Seite 1
M-JET-250 SE | Bruksanvisning DE | Betriebsanleitung 52700029...
Seite 2
M-JET-250 SE | Bruksanvisning 52700029 Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen...
Seite 3
2014/30/EU (Elektromagnetisk kompatibilitet) DIN EN 1012-1 / DIN EN 1012-2 Kompressorer och vakuumpumpar; säkerhetskrav del 1 och 2 Dokumentationsansvarig: Namn: Jean Holderied Adress: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Tyskland Underskrift, uppgifter om undertecknaren: Erdmannhausen, 23.01.2026................(Till von Buttlar, verkställande direktör)
Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 Viktig information ..............................6 Den tekniska dokumentationen är en del av produkten ..................6 Anmärkning om hanteringen av denna bruksanvisning ..................6 Symboler ................................6 Informationsskyltar på lyftanordningen ........................ 7 Typskylt .................................. 8 2 Grundläggande säkerhetsanvisningar ......................9 Avsedd användning ..............................
Seite 6
Innehållsförteckning 6.1.1 Säkerhetsanvisningar för installationen ....................20 6.1.2 Skyddsutrustning ........................... 20 Kontroller före idrifttagning ..........................20 7 Drift ..................................21 Säkerhet ................................21 7.1.1 Säkerhetsanvisningar för användning ....................21 7.1.2 Personalens kvalifikationer ........................22 7.1.3 Skyddsutrustning ........................... 23 7.1.4 Använd lyftutrustningen på rätt sätt ..................... 23 7.1.5 Beteende i nödsituationer ........................
Seite 7
Innehållsförteckning Rengör lyftanordningen ............................47 Byta tätningsring ..............................48 Rengör och kontrollera sugplattorna........................48 10 Avveckling och avfallshantering ........................50 10.1 Säkerhet ................................50 10.2 Ta lyftanordningen ur drift ..........................50 10.3 Kassera lyftanordningen ............................50...
Om anvisningarna i denna bruksanvisning inte följs kan det leda till livsfarliga skador! Probst tar inget ansvar för skador och driftsstörningar som uppstår till följd av att anvisningarna inte följs. Om du fortfarande har frågor efter att ha läst den tekniska dokumentationen, kontakta Probst-service på: service@probst-handling.de...
1 Viktig information 1.4 Informationsskyltar på lyftanordningen Varning för handskada genom kläm- Olika bärkrafter för sugplattorna vid ning användning med SPEEDY och M-JET- 29040221 29041235 Nästa UVV-kontroll (gäller för Tysk- Datumklocka för UVV-kontroll land) 29040056 Lyft last i tyngdpunkten Lastens egenstabilitet OK 29040594 Lastens egenstabilitet inte OK...
1 Viktig information Den insugna lasten får under inga Lastsäkerhetskedjor måste sitta tätt omständigheter lyftas och trans- mot lasten. Lastsäkerhetskedjor får porteras utan ytterligare säkring med aldrig hänga löst under lasten! lastsäkerhetskedjan . 29040690 29040767 Ställ dig aldrig under en svävande Läs bruksanvisningen.
2.2 Felaktig användning Probst tar inget ansvar för skador som orsakas av användning av lyftanordningen för andra ändamål än de som beskrivs i avsnittet Avsedd användning. Avsedd användning innebär användning av lyftanordningen för laster som inte anges i or- derbekräftelsen eller som har andra fysikaliska egenskaper än de laster som anges i orderbekräftelsen.
• Installation samt reparations- och underhållsarbeten får endast utföras av specialister från Probst eller av personer som kan uppvisa motsvarande utbildning hos Probst. Följande målgrupper avses i denna bruksanvisning: • Personer som är utbildade i användning och rengöring av produkten.
2 Grundläggande säkerhetsanvisningar 2.6 Kvarstående risker Fara från vakuumgeneratorn: FÖRSIKTIGHET Beroende på renheten i omgivningsluften kan avluften innehålla partiklar som med hög hastighet strömmar ut ur avluftningsöppningen. Skador på ögonen! 4Titta inte in i avgasströmmen. 4Använd skyddsglasögon. 2.7 Omgivnings- och driftsförhållanden Lyftanordningen får inte användas under följande förhållanden: •...
Omgivningen måste vara fri från fukt, väta, smuts, damm, olja eller andra klimat- förhållanden som minskar friktionen. • Lyftanordningen måste vara tillräckligt dimensionerad för lastfallet. Vid tveksamheter, kontakta Probst före idrifttagning. 2.8 Krav på arbetsplatsen För en säker arbetsplats måste följande krav uppfyllas: •...
2 Grundläggande säkerhetsanvisningar Probst tar inget ansvar för konsekvenser om följande punkter inte har följts: • Produkten får endast användas i tekniskt felfritt originalskick. • Följ underhållsplanen (> se kap. Underhåll). • Använd endast originalreservdelar från Probst och originaltillbehör. •...
3 Produktbeskrivning 3 Produktbeskrivning 3.1 Komponenter Manöverhandtag Upphängningsögla Manöverknapp Batterifack Vakuumenhet med display och manöverelement Snabbspänare för fastsättning av sugplattorna Grundkropp med vakuumfläktar...
Sugplattan ingår inte i leveransen. Den används för att suga fast lasten. Valet av sugplatta beror på lasten (vikt, geometri och ytegenskaper). Använd endast sugplattor från tillverkaren Probst, på vilka det med hjälp av lastkapacitetsdekalen tydligt framgår vilken maximal tillåten lastkapacitet som gäller vid ett undertryck på -150 mbar. Om situationen är oklar får lyftanordningen och sugplattan under inga omständigheter tas i bruk.
Seite 18
• Bärförmåga sugplatta SPEEDY VS vid -0,2 bar = 100 kg • Bärförmåga vid M-JET-250 (-0,15 bar) = 100 kg x 0,75 = 75 kg På grund av det lägre undertrycket hos M-JET-250 jämfört med SPEEDY VS minskar sugplattans bärförmåga.
4 Tekniska data 4 Tekniska data Modell Standard Strömförsörjning 18 V CAS-batteri Effektförbrukning 400 W Max. tillåten lastkapacitet Drift med handtag: 140 kg Drift med transportmedel: 250 kg Egenvikt 17,7 kg Temperaturområde +3 till +40 °C Buller (DIN 45 635) <78 dB(A) Mått sugplatta Variabel, upp till 850 x 340 mm...
1. Kontrollera att hela leveransen är komplett med hjälp av bifogade leveranshandlingar. 2. Eventuella skador på grund av bristfällig förpackning eller transport ska omedelbart anmälas till speditören och Probst. 5.3 Ta bort förpackningen Enheten levereras på en pall och förpackad i en kartong.
5 Transport och lagring VARNING Allvarliga skador eller dödsfall på grund av fallande föremål! 4Se till att inga personer befinner sig i farozonen före varje hantering. 4Se till att det inte finns några lösa föremål på lyftanordningen. 5.5 Förvaring av lyftanordningen Om lyftanordningen inte används under en längre tid måste den förvaras på...
6 Installation 6 Installation 6.1 Säkerhet 6.1.1 Säkerhetsanvisningar för installationen VARNING Felaktig montering Allvarliga skador eller dödsfall! 4Montering eller demontering får endast utföras när anordningen är spänningsfri och trycklös. 4Se till att den tillåtna bärkraften för bäraren (kran, byggfordon etc.) är minst lika stor som lyftanordnin- gens egenvikt och tillåtna bärkraft tillsammans.
7 Drift 7 Drift 7.1 Säkerhet 7.1.1 Säkerhetsanvisningar för användning FARA Fallande föremål vid hantering över 1,8 m Allvarliga skador eller dödsfall! 4Vid hantering av laster vars underkant ligger över 1,8 m ska arbetsområdet spärras av. 4Bär industriell skyddshjälm. VARNING Allvarliga skador eller dödsfall på...
7 Drift VARNING När manövreringsknappen för nedläggning trycks in faller lasten omedelbart ned. Risk för personskada! 4Tryck först på manöverknappen (2) (två gånger kort efter varandra) när lasten är säkert nedlagd. FÖRSIKTIGHET Lastens yta är dammig, smutsig, oljig, fuktig eller isig. Risk för personskada genom att lasten faller ned! 4Kontrollera före varje hantering att lastens yta är ren, torr och isfri.
7 Drift • Operatörerna har fått utbildning i hur lyftanordningen ska användas och har läst och förstått bruksanvisningen. 7.1.3 Skyddsutrustning Följande skyddsutrustning är nödvändig för användn : • Skyddsskor säkerhetsklass S1 eller bättre • Beroende på lasten, fasta arbetshandskar • Industriell skyddshjälm enligt EN 397 •...
7 Drift 7.1.5 Beteende i nödfall FÖRSIKTIGHET Risk för skador i nödsituationer! 4Informera omedelbart alla personer i närheten av farozonen. 4Gå inte in i farozonen. 4Om möjligt, placera lasten på ett säkert sätt. Följande situationer utgör en nödsituation: • Vakuumgeneratorn slutar fungera, t.ex. vid strömavbrott. •...
Här ska standarden DIN EN 13155 i den version som gällde vid tidpunkten för monteringen användas som grund. Probst GmbH tar inget ansvar för skador som uppstår genom användning av en olämplig sugplatta. VARNING Oväntad aktivering vid fastsättning av sugplattan Risk för skador på...
Seite 28
7 Drift 1. Tryck på låsknappen (7.1) för att öppna spännspaken (7). 2. Placera lyftanordningen på sugplattan (8). 3. Stäng båda snabbspänningarna (7).
7 Drift 4. Kontrollera att sugplattan är ordentligt fastsatt (se fig.). 7.5 För över manöverhandtaget till arbetsläget När man svänger manöverhandtaget från arbetsläge till parkeringsläge, eller tvärtom, kan det uppstå skador på fingrarna i parkeringsläget, som kan sträcka sig från klämskador till brott och skärsår. FÖRSIKTIGHET Risk för klämskador vid svängning av manöverhandtaget När man svänger manöverhandtaget från arbetsläge till parkeringsläge eller tvärtom kan det uppstå...
Seite 30
7 Drift 2. Dra ut båda pluggbultarna (1.1). 3. Fäll manöverhandtagen (1) till arbetsläge. 4. Välj en av de tre möjliga positionerna för manöver- handtaget för ergonomisk finjustering. 5. Sätt tillbaka pluggbultarna (1.1).
Seite 31
7 Drift 6. Kontrollera att pluggarna (1.1) är ordentligt låsta. 7.6 Vrid manöverhandtaget 90° Manöverhandtaget kan vid behov vridas 90°. 1. Ställ lyftanordningen så att den inte kan välta eller glida.
Seite 32
7 Drift 2. Dra ut pluggbulten (1.2). 3. Lyft upp manöverhandtaget (1) och vrid det 90°. Se till att kabeln till manöverknappen inte skadas vid vridningen. 4. Sätt tillbaka manöverhandtaget på grundkroppen.
7 Drift 5. Sätt i pluggbulten (1.2). 6. Se till att pluggen (1.2) är ordentligt låst. 7.7 Förlänga manöverhandtaget 1. Lossa splinten på pluggen (1.3).
7 Drift 2. Dra ut pluggbulten (1.3) för att flytta manöverhand- taget till långt eller kort läge. 3. Fäst sedan tillbaka pluggen med splinten. 7.8 Starta och ställa in lyftanordningen 1. Sätt i det laddade batteriet (ingår ej i leveransen) i batterifacket tills det hörbart låser fast. 2.
7 Drift Tryck på UNIT-knappen för att växla mellan enheterna. Den aktiva enheten visas på displayen. 7.9 Lyfta last VARNING Fallande föremål på grund av otillräckligt vakuum Allvarliga skador eller dödsfall! 4Innan lasten lyfts ska du kontrollera att minimivakuumet på -150 mbar har uppnåtts (LED-statusindi- katorn lyser grönt).
Seite 36
7 Drift VARNING Lyftanordningen faller ner vid montering eller demontering Skador på grund av att lyftanordningen faller ned! 4Transportera och hantera lyftanordningen endast med godkända och tillräckliga medel. 4Se till att lyftanordningens konstruktion och dess stödkonstruktion är tillräckligt dimensionerade för anordningens egenvikt plus nominell bärkraft.
7 Drift 5. Fäst lastsäkerhetskedjan (9) i de avsedda uttagn- ingarna (9.1). Lastsäkringskedjan måste ligga tätt intill lasten. 6. Transportera lasten nära marken (ca 20–30 cm över marken). • Styr lyftanordningen med hjälp av manöverhandtaget. • Transportera aldrig laster över personer. •...
7 Drift 2. Innan lasten lossas ska du kontrollera att lasten inte kan glida eller välta. 3. Tryck två gånger snabbt efter varandra på knappen (2) eller START/STOPP-knappen. Lasten lossas. 7.10.2 Hantering med transportmedel VARNING Lasten faller ner när lastsäkringskedjan avlägsnas Risk för klämskador! 4När du tar bort lastsäkerhetskedjan får du inte sträcka dig under lasten.
Seite 39
7 Drift 7.12 Ta ut och ladda batteriet Lyftanordningen visar laddningsstatus på displayen och vid låg laddningsstatus även via LED-statusindikatorn. Hög laddningsnivå: Batteriet är fulladdat och lyftanordningen kan användas. Lågt laddningsstatus: 20 % av laddningen återstår. LED-statusindikatorn blinkar gult. Ladda batteriet med laddaren. Mycket låg laddningsnivå: 5 % av laddningen återstår.
7 Drift 1. Tryck på knappen AKKU-ENTRIEGELUNG (6.1) och dra ut batteriet ur batterihållaren. 2. Sätt i det laddade batteriet i batterifacket tills det hörbart låser fast. 7.13 Sätt manöverhandtaget i parkeringsläge VARNING Risk för klämskador vid svängning av manöverhandtaget När man svänger manöverhandtaget från arbetsläget till parkeringsläget eller tvärtom kan det uppstå...
Seite 41
7 Drift 2. Fäll manöverhandtagen (1) till parkeringsläget. 3. Sätt tillbaka pluggbultarna (1.1). 4. Se till att pluggarna är ordentligt låsta.
Seite 42
7 Drift 5. Ställ lyftanordningen på manöverhandtagen.
8 Felsökning 8 Felsökning 8.1 Säkerhet 8.1.1 Säkerhetsanvisningar för felsökning Fel på lyftanordningen får endast åtgärdas av kvalificerad personal med mekanisk och elektrisk kompetens. Personalen måste ha läst och förstått bruksanvisningen. VARNING Risk för personskada vid felaktigt underhåll eller felsökning 4Kontrollera att produkten, särskilt säkerhetsanordningarna, fungerar korrekt efter varje underhåll eller felsökning.
Lasten har sprickor, urtag eller är Lasten får inte hanteras med inte. för luftgenomsläpplig. denna lyftanordning. Vakuummätningen är defekt. Kontakta Probst-service. Tätningsringen mellan vakuumen- Byt ut komponenten. heten och sugplattan är skadad eller saknas. Användningsplatsen högre än Observera den maximala 1600 över havet.
Seite 45
8 Felsökning Orsak Åtgärd Strömförbrukningen är förhöjd. 1. Rengör filtret. 2. Kontrollera om vakuumgene- ratorn är defekt. Vakuumgeneratorn är defekt. Kontrollera vakuumgenera- torn och kontakta Probst-ser- vice vid behov.
9 Underhåll 9 Underhåll 9.1 Säkerhet 9.1.1 Säkerhetsanvisningar för underhåll Fel på lyftanordningen får endast åtgärdas av kvalificerad personal med mekanisk och elektrisk kompetens. Personalen måste ha läst och förstått bruksanvisningen. VARNING Utströmmande tryckluft och exponerade sugpunkter. Risk för skador genom medförda dammpartiklar och genom att kroppsdelar dras in i sugöppningarna! 4Avbryt om möjligt lyftanordningens energiförsörjning före underhållsarbete.
9.3 Underhållsplan Probst föreskriver följande kontroller och kontrollintervall . Användaren måste följa de lagar och säkerhets- föreskrifter som gäller på användningsplatsen. Intervallen gäller för en skiftdrift . Vid hög belastning, t.ex. vid fler skiftdrift , måste intervallen förkortas i motsvarande grad.
9 Underhåll 9.4 Kontrollera lyftanordningens täthet Kontrollera hela lyftanordningens täthet en gång i månaden. 1. Slå på vakuumgeneratorn. 2. Sug fast lyftanordningen på en tät platta (t.ex. stålplatta). Om LED-statusindikatorn lyser grönt och displayen visar >150 mbar är lyftanordningens täthet i ordning. 9.5 Rengör dammfilter FARA Lasten faller ned.
9 Underhåll 5. Ta bort filtersilen och dammfiltret. 6. Rengör dammfiltret eller byt ut det vid behov. 7. Sätt tillbaka dammfiltret och filtersilen. 8. Vrid filtersilen åt höger tills den återigen fixeras av tryckstyckena. 9.6 Rengör lyftanordningen Rengör lyftanordningen uteslutande med ett aktivt tensidhaltigt rengöringsmedel (pH-neutralt). Aggressiva rengöringsmedel Skador på...
9 Underhåll • Rensa sugplattorna från fastsittande föremål och smuts, t.ex. lim, spån och damm. • Rengör samtidigt mekaniskt (mjuk borste). • Låt torka vid rumstemperatur. 9.7 Byta tätningsring 1. Vänd försiktigt lyftanordningen på sidan. 2. Ta bort den befintliga tätningsringen (11) från vaku- umenheten (4).
9 Underhåll 9.8 Rengöring och kontroll av sugplattor Rengör vakuumlyftanordningar uteslutande med ett aktivt rengöringsmedel som innehåller tensider. Aggressiva rengöringsmedel Skador på sugplattorna och vakuumslangarna! 4Rengör sugplattorna endast med ett aktivt tensidhaltigt rengöringsmedel. 4Rengör samtidigt mekaniskt (mjuk borste eller ultraljud). 4Använd inte aggressiva rengöringsmedel som t.ex.
2. Demontera sugplattan och kassera den. 3. Demontera och kassera vakuumgeneratorn. 4. Demontera och kassera grundkroppen. För korrekt avfallshantering, kontakta ett avfallshanteringsföretag för tekniska produkter och uppmärk- samma att gällande avfallshanterings- och miljöbestämmelser måste följas. Probst hjälper dig gärna att hitta ett lämpligt företag.
Seite 53
(av en auktoriserad verkstad)! Efter varje genomfört underhållsintervall måste det här underhållsintyget (med underskrift och stämpel) ovillkorligen skickas till oss via e-post till service@probst-handling.de / per fax eller post Ägare: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Seite 54
M-JET-250 DE | Betriebsanleitung 52700029 Originalbetriebsanleitung...
2014/30/EU (Elektromagnetische Verträglichkeit) DIN EN 1012-1 / DIN EN 1012-2 Kompressoren und Vakuumpumpen; Sicherheitsanforderungen Teil 1 und 2 Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 23.01.2026................(Till von Buttlar, Geschäftsführer)
Seite 57
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Wichtige Informationen ............................. 6 Die Technische Dokumentation ist Teil des Produkts .................... 6 Hinweis zum Umgang mit dieser Betriebsanleitung ....................6 Symbole ................................. 6 Hinweisschilder am Hebegerät ..........................7 Typenschild ................................8 2 Grundlegende Sicherheitshinweise ......................... 9 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................
Seite 58
Inhaltsverzeichnis 6.1.1 Sicherheitshinweise für die Installation ....................20 6.1.2 Schutzausrüstung ........................... 20 Prüfungen vor Inbetriebnahme ........................... 20 7 Betrieb ................................... 21 Sicherheit ................................21 7.1.1 Sicherheitshinweise für die Bedienung....................21 7.1.2 Personalqualifikation ..........................22 7.1.3 Schutzausrüstung ........................... 23 7.1.4 Hebegerät sachgerecht nutzen ......................23 7.1.5 Verhalten im Notfall ..........................
Seite 59
Inhaltsverzeichnis Hebegerät reinigen .............................. 47 Dichtring ersetzen ..............................48 Saugplatten reinigen und prüfen ......................... 48 10 Außerbetriebnahme und Entsorgung ......................50 10.1 Sicherheit ................................50 10.2 Hebegerät außer Betrieb nehmen ........................50 10.3 Hebegerät entsorgen ............................50...
Bei Missachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung kann es zu lebensgefährlichen Verletzungen kommen! Für Schäden und Betriebsstörungen, die aus der Nichtbeachtung der Hinweise resultieren, übernimmt Probst keine Haftung. Wenn Sie nach dem Lesen der Technischen Dokumentation noch Fragen haben, wenden Sie sich an den Probst-Service unter: service@probst-handling.de 1.2 Hinweis zum Umgang mit dieser Betriebsanleitung...
1 Wichtige Informationen 1.4 Hinweisschilder am Hebegerät Warnung Handverletzung durch Unterschiedliche Traglasten der Quetschung Saugplatten bei Verwendung an 29040221 SPEEDY und M-JET-250 29041235 Nächste UVV-Prüfung (gültig für Datumsuhr für UVV-Prüfung Deutschland) 29040056 Last im Schwerpunkt anheben Eigenstabilität der Last OK 29040594 Eigenstabilität der Last nicht OK...
1 Wichtige Informationen Die angesaugte Last darf keinesfalls Lastsicherungsketten müssen straff ohne zusätzliche Sicherung durch die an der Last anliegen. Lastsicherungs- Lastsicherungskette angehoben und ketten dürfen niemals locker unter transportiert werden. der Last hängen! 29040767 29040690 Niemals unter schwebende Last tre- Betriebsanleitung lesen.
Gefahren entstehen. 2.2 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Probst übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch die Nutzung des Hebegeräts zu anderen Zwecken verursacht werden, als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben. Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt der Einsatz des Hebegeräts bei Lasten, die nicht in der Auftragsbestätigung benannt sind oder andere physikalischen Eigen- schaften als die in der Auftragsbestätigung benannten Lasten aufweisen.
Das Personal muss regelmäßig eine Sicherheitsunterweisung erhalten (Häufigkeit ge- mäß landesspezifischen Vorschriften). • Die Installation sowie Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von Fachkräf- ten von Probst oder von Personen, die eine entsprechende Schulung bei Probst nach- weisen können, durchgeführt werden. Folgende Zielgruppen werden in dieser Betriebsanleitung angesprochen: •...
2 Grundlegende Sicherheitshinweise 2.6 Restrisiken Gefährdung durch den Vakuum-Erzeuger: VORSICHT Abhängig von der Reinheit der Umgebungsluft kann die Abluft Partikel ent- halten, die mit hoher Geschwindigkeit aus der Abluftöffnung austreten. Verletzungen am Auge! Nicht in den Abluftstrom blicken. Schutzbrille tragen. 2.7 Umgebungs- und Betriebsbedingungen Das Hebegerät darf unter folgenden Bedingungen nicht betrieben werden: •...
Die Umgebung muss frei sein von Feuchte, Nässe, Schmutz, Staub, Öl oder anderen, die Reibung herabsetzenden klimatischen Bedingungen. • Das Hebegerät muss für den Lastfall ausreichend dimensioniert sein. Im Zweifel vor der Inbetriebnahme mit Probst Rücksprache halten. 2.8 Anforderungen an den Arbeitsplatz Für einen sicheren Arbeitsplatz müssen folgende Anforderungen erfüllt sein: •...
Wenn sich die Störung nicht sofort beheben lässt, das Produkt außer Betrieb nehmen und als defekt kennzeichnen. Probst übernimmt keine Haftung für Folgen, wenn folgende Punkte nicht eingehalten wurden: • Das Produkt nur in technisch einwandfreiem Original-Zustand betreiben.
3 Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung 3.1 Komponenten Bedienbügel Einhängeöse Bedientaster Akkuaufnahme Vakuumeinheit mit Display und Bedienelemen- Schnellspanner zur Befestigung der Saugplatten Grundkörper mit Vakuum-Gebläsen...
Die Saugplatte ist nicht im Lieferumfang enthalten. Sie dient zum Ansaugen der Last. Die Auswahl der Saugplatte ist ab- hängig von der Last (Gewicht, Geometrie und Oberflächeneigenschaften). Nur Saugplatten des Herstellers Probst verwenden, auf denen anhand des Traglastaufklebers zweifelsfrei eine maximal zulässige Traglast bei einem Unterdruck von -150 mbar hervorgeht. Bei unklarer Sachlage dürfen das Hebegerät und die Saugplatte keinesfalls in Betrieb genommen werden.
Seite 70
Tragfähigkeit Saugplatte SPEEDY VS bei -0,2 bar = 100 kg • Tragfähigkeit bei M-JET-250 (-0,15 bar) = 100 kg x 0,75 = 75 kg Wegen des niedrigeren Unterdrucks beim M-JET-250 im Vergleich zum SPEEDY VS reduziert sich die Tragfähigkeit der Saugplatte.
4 Technische Daten 4 Technische Daten Modell Standard Spannungsversorgung 18 V CAS-Akku Leistungsaufnahme 400 W Max. zulässige Traglast Betrieb mit Bedienbügeln: 140 kg Betrieb mit Transportmittel: 250 kg Eigengewicht 17,7 kg Temperaturbereich +3 bis +40 °C Geräusch (DIN 45 635) <78 dB(A) Abmessungen Saugplatte Variabel, bis zu 850 x 340 mm...
Der Lieferumfang kann der Auftragsbestätigung entnommen werden. Die Gewichte und Abmessungen sind in den Liefer- papieren aufgelistet. 1. Die gesamte Sendung anhand beiliegender Lieferpapiere auf Vollständigkeit prüfen. 2. Mögliche Schäden durch mangelhafte Verpackung oder durch den Transport sofort dem Spediteur und Probst mel- den. 5.3 Verpackung entfernen Das Gerät wird auf einer Palette und in einem Karton verpackt ausgeliefert.
5 Transport und Lagerung WARNUNG Schwere Verletzungen oder Tod durch herabfallende Gegenstände! Vor jeder Handhabung sicherstellen, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten. Sicherstellen, dass sich keine losen Gegenstände auf dem Hebegerät befinden. 5.5 Hebegerät lagern Wenn das Hebegerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, muss es korrekt gelagert werden, um es vor Be- schädigungen zu schützen.
6 Installation 6 Installation 6.1 Sicherheit 6.1.1 Sicherheitshinweise für die Installation WARNUNG Unsachgemäße Montage Schwere Verletzungen oder Tod! Die Montage oder Demontage ist nur in spannungslosem und drucklosem Zustand zulässig. Sicherstellen, dass die zulässige Traglast des Trägergeräts (Kran, Baustellenfahrzeug etc.) mindestens so groß...
7 Betrieb 7 Betrieb 7.1 Sicherheit 7.1.1 Sicherheitshinweise für die Bedienung GEFAHR Herabfallende Gegenstände bei Handhabung über 1,8 m Schwere Verletzungen oder Tod! Bei der Handhabung von Lasten, deren Unterkante über 1,8 m liegt, den Arbeitsbereich absperren. Industrieschutzhelm tragen. WARNUNG Schwere Verletzungen oder Tod durch herabfallende Gegenstände! Vor jeder Handhabung außerhalb des bodennahen Bereichs der angesaugten Last die Lastsicherungs- kette(n) anlegen.
7 Betrieb WARNUNG Beim Betätigen des Bedientasters zum Ablegen fällt die Last sofort herunter. Verletzungsgefahr! Den Bedientaster (2) erst (2x kurz hintereinander) betätigen, wenn die Last sicher abgelegt ist. VORSICHT Die Oberfläche der Last ist staubig, verschmutzt, ölig, feucht oder vereist. Verletzungsgefahr durch Herabfallen der Last! Vor jeder Handhabung sicherstellen, dass die Oberfläche der Last sauber, trocken und eisfrei ist.
7 Betrieb 7.1.3 Schutzausrüstung Zur Bedienung ist folgende Schutzausrüstung erforderlich: • Sicherheitsschuhe Sicherheitsklasse S1 oder besser • Je nach Last feste Arbeitshandschuhe • Industrieschutzhelm nach EN 397 • Eng anliegende Kleidung • Gegebenenfalls Haarnetz verwenden. VORSICHT Hoher Geräuschpegel aufgrund von Leckagen zwischen Last und Sauggreifer Gehörschäden! Den Geräuschpegel mit typischen Lasten messen.
7 Betrieb 7.1.5 Verhalten im Notfall VORSICHT Verletzungsgefahr durch Notfallsituation! Alle Personen in der Nähe des Gefahrenbereichs sofort informieren. Nicht in den Gefahrenbereich treten. Wenn möglich, die Last sicher abstellen. In folgenden Situationen liegt ein Notfall vor: • Ausfall der Vakuum-Erzeugung, z. B. bei Energieausfall. •...
Sicherheitsfaktoren einzuhalten. Hierbei ist die Norm DIN EN 13155 in ihrer zur Zeit der Montage gültigen Fassung als Grundlage zu nehmen. Probst GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch die Verwendung einer ungeeigneten Saugplatte entstan- den sind.
Seite 80
7 Betrieb 1. Die Sperrtaste (7.1) drücken, um den Spannhebel (7) zu öffnen. 2. Das Hebegerät auf die Saugplatte (8) setzen. 3. Beide Schnellspanner (7) schließen.
7 Betrieb 4. Sicherstellen, dass die Saugplatte sicher befestigt ist (siehe Abb.). 7.5 Bedienbügel in die Arbeitsposition bringen Beim Schwenken des Bedienbügels von der Arbeitsstellung in die Parkstellung, bzw. andersherum, kann es im Bereich der Parkposition zu Verletzungen der Finger kommen die von Quetschung über Bruch bis Scheren reichen können. VORSICHT Quetschgefahr beim Schwenken des Bedienbügels Beim Schwenken des Bedienbügels von der Arbeitsposition in die Parkposition bzw.
Seite 82
7 Betrieb 2. Beide Steckbolzen (1.1) herausziehen. 3. Die Bedienbügel (1) in die Arbeitsposition klappen. 4. Zur ergonomischen Feineinstellung eine der drei möglichen Positionen des Bedienbügels wählen. 5. Die Steckbolzen (1.1) wieder einsetzen.
7 Betrieb 6. Sicherstellen, dass die Steckbolzen (1.1) sicher ver- riegelt sind. 7.6 Bedienbügel um 90° drehen Der Bedienbügel kann bei Bedarf um 90° gedreht werden.
Seite 84
7 Betrieb 1. Das Hebegerät so abstellen, dass es nicht kippen oder rutschen kann. 2. Den Steckbolzen (1.2) herausziehen. 3. Den Bedienbügel (1) anheben und um 90° drehen. Sicherstellen, dass beim Drehen das Kabel zum Bedi- entaster nicht beschädigt wird. 4.
7 Betrieb 5. Den Steckbolzen (1.2) einsetzen. 6. Sicherstellen, dass der Steckbolzen (1.2) sicher ver- riegelt ist. 7.7 Bedienbügel verlängern 1. Den Splint am Steckbolzen (1.3) lösen.
7 Betrieb 2. Den Steckbolzen (1.3) herausziehen, um den Bedien- bügel in die lange oder kurze Position zu verschieben. 3. Danach den Steckbolzen mit dem Splint wieder be- festigen. 7.8 Hebegerät einschalten und einstellen 1. Den geladenen Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Akkuführung einsetzen bis dieser spürbar einrastet. 2.
7 Betrieb Einheiten einstellen Im Display kann zwischen dem anliegenden Unterdruck (mbar oder psi) gewechselt werden. Die UNIT-Taste drücken, um die Einheiten zu wechseln. Die aktive Einheit wird auf dem Display angezeigt. 7.9 Last anheben WARNUNG Herabfallende Gegenstände durch unzureichendes Vakuum Schwere Verletzungen oder Tod! Vor dem Anheben der Last sicherstellen, dass das Mindest-Vakuum von -150 mbar erreicht ist (Die LED-Statusanzeige leuchtet dauerhaft grün).
7 Betrieb 7.9.2 Handhabung mit Transportmittel WARNUNG Hebegerät fällt beim Montieren oder Demontieren herunter Verletzungen durch Herabfallen des Hebegeräts! Das Hebegerät nur mit zugelassenen und ausreichenden Mitteln transportieren und handhaben. Sicherstellen, dass die Auslegung des Hebezeugs und dessen Stützkonstruktion mindestens ausrei- chend ist für Geräteeigengewicht plus Nenntraglast.
7 Betrieb Palette oder von einem LKW) die Last bis knapp über dem Boden absenken (ca. 20 bis 30 cm). 5. Die Lastsicherungskette (9) an den dafür vorgesehen Aussparungen (9.1) befestigen. Die Lastsicherungskette muss dicht an der Last anliegen. 6.
7 Betrieb 7.10.1 Manuelle Handhabung 1. Das Hebegerät mit der Last vorsichtig ablegen. 2. Vor dem Lösen der Last sicherstellen, dass die Last nicht verrutschen oder kippen kann. 3. Den Taster (2) bzw. die Taste START/STOPP 2x kurz hintereinander drücken. ...
7 Betrieb 7.12 Akku entnehmen und laden Das Hebegerät zeigt den Ladezustand im Display und bei geringem Ladezustand auch über die LED-Statusanzeige an. Ladezustand hoch: Der Akku ist vollständig geladen und das Hebegerät kann verwendet werden. Ladezustand gering: 20% Restladezustand sind noch vorhanden.
7 Betrieb 1. Die AKKU-ENTRIEGELUNG-Taste (6.1) drücken und den Akku aus der Akkuführung herausziehen. 2. Den geladenen Akku in die Akkuführung einsetzen bis dieser spürbar einrastet. 7.13 Bedienbügel in die Parkposition bringen VORSICHT Quetschgefahr beim Schwenken des Bedienbügels Beim Schwenken des Bedienbügels von der Arbeitsposition in die Parkposition bzw. andersherum, kann es im Bereich der Parkposition zu Verletzungen der Finger kommen die von Quetschung über Bruch bis Sche- ren reichen können.
Seite 93
7 Betrieb 2. Die Bedienbügel (1) in die Parkposition klappen. 3. Die Steckbolzen (1.1) wieder einsetzen. 4. Sicherstellen, dass die Steckbolzen sicher verriegelt sind.
Seite 94
7 Betrieb 5. Das Hebegerät auf den Bedienbügeln lagern.
8 Störungsbehebung 8 Störungsbehebung 8.1 Sicherheit 8.1.1 Sicherheitshinweise für die Störungsbehebung Störungen am Hebegerät dürfen nur von qualifizierten Fachkräften für Mechanik und Elektrik behoben werden. Das Personal muss die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. WARNUNG Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Wartung oder Störungsbehebung Nach jeder Wartung oder Störungsbehebung die ordnungsgemäße Funktionsweise des Produkts, ins- besondere der Sicherheitseinrichtungen, prüfen.
Last hat Risse, Aussparungen oder Handhabung der Last ist mit die- nicht erreicht. ist zu luftdurchlässig. sem Hebegerät nicht zulässig. Vakuummessung ist defekt. Probst-Service verständigen. Dichtring zwischen Vakuumein- Bauteil ersetzen. heit und Saugplatte ist beschädigt oder fehlt. Einsatzort höher als 1600 über ...
Seite 97
8 Störungsbehebung Störung Ursache Abhilfe fekt prüfen. Der Vakuum-Erzeuger ist defekt. Den Vakuum-Erzeuger prüfen und gegebenenfalls den Probst-Service verständigen.
9 Wartung 9 Wartung 9.1 Sicherheit 9.1.1 Sicherheitshinweise für die Wartung Störungen am Hebegerät dürfen nur von qualifizierten Fachkräften für Mechanik und Elektrik behoben werden. Das Personal muss die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. VORSICHT Austretende Druckluft und offen liegende Saugstellen. Verletzungsgefahr durch mitgeführte Staubpartikel sowie durch das Einziehen von Körperteilen in Sau- göffnungen! Vor Wartungsarbeiten wenn möglich die Energieversorgung des Hebegerätes unterbrechen.
9.3 Wartungsplan Probst gibt folgende Prüfungen und Prüfintervalle vor. Der Betreiber muss die am Einsatzort gültigen ge- setzlichen Regelungen und Sicherheitsvorschriften einhalten. Die Intervalle gelten für den Einschichtbe- trieb. Bei starker Beanspruchung z. B. im Mehrschichtbetrieb müssen die Intervalle entsprechend verkürzt werden.
9 Wartung 9.4 Dichtheit des Hebegeräts prüfen Die Dichtheit des gesamten Hebegeräts monatlich prüfen. 1. Den Vakuum-Erzeuger einschalten. 2. Das Hebegerät auf einer dichten Platte (z. B. Stahlplatte) ansaugen. Wenn die LED-Statusanzeige grün leuchtet und das Display >150 mbar anzeigt, ist die Dichtheit des Hebegeräts in Ordnung.
9 Wartung 5. Filtersieb und Staubfilter entnehmen. 6. Den Staubfilter reinigen oder ggf. austauschen. 7. Den Staubfilter und das Filtersieb wieder einsetzen. 8. Das Filtersieb nach rechts drehen, bis es wieder von den Druckstücken fixiert ist. 9.6 Hebegerät reinigen Das Hebegerät ausschließlich mit einem aktiven tensidhaltigen Reiniger (pH-neutral) reinigen. HINWEIS Aggressives Reinigungsmittel Beschädigung der Saugplatten und Vakuum-Schläuche!
9 Wartung • Saugplatten von anhaftenden Gegenständen und Schmutz wie z. B. Kleber, Leim, Spä- nen und Staub befreien. • Gleichzeitig mechanisch reinigen (weiche Bürste). • Bei Raumtemperatur trocknen lassen. 9.7 Dichtring ersetzen 1. Das Hebegerät vorsichtig auf die Seite kippen. 2.
9 Wartung 9.8 Saugplatten reinigen und prüfen Vakuum-Hebegeräte ausschließlich mit einem aktiven tensidhaltigen Reiniger reinigen. HINWEIS Aggressives Reinigungsmittel Beschädigung der Saugplatten und Vakuum-Schläuche! Saugplatten ausschließlich mit einem aktiven tensidhaltigen Reiniger reinigen. Gleichzeitig mechanisch reinigen (weiche Bürste oder Ultraschall). Zur Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel wie z. B. Kaltreiniger, Tetrachlorkohlenstoff, Koh- lenwasserstoffe oder Essigreiniger verwenden.
Für die sachgerechte Entsorgung wenden Sie sich bitte an ein Entsorgungsunternehmen für technische Güter mit dem Hinweis, die zu diesem Zeitpunkt geltenden Entsorgungs- und Umweltvorschriften zu be- achten. Bei der Suche nach einem geeigneten Unternehmen ist Ihnen Probst gerne behilflich.
(durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Seite 106
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
Seite 107
A52700029 M-JET-250 29040221 29040210 29040221 29040690 29040767 29041235 29040056 29040594 29040594 29040221 29040221 29040665 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 24.11.2025 / Seidel, Rita 18.12.2025 / Holderied, Jean Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.