Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ART� NO
MODEL NO
Kühl-/Gefrierkombination
Montage-, Gebrauchs- und Sicherheitshinweise������������������������������� DE1 - 37
Réfrigérateur combiné
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité������FR1
Fridge-freezer
Installation, operating and safety instructions �������������������������������� GB1 - 33
Combinazione frigorifero/congelatore
Istruzioni per l'installazione, il funzionamento e la sicurezza ����� IT1 - 34
26040030/01 / 26040031/01
SKHTMF55SWD / SKHTMF55SDID
- 34
loading

Inhaltszusammenfassung für MICAN SKHTMF55SWD

  • Seite 1 26040030/01 / 26040031/01 ART� NO SKHTMF55SWD / SKHTMF55SDID MODEL NO Kühl-/Gefrierkombination Montage-, Gebrauchs- und Sicherheitshinweise������������������������������� DE1 - 37 Réfrigérateur combiné - 34 Instructions de montage, d’utilisation et consignes de sécurité������FR1 Fridge-freezer Installation, operating and safety instructions �������������������������������� GB1 - 33 Combinazione frigorifero/congelatore Istruzioni per l’installazione, il funzionamento e la sicurezza �����...
  • Seite 2 Rufen Sie die Website manuell oder per QR-Code auf, um die Bedienungsanleitung in den unten aufgeführten Sprachen zu erhalten� Accédez au site Web manuellement ou via un code QR pour obtenir le manuel d’instructions dans les langues ci-dessous� Access the website manually or via QR code to get the instruction manual in the languages below�...
  • Seite 3 Vielen Dank, dass Sie sich für die Qualität von MICAN entschieden haben.Dieses Produkt wurde von unserem fachkundigen Team und in Übereinstimmung mit den geltenden europäischen Bestimmungen entwickelt.Für eine optimale Nutzung Ihres neuen Geräts empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und zum Nachschlagen aufzubewahren.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ. 2. Dieses Gerät ist für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen. WARNUNG: Halten Sie die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der eingebauten Struktur frei von Hindernissen. WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um den Auftauprozess zu beschleunigen, es sei denn, sie werden vom Hersteller empfohlen.
  • Seite 5 7. WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelaufbewahrungsfächern des Geräts, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen. 8. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie über die sichere Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 6 16. Informationen zur Installation, Handhabung, Wartung und Entsorgung des Geräts sowie zur Methode des Lampenersatzes finden Sie in den folgenden Abschnitten dieses Handbuchs. 17. Gaswarnung: Brandgefahr / brennbare Materialien Halten Sie das Produkt während der Nutzung, Wartung und Entsorgung fern von Zündquellen.
  • Seite 7 -Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich zur Aufbewahrung von vorgefrorenen Lebensmitteln, zur Aufbewahrung oder Herstellung von Eiscreme und zur Herstellung von Eiswürfeln. Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer eignen sich nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel. - Wenn das Kühlgerät längere Zeit nicht genutzt wird, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen Sie es, trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu verhindern.
  • Seite 8 24. Das Gerät muss auf dem Boden auf einer flachen, horizontalen Fläche installiert werden, wobei sichergestellt wird, dass die Belüftungsöffnungen vollständig frei sind. 25. Versuchen Sie niemals, Teile oder Komponentendes Geräts selbst zu ersetzen oder zu reparieren;suchen Sie bei Bedarf die Hilfe von professionellem,qualifiziertem Personal.
  • Seite 9 31. Da alte Kühlgeräte FCKW enthalten können, die die Ozonschicht schädigen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Abfallentsorgungsabteilung, um sich über die richtige Entsorgungsmethode zu informieren. 32. Entsorgen Sie das Gerät bitte entsprechend den örtlichen Vorschriften, da das entzündbare Treibgas darin enthalten ist.
  • Seite 10 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Gefrierfach Thermostat und Beleuchtung Türfächer Glasablagen Gemüsefachabdeckung Gemüsefach ZUBEHÖR • Energielabel • Benutzerhandbuch • Linker unterer Tür-Saughelfer • Linker Türanschlagblock HINWEIS: Das Design des Geräts kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. DE-8...
  • Seite 11 TÜRUMKEHR Benötigt Werkzeuge: Kreuzschlitzschraubendreher, Flachkopfschraubendreher und Sechskantschlüssel. •Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Strom getrennt und leer ist. •Um die Tür zu entfernen, muss das Gerät nach hinten gekippt werden. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Unterlage,damit es während des Umkehrvorgangs nicht verrutscht.
  • Seite 12 3. Entfernen Sie die Lochabdeckung vorsichtig mit einem Flachkopfschraubendreher. 4.Verschieben Sie die Kernabdeckung von der linken auf die rechte Seite. Heben Sie anschließend die obere Tür vorsichtig an und legen Sie sie auf eine gepolsterte Oberfläche, um Kratzer zu vermeiden. 5.
  • Seite 13 7. Legen Sie die Rückseite des Schranks auf einer weiche Unterlage. Lösen Sie das untere Scharnier sowie die Nivellierfüße. 8. Schrauben Sie den unteren Scharnierbolzen, drehen Sie die Halterung um und setzen Sie diese erneut ein. abschrauben schrauben 9. Installieren Sie das Scharnier auf der linken Seite und die Fußbasis auf der rechten Seite.
  • Seite 14 10. Verschieben Sie die beiden mittleren Lochabdeckungen von links nach rechts. 11. Stellen Sie das Gerät auf und setzen Sie die Tür auf das untere Scharnier. Stellen Sie sicher, dass der Kern des unteren Scharniers korrekt in das Türloch eingeführt ist.Verschieben Sie anschließend die Scharnierlochabdeckung der unteren Tür von der linken auf die rechte Seite.
  • Seite 15 14. Klicken Sie die Scharnierabdeckung sowie die Lochabdeckung oben am Gerät ein. 15. Lösen Sie die Dichtungen der Kühlschrank- und Gefriertür , drehen Sie diese und setzen Sie sie erneut ein. DE-13...
  • Seite 16 INSTALLATION • Positionieren Sie das Gerät und lassen Sie es zwei bis drei Stunden stehen, bevor Sie es zum ersten Mal einschalten, damit sich das System setzen kann. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Herd, Boiler oder in direktem Sonnenlicht auf. •...
  • Seite 17 die oben genannten Sicherheitsvorkehrungen nicht beachtet werden. Dieses Gerät entspricht den EWG-Richtlinien. PLATZBEDARF • Stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz für die Türöffnung vorhanden ist. • Halten Sie mindestens 100 mm Abstand zu den Seiten und der Rückseite ein. A 550 min=50 min=50 n=50...
  • Seite 18 TÄGLICHER GEBRAUCH • Dieses Gerät ist für den Betrieb in einer Umgebungstemperatur zwischen 16°C und 38°C ausgelegt. Wenn die Umgebungstemperaturen überschritten werden, d.h. kälter oder wärmer, funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß. Wenn die Umgebungstemperaturen über einen längeren Zeitraum überschritten werden,steigt die Temperatur im Gefrierfach über -18°C wodurch es zu einem Verderb der Lebensmittel kommen kann.
  • Seite 19 BENUTZER-BEDIENFELD 1. Temperatureinstellung • Schließen Sie Ihr Gerät an. Die Innentemperatur wird durch einen Thermostat geregelt. Es gibt acht Einstellungen. 1 ist die wärmste, 7 die kälteste und 0 bedeutet Aus. Wenn der Wert auf Maximum eingestellt ist, stoppt der Kompressor nicht. •...
  • Seite 20 2. Empfehlung zur Temperatureinstellung Umgebungst Gefrierfach Kühlfach emperatur Sommer Eingestellt auf 2~4 Normal Eingestellt auf 4 Winter Eingestellt auf ~6 • Die oben stehenden Informationen geben Benutzern Empfehlungen zur Temperatureinstellung. Auswirkungen auf die Lebensmittellagerung • Bei der empfohlenen Einstellung beträgt die optimale Lagerzeit im Kühlschrank maximal 3 Tage.
  • Seite 21 ERSTNUTZUNG Reinigung des Innenraums Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sollten Sie den Innenraum und alle Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas neutraler Seife reinigen, um den typischen Geruch eines neuen Produkts zu entfernen. Anschließend gründlich trocknen. WICHTIG! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder scheuernde Pulver, da diese die Oberfläche beschädigen können.
  • Seite 22 Achten Sie darauf, die folgenden Lebensmittel nicht längere Zeit bei Temperaturen unter 7°C zu lagern:Zitrusfrüchte, Melonen, Ananas, Papaya, Gurken, Paprika und Tomaten. Niedrige Temperaturen können unerwünschte Veränderungen wie das Erweichen des Fruchtfleischs, Bräunung und/oder beschleunigten Verderb verursachen. Lagern Sie Avocados (bis sie reif sind), Bananen und Mangos nicht im Kühlschrank.
  • Seite 23 WICHTIG! Im Falle eines versehentlichen Auftauens, z. B. wenn der Strom länger als in der technischen Beschreibung unter "Auftauzeit" angegeben ausgefallen ist, müssen die aufgetauten Lebensmittel schnell verbraucht oder sofort gekocht und dann wieder eingefroren werden (nach dem Kochen). Haltbarkeit Essen 1 Monat Speck, Aufläufe, Milch...
  • Seite 24 aufgetaut werden, abhängig von der für diesen Vorgang verfügbaren Zeit. VERSTELLBARE REGALE Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Schienen ausgestattet, sodass die Regale je nach Wunsch positioniert werden können. POSITIONIERUNG DER Türfächer Um die Lagerung von Lebensmittelverpackungen verschiedener Größen zu ermöglichen, können die Türfächer in unterschiedlichen Höhen platziert werden.
  • Seite 25 •Lebensmittel sollten in in kleinen Portionen vorbereitet werden, damitsie schnell und vollstä • Wickeln Sie die Lebensmittel in Alufolie oder Gefrierbeutel ein und stellen Sie sicher, dass die Verpackungen luftdicht sind. • Lassen Sie frische, nicht gefrorene Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen Lebensmitteln, um einen Temperaturanstieg der gefrorenen Lebensmittel zu verhindern.
  • Seite 26 HINWEISE ZUR KÜHLUNG VON FRISCHEN LEBENSMITTELN Für die beste Leistung: •Lagern Sie keine warmen Lebensmittel oder verdunstende Flüssigkeiten im Kühlschrank. •Decken Sie Lebensmittel ab oder wickeln Sie sie ein, insbesondere wenn sie einen starken Geschmack haben. •Fleisch (alle Arten): Wickeln Sie es in Gefrierbeutel ein und platzieren Sie es auf den Glasregalen über dem Gemüsefach.
  • Seite 27 WARTUNG ABTAUEN DES KÜHLSCHRANKS Der Abtauvorgang des Kühlschranks erfolgt automatisch jedes Mal, wenn der Kompressor stoppt. Das Tauwasser wird automatisch zum Ablauf geleitet und in eine Wanne auf dem Kompressor an der Rückseite des Geräts gesammelt, wo es verdunstet. Stellen Sie sicher, dass der Ablauf am Kühlschrank auf der Rückseite des Geräts frei bleibt.
  • Seite 28 • Zum Entfernen von starken Eisansätzen trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und räumen Sie den Inhalt in Kartons..Wickeln Sie diese in dicke Decken oder Lagen Papier ein,um sie kalt zu halten. Das Abtauen ist am effektivsten,wenn das Gefrierfach leer ist, und sollte so schnell wie möglich durchgeführt werden.
  • Seite 29 GERÄUSCHE VON IHREM GERÄT Möglicherweise bemerken Sie einige ungewöhnliche Geräusche. Diese werden durch den Kältemittelkreislauf im Kühlsystem. Seit der Einführung von FCKW-freien Gasen sind diese Geräusche deutlicher geworden. Dies ist kein Fehler dar und beeinträchtigt die Leistung Ihres Kühlschranks nicht. LÄNGERE NICHTNUTZUNG Wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt wird, gehen Sie wie folgt vor:...
  • Seite 30 • Lagern Sie keine giftigen oder gefährlichen Substanzen in Ihrem Gefrierschrank. Er ist ausschließlich für das Einfrieren von essbaren Lebensmitteln vorgesehen. • Verbrauchen Sie keine Lebensmittel, die übermäßig lange eingefroren waren. •Lassen Sie die Tür nicht längere Zeit geöffnet, da dies den Energieverbrauch erhöht und übermäßige Eisbildung verursachen kann.
  • Seite 31 REINIGUNG 1. Ziehen Sie den Stecker des Geräts. 2. Entfernen Sie alle Lebensmittel. 3. Reinigen Sie die Innen- und Außenwände mit einem sauberen Schwamm oder einem weichen Tuch. Verwenden Sie warmes Wasser oder eine Mischung aus 1 Teelöffel Backpulver auf 1,2 Liter Wasser. 4.
  • Seite 32 • Für schwer zugängliche Stellen im Kühlschrank (wie enge Spalten oder Ecken) wird empfohlen, diese regelmäßig mit einem weichen Lappen oder einer weichen Bürste zu reinigen Gegebenenfalls können Hilfsmitteln(wie dünnen Stäbchen) genutzt werden, um sicherzustellen,dass sich keine Verunreinigungen ansammeln. • Verwenden Sie keine Seife, Reinigungsmittel, Scheuermittel, Sprühreiniger usw., da diese Gerüche im Inneren des Kühlschranks verursachen können.
  • Seite 33 • Übersehen Sie keine Teile des Geräts wie den Feuchtigkeitsregler, die Lampenabdeckung, Regale, Eier- und Butterfächer, die Eiswürfelschale sowie alle Abflussbereiche usw. •Wenn das Gerät nicht sauber und in gutem Zustand gehalten wird, kann sich seine Oberfläche verschlechtern und die Lebensdauer beeinträchtigen, was zu einer gefährlichen Situation führen kann.
  • Seite 34 PROBLEMBEHANDLUNG Achtung! Vor der Fehlerbehebung das Gerät vom Stromnetz trennen. Nur ein qualifizierter Elektriker oder eine fachkundige Person darf Fehlerbehebungen durchführen, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind. Wichtig! Während des normalen Betriebs sind einige Geräusche zu hören (Kompressor, Kältemittelkreislauf). Mögliche Ursache Problem Lösung...
  • Seite 35 TECHNISCHE INFORMATIONEN Scannen Sie den QR-Code auf dem Energielabel oder unten, um auf die Hauptinformationen zuzugreifen. Modell Website QR Code https://eprel.ec.europa. 26040030/01 eu/qr/2348276 https://eprel.ec.europa. 26040031/01 eu/qr/2348270 Referenz: 26040030/01 / 26040031/01 Nennspannung: 220-240V~ Stromstärke: 0.75A Nennfrequenz: 50Hz Klimaklasse: N, ST Kältemittel: R600a(47g) Schutz gegen elektrischen Schlag: Isolierschaum:...
  • Seite 36 ENTSORGUNG Das in diesem Gerät enthaltene Kältemittel ist Isobutan (R600a); es verursacht eine geringe Umweltverschmutzung, ist aber entflammbar. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Entsorgungsstelle, um sich über die korrekte Entsorgungsmethode zu informieren. Entsorgung ihres gebrauchten geräts Dieses Produkt trägt das Recycling-Symbol für Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE)�...
  • Seite 37 haben diese einer, vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten, Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel-und Rückgabesysteme. Batterien und Akkus sowie Lampen Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus demAltgerät entnommen werden können,im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen.
  • Seite 38 zurückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro-oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen sowie ohne Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im...
  • Seite 39 ausführliche Daten zu Elektro-und Elektronikgeräten und die in Deutschland erreichten und an dieEU-Kommission zu übermittelnden quantitativen Zielvorgaben auf seiner Internetseite: https://www.bmuv.de/themen/wasser-ressourcenabfall/ kreislaufwirtschaft/statistiken/elektro-und-elektronikaltgeraete. Hinweise zur Abfallvermeidung Nach den Vorschriften der Richtlinie 2008/98/EU über Abfälle und ihrer Umsetzung in den Gesetzgebungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union haben Maßnahmen der Abfallvermeidung grundsätzlich Vorrang vor Maßnahmen der Abfallbewirtschaftung.
  • Seite 40 Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité MICAN.Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne en vigueur.Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil,nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure.
  • Seite 41 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. MISES EN GARDE IMPORTANTES: LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE 2. Cet appareil est réservé à un usage domestique privé. 3. AVERTISSEMENT: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. 4.
  • Seite 42 8. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 43 16. En ce qui concerne les informations pour l'installation, la manipulation, l'entretien et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous au paragraphe ci- après de la notice. 17. GAZ REFRIGERANT: Substances inflammables / Risque d'incendie Maintenir votre appareil éloigné de toute source de flamme durant l'installation, l'entretien et l'utilisation.
  • Seite 44 aliments ou qu'elles ne s'égouttent sur les autres aliments. - Les compartiments "deux étoiles" pour denrées congelées conviennent pour stocker des aliments précongelés, stocker ou fabriquer de la crème glacée et des glaçons. - Les compartiments "une, deux et trois étoiles" ne conviennent pas pour la congélation des denrées alimentaires fraîches.
  • Seite 45 23. Évitez de donner aux enfants des crèmes glacées ou des glaces à l’eau sortant juste du congélateur ; la basse température risquerait de leur brûler les lèvres. 24. L'appareil doit être installé sur le sol, sur une surface plane et horizontale en s'assurant que les ouvertures d'aération sont correctement dégagées.
  • Seite 46 30. En ce qui concerne les informations pour l'installation,lamanipulation, l'entretien et la mise au rebut de l’appareil,référez-vous au paragraphe ci-après de la notice. 31. Les anciens réfrigérateurs peuvent contenir des CFC qui détruisent la couche d’ozone ; contactez le centre de traitement des déchets le plus près de chez vous pour plus de détails sur les procédures correctes de mise au rebut.
  • Seite 47 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Clayette du congélateur Thermostat et éclairage Balcons Clayettes en verre Couvercle du bac à légumes Bac à légumes ACCESSORIES • Étiquette-énergie • Manuel de l'utilisateur • Assistant d’aspiration inférieur gauche de porte • Butée de porte gauche REMARQUE: Le design est susceptibled’être modifié...
  • Seite 48 INVERSION DE LA PORTE Outils nécessaires Tournevis cruciforme, Tournevis à lame plate, Clé hexagonale. •Assurez-vous que l'appareil est débranché et complètement vidé. •Pour retirer la porte, inclinez l'appareil vers l'arrière. Vous devez poser l'appareil sur une surface solide afin d'éviter qu'il ne glisse durant le processus d'inversion de la porte.
  • Seite 49 3. Retirez le cache du trou avec un tournevis plat. 4. Déplacez le cache du noyau de gauche vers la droite.Ensuite, soulevez la porte supérieure et déposez-la sur une surface rembourrée afin d’éviter les rayures. 5. Dévissez la charnière centrale, puis soulevez la porte inférieure et déposez-la sur un tapis doux afin d’éviter les rayures.
  • Seite 50 7. Placez l'arrière de l'armoire sur un tapis doux. Dévissez la charnière inférieure ainsi que la patte de nivellement. 8. Dévissez et retirez l'axe de la charnière inférieure, retournez le support, puis remplacez-le. visser dévisser 9. Installez la charnière du côté gauche et la base de la patte sur le côté...
  • Seite 51 10. Déplacez les deux caches des trous centraux de gauche à droite. 11. Redressez l'unité, puis placez la porte sur la charnière inférieure. Assurez-vous que le noyau de la charnière inférieure est correctement inséré dans le trou de la porte. Ensuite,déplacez le cache du trou de la charnière de la porte inférieure de gauche vers la droite.
  • Seite 52 14. Fixez le cache de la charnière ainsi que le cache du trou sur le dessus de l'appreil. 15. Détachez les joints de porte du réfrigérateur et du congélateur, puis réattachez-les après les avoir fait pivoter. FR-13...
  • Seite 53 INSTALLATION • Mettez l’appareil dans la position souhaitée, puis attendez deux à trois heures avant de le mettre en marche pour la première fois, afin de permettre au système de compresseur de s’adapter. • L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’unesource de chaleur (ex: cuisinière, chaudière, lumière directe du soleil etc.).
  • Seite 54 BESOIN EN ESPACE • Gardez assez d'espace pour portes ouvertes.• Laissez un dégagement d’au moins 100 mm sur les côtés et à l'arrière. A 545 1430 D min=50 min=50 min=50 G 1090 H 1110 135° NIVELER LE RÉFRIGÉRATEUR Pour ce faire, réglez les deux pieds de nivellement à...
  • Seite 55 USAGE QUOTIDIEN • Cet appareil est conçu pour fonctionner dans une température ambiante située entre 16°C et 38°C. En dehors de cette plage, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement. Si la température ambiante dépasse cette limite pendant une période prolongée, la température dans le congélateur remontera au-dessus de -18°C risquant ainsi d’endommager les aliments.
  • Seite 56 CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE 1. Réglage de la température • Branchez votre appareil. La température interne est contrôlée par un thermostat. Il existe 8 réglages : 1 correspond au réglage le plus chaud, 7 au réglage le plus froid et 0 à l'arrêt. Lorsque le réglage est au maximum, le compresseur ne s'arrête pas.
  • Seite 57 2. Recommandation de réglage de la température Température Compartiment Compartiment ambiante congélateur réfrigérateur Été (Au-dessus de 38°C) Régler sur 2~4 Normal Régler sur 4 Hiver (En dessous de 16°C) Régler sur 4~6 • Les informations ci-dessus fournissent des recommandations de température. Impact sur la conservation des aliments •...
  • Seite 58 PREMIÈRE UTILISATION NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR Avant la première utilisation de l'appareil, lavez l'intérieur et les accessoires internes avec de l'eau tiède et du savon neutre afin d'éliminer l'odeur typique des produits neufs, et séchez-les bien. lmportant! N'utilisez pas de detergents ou de nettoyants abrasifs, ils endommageraient le revětement.
  • Seite 59 Agrumes,melons, aubergines, ananas, papayes, courgettes, fruits de la passion,concombres, poivrons, tomates.Des changements indésirables se produisent à basse température commel'amollissement de leur chair,un brunissement et/ou unedécompositionaccélérée. Ne réfrigérez pas les avocats (sauf s'ils sont mûrs), les bananes et les mangues. CONGELER DES ALIMENTS FRAIS •...
  • Seite 60 lmportant! En cas de dégivrage accidentel, par exemple à cause d'une coupure de courant dépassant les heures indiquées dans les caractéristiques techniques sous « temps de montée », les aliments décongelés doivent être consommés rapidement ou cuits immédiatement, puis recongelés(après cuisson). Durée de Aliments conservation...
  • Seite 61 DÉCONGÉLATION Avant d'être utilisés, les aliments surgelés ou congelés peuvent ê tre décongelés dans le compartiment ré frigérateur ou à température ambiante, selon le temps nécessaire à cette opération. ACCESSOIRES ÉTAGÈRES MOBILES Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières afin que les étagéres puissent être positionnées selon vos besoins.
  • Seite 62 • Répartissez les aliments en petites portions afin de les congeler rapidement et intégralement, et de pouvoir décongeler uniquement la quantité nécessaire; • Emballez les aliments dans dans du papier aluminium ou dans un sac polyéthylène étanche; • Les aliments frais ou décongelés ne doivent jamais entrer en contact avec les aliments déjà...
  • Seite 63 •Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement etne doivent pas être congelés. •Ne dépassez pas la durée de stockage indiquée par les fabricants des aliments. CONSEILS DE RÉFRIGÉRATION DES ALIMENTS FRAIS Pour obtenir des performances optimales : •Ne stockez pas d’aliments chauds ou de liquides s’évaporantdans le réfrigérateur.
  • Seite 64 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR Le processus de dégivrage du réfrigérateur se déclenche automatiquement chaque fois que le compresseur s’arrête. L’eau de dégivrage est automatiquement dirigée vers le trou d’évacuation, où elle s’écoule dans un bac situé sur le compresseur, situé...
  • Seite 65 • Pour enlever les couches fines de givre, il n’est pas nécessaire de débrancher l’appareil. • Pour enlever les dépôts de glace épais, débranchez l’ appareil,videz son contenu, puis placez-le les aliments dans des boîtes en carton que vous enveloppées dans des couvertures épaisses ou plusieurs couches de papier pour les garder au froid.
  • Seite 66 BRUIT DE L’APPAREIL Vous remarquerez peut-être parfois des bruits inhabituels. Ces bruits sont dus à la circulation du réfrigérant dans le système de refroidissement. Le phénomène a tendance à s’accentuer depuis l’apparition des gaz sans CFC. Il est cependant normal et ne signifie pas que le réfrigérateur perd en efficacité.
  • Seite 67 • Emballez tous les aliments dans des sacs pour aliment de qualité en polyéthylène ou dans des contenants hermétiques et assurez-vous qu’il n’y a pas d’air à l’ intérieur. • Ne conservez jamais des substances toxiques ou dangereuses dans ce congélateur. Il est exclusivement conçu pour la congélation des aliments comestibles.
  • Seite 68 REMPLACEMENT DE LA LUMIÈRE LED Attention: l’éclairage LED ne doit pas être remplacé par l’ utilisateur! Si la lumière LED est endommagée,contactez un représentant de service agréé pour la réparation. NETTOYAGE 1. Débranchez l’appareil. 2. Enlevez toutes les substances. 3. Nettoyez l’intérieur et les parois extérieures avec une épongeou un chiffon mou imbibé(e) d’eau chaude.
  • Seite 69 •Nettoyez le joint de la porte avec du savon doux et de l'eau. Utilisez un chiffon doux ou une éponge pour nettoyer l'intérieur du réfrigérateur, avec deux cuillères à soupe de bicarbonate de soude et une pinte d'eau tiède. Puis rincez à l’eau, essuyez, ouvrez la porte et séchez-le naturellement avant la mise sous tension.
  • Seite 70 • Ne rincez pas à l'eau pour ne pas altérer les propriétés d'isolation électrique. • Il est recommandé de nettoyer l’appareil régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire ou éclaboussures, en particulier, nettoyer les joints de porte, les cavités et les parties adjacentes.
  • Seite 71 DÉPANNAGE Attention ! Avant le dépannage, débranchez l’appareil de la prise électrique. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente doit effectuer les opérations de dépannage non indiquées dans cette notice d’utilisation. Important! Il y a des bruits pendant l’utilisation normale (compresseur, circulation du réfrigérant).
  • Seite 72 CARACTERISTIQUES TECHNIQUE Flashez le QR code présent ci-dessous et surl’étiquette énergie pour accéder aux informations principales s’y rapportant. Modèle Site Web QR Code https://eprel.ec.europa. 26040030/01 eu/qr/2348276 https://eprel.ec.europa. 26040031/01 eu/qr/2348270 26040030/01 / 26040031/01 Référence: Tension nominale: 220-240V~ 0.75A Ampère: Fréquence nominale: 50Hz Classe climat: N,ST...
  • Seite 73 MISE AU REBUT Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R600a), gaz peu polluant mais inflammable. Veuillez contacter le service en charge de l ’élimination des déchets de votre région pour obtenir des conseils sur la méthode de traitement appropriée. Enlèvement des appareils ménagers usagés La directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
  • Seite 74 Thank you for choosing MICAN quality.This product has been developed by our team of professional and according to European regulations in force.In order to get the most out of your new appliance, we recommend that you read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
  • Seite 75 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY KEEP FUTURE REFERENCE 2. This appliance is for private household use only. 3. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. 4. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,other than those recommended by the manufacturer.
  • Seite 76 8.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 77 17. Gas warning: risk of fire / flammable materials Please keep the product far away fire source during using, service and disposal. There are flammable materials at the back of the appliance. Please according to local regulations regarding disposal of the appliance for its flammable blowing gas, Before you scrap the appliance, please take off the doors to prevent children trapped.
  • Seite 78 - If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. WARNINGS 19. If you are discarding an old freezer or refrigerator with a lock/ catch fitted to the door, ensure that it is left in a disabled condition to prevent the entrapment of young children when playing.
  • Seite 79 26. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. 27. In order to improve efficiency of the cooling system and save energy, it is necessary to maintain good ventilation around the appliance for the dissipation of heat. For this reason, sufficient clear space should be available around the refrigerator.
  • Seite 80 32. Please according to local regulations regarding disposal of the appliance for its flammable blowing gas. Before you scrap the appliance, please take off the doors to prevent children trapped. 33. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.
  • Seite 81 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE nies ACCESSORIES • Energy label • User's manual • Left Lower Door Suction Assist • Left Door Limit Block NOTE: The appliance design is subject to change without prior notice. GB-8...
  • Seite 82 DOOR REVERSAL Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver and Hexagonal spanner. •Ensure the appliance is unplugged and empty. •To remove the door, tilt the appliance backwards. Rest the appliance on something solid to prevent it from slipping during the door reversing process. •Save all parts removed for the reinstallation of the door.
  • Seite 83 3. Remove the hole cover with a flat screw driver. 4. Move the core cover from left side to right side. And then lift the upper door and place it on a padded surface to prevent scratches. 5. Unscrew the middle hinge, lift the bottom door and put it on a soft pad to avoid scratches.
  • Seite 84 7. Lay the rear of the cabinet on a soft pad. And unscrew the bottom hinge and leveling foot. 8. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over, and reinstall it. 9. Install the hinge at the left side and foot base at right side.Then, screw two leveling feet with their original parts.
  • Seite 85 10. Move two middle hole covers from the left side to the right side. 11. Stand the appliance upright and attach the door to the bottom hinge. Make sure the bottom hinge core is properly inserted in the door hole. Then move the hinge hole cover of the bottom door from the left side to the right side.
  • Seite 86 14. Secure the hinge cover and the hole cover on the top of the appliance. 15. Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then reattach them after rotating. GB-13...
  • Seite 87 INSTALLATION • Position the appliance and allow it to stand for two to three hours before it is turned on for the first time to allow the system to settle. Do not position the appliance next to any heat source e.g. cooker, boiler or in direct sunlight etc.
  • Seite 88 SPACE REQUIREMENT • Ensure enough space for the door to open. • Maintain at least 100mm on two sides and at the back. A 545 1430 D min=50 min=50 min=50 G 1090 H 1110 135° LEVELLING THE UNIT To do this, adjust the two levelling feet at front of the appliance.
  • Seite 89 DAILY USE • This appliance is designed to operate in ambient temperature between 16°C and 38°C. If these temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance may not operate correctly. If the ambient temperatures are exceeded for long periods, the temperature in the freezer section will rise above -18°C and food spoilage may occur.
  • Seite 90 TEMPERATURE CONTROL 1. Temperature Setting • Plug in your appliance. The internal temperature is controlled by a thermostat. There are 8 settings: 1 is the warmest setting, 7 is the coldest setting, and 0 is off. When set to maximum, compressor will not stop. •...
  • Seite 91 2. Temperature Setting Recommendation Freezer Fridge Environment compartment compartment Temperature Summer (Above 38°C) Set to 2~4 Normal Set to 4 Winter (Below 16°C) Set to 4~6 • The information provided above offers users recommendations for the optimal temperature settings. Impact on Food Storage •...
  • Seite 92 FIRST USE Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, clean the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. IMPORTANT! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
  • Seite 93 FREEZING FRESH FOOD • The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. • Place the fresh food to be frozen in the freezer compartment. • The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating label.
  • Seite 94 Storage time Food Butter, vegetables (blanched), eggs whale and yolks, cooked 6 months crayfish, mincedmeat (raw),pork (raw) Fruit (dry ar in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicke 12 months lamb (raw), fruit cakes Never forget: When you freeze fresh foods with a 'use by / best before / best by’date, ensure that they are frozen before the indicated date expires.
  • Seite 95 ENERGY SAVING TIPS To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: • The maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating label, • The freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;...
  • Seite 96 • Ensure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the freezer in the shortest possible time; • Avoid opening the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary; • Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be re-frozen;...
  • Seite 97 MAINTENANCE FRIDGE DEFROSTING The fridge defrosting process is carried out automatically every time the compressor stops. The defrost water is automatically routedto the drain port and into a tray placed ontop of the compressor at the rear of the appliance, from which it evaporates. Make sure the drain port on the fridge at the rear of the appliance is kept clear.
  • Seite 98 • For the removal of heavy ice deposits disconnect the appliance from the mains supply and empty the contents into cardboard boxes and wrap them in thick blankets or layersof paper to keep them cold. Defrosting will be most effective if carried out when the freezer is empty, and it should be carried out as quickly as possible.
  • Seite 99 NOISE FROM YOUR APPLIANCE You may notice some rather unusual noises. The noises are caused by circulation of refrigerant in the cooling system. They have become more pronounced since the introduction of CFC-free gases. This is not a fault and will not affect the performance of your fridge.
  • Seite 100 • Do not store poisonous or any dangerous substancesin your freezer. It is designed for the freezing of edible foodstuffs only. • Do not consume food which has been frozen for an excessive length of time. • Do not leave the door open for long periods, as this will make the appliance more costly to run and cause excessive ice formation.
  • Seite 101 CLEANING 1. Unplug the appliance. 2. Remove all substances. 3. Clean the inside and outside walls with a clean sponge or soft cloth using warm water or 1 teaspoon of bicarbonate of soda to1.2 liters of water. 4. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth. •...
  • Seite 102 brush, etc. and when necessary, use some auxiliary tools (such as thin sticks) to ensure no contaminant accumulation in these areas. • Do not use soap, detergent, scrub powder, spray cleaner, etc., as these may cause odors in the interior of the refrigerator.
  • Seite 103 • If the appliance is not kept clean and in good condition, its surface could deteriorate and inexorably affect the length of its service life, and could lead to a dangerous situation. • The appliance must not be steam cleaned. •...
  • Seite 104 TROUBLESHOOTING Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person should do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Possible cause Problem Solution Set the knob at another number to Temperature regulation knob is set at number “0".
  • Seite 105 TECHNICAL INFORMATION Flash the QR code on the energy label or below to access its main information. Model Website QR Code https://eprel.ec.europa. 26040030/01 eu/qr/2348276 https://eprel.ec.europa. 26040031/01 eu/qr/2348270 Reference: 26040030/01 / 26040031/01 Rated voltage: 220-240V~ Ampere: 0.75A Rated frequency 50Hz Climate class: N,ST Refrigerant: R600a(47g)
  • Seite 106 DISPOSAL The refrigerating gas contained in the circuit of this appliance is is obutane (R600a); it causes a low level of pollution but is in flammable. Please contact your local disposal department for advice on the correct method of disposal. Disposal of your old appliance European directive 2012/19/EU on Waste from Electrical and Electronic Equipment (WEEE),...
  • Seite 107 Grazie per aver scelto la qualità MICAN.Questo prodotto è stato creato dal nostro team di professionisti secondo la normativa europea in vigore.Per un utilizzo ottimale del vostro nuovo apparecchio, vi consigliamo di leggere con attenzione questo manuale di istruzioni e di conservarlo per riferimento futuro.
  • Seite 108 SICUREZZA ISTRUZIONI 1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO 2. Questo elettrodomestico è destinato esclusivamente all'uso domestico privato. 3. AVVERTENZA: Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell'involucro dell'apparecchio o nella struttura incorporata. 4. AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento,se non quelli raccomandati dal produttore.
  • Seite 109 8. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenze, a condizione che siano state sottoposte a supervisione o che siano in grado di gestire la situazione.
  • Seite 110 15. Non conservare in questo apparecchio sostanze esplosive come bombolette spray con propellente infiammabile. 16. Per informazioni sull'installazione, la manipolazione, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio e sulle modalità di sostituzione della lampada, consultare i paragrafi seguenti del presente manuale. 17.
  • Seite 111 -Conservate carne e il pesce crudi in appositi contenitori infrigorifero, in modo che non vengano a contatto o gocciolino su altri alimenti. -Gli scomparti per surgelati a due stelle sono adatti per conservare cibi precongelati, conservare o preparare gelati e farecubetti dighiaccio. Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti alcongelamento di alimenti freschi.
  • Seite 112 24. L'apparecchio deve essere installato a terra, su unasuperficiepianaeorizzontale, assicurandosi che le aperture di ventilazionesiano completamente libere. 25. Non cercare mai di sostituire o riparareda soliqualsiasi parte o componentedell'apparecchio;se, rivolgersi apersonaleprofessionale e qualificato. 26. Questo apparecchio di refrigerazione non è destinato a essereutilizzato comeapparecchio da incasso.
  • Seite 113 31. Poiché le vecchie apparecchiature di refrigerazione possono contenere CFC che danneggiano lo strato di ozono, quando si smaltiscono le apparecchiature di refrigerazione si prega di contattare l'ufficio locale per lo smaltimento dei rifiuti per ottenere consigli sul metodo di smaltimento corretto.
  • Seite 114 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Ripiano del congelatore Termostat o e luce Ripiani in vetro Balconi Coperc hio Crisper Crisper ACCESSORI • Etichetta energetica • Manuale d'uso • Assistente di aspirazione porta inferiore sinistra • Blocco limite porta sinistra NOTA: Il design dell'apparecchio è soggetto a modifiche senza.
  • Seite 115 PORTA REVERSAL Utensili necessari: cacciavite a croce, cacciavite a lama piatta e chiave esagonale. • Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato e vuoto. • Per rimuovere lo sportello, inclinare l'apparecchio all'indietro. Appoggiare l'apparecchio su qualcosa di solido per evitare che scivoli durante il processo di inversione dello sportello.
  • Seite 116 3. Rimuovere il coperchio del foro con un cacciavite piatto. 4.Spostare il coperchio del nucleo dal lato sinistro a quello destro. Sollevare quindi lo sportello superiore e posizionarlo su una superficie imbottita per evitare graffi. 5. Svitare la cerniera centrale, sollevare lo sportello inferiore e appoggiarlo su un cuscinetto morbido per evitare graffi 6.
  • Seite 117 7. Appoggiare la parte posteriore del mobile su un cuscinetto morbido. Svitare la cerniera inferiore e il piedino di livellamento. 8. Svitare e rimuovere il perno della cerniera inferiore, capovolgere la staffa e. 9. Installare la cerniera sul lato sinistro e la base del piede sul lato destro, quindi avvitare i due piedini di livellamento con le loro parti originali.
  • Seite 118 10. Spostare i due coperchi dei fori centrali dal lato sinistro a quello destro. 11. Mettere l'apparecchio in posizione verticale e fissare lo sportello alla cerniera inferiore. Assicurarsi che il nucleo della cerniera inferiore sia inserito correttamente nel foro della porta. Quindi spostare il coperchio del foro della cerniera dello sportello inferiore dal lato sinistro al destro.
  • Seite 119 14. Fissare il coperchio della cerniera e il coperchio del foro sulla parte superiore dell'apparecchio. 15. Staccare le guarnizioni della porta del frigorifero e del congelatore e riattaccarle dopo averle ruotate. IT-13...
  • Seite 120 INSTALLAZIONE • Posizionare l'apparecchio e lasciarlo riposare per due o tre ore prima di accenderlo per la prima volta, per consentire al sistema di assestarsi. Non posizionare l'apparecchio vicino a a qualsiasi fonte di calore, ad esempio fornelli, caldaie o luce solare diretta, ecc. •...
  • Seite 121 REQUISITI DI SPAZIO • Assicurare uno spazio sufficiente per l'apertura della porta. • Mantenere almeno 100 mm su due lati e sul retro. A 545 1430 D min=50 min=50 min=50 G 1090 H 1110 135° LIVELLAMENTO DELL'UNITÀ A fine, regolare i due piedini di livellamento situati nella parte anteriore dell'apparecchio.
  • Seite 122 UTILIZZO GIORNALIERO • Questo apparecchio è progettato per funzionare a una temperatura ambiente compresa tra 16°C e 38°C. Se queste temperature vengono superate, cioè se sono più fredde o più calde, l'apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Se le temperature ambientali vengono superate per lunghi periodi, la temperatura nella sezione del congelatore salirà...
  • Seite 123 CONTROLLO DELLA TEMPERATURA 1. Impostazione della temperatura • Collegare l'apparecchio. La temperatura interna è controllata da un termostato. Ci sono 8 impostazioni: 1 è l'impostazione più calda, 7 è l'impostazione più fredda e 0 è spento. Quando è impostato al massimo, il compressore non si ferma.
  • Seite 124 2. Raccomandazione per l'impostazione della temperatura Congelatore Ambiente Frigorifero scomparto Temperatura scomparto Estate (sopra i 38°C) Impostare su 2~4 Normale Impostare su 4 Inverno (sotto i 16°C) Impostare su 4~6 • Le informazioni fornite sopra offrono agli utenti raccomandazioni per le impostazioni ottimali della temperatura.
  • Seite 125 PRIMO UTILIZZO Pulizia degli interni Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima , pulire l'interno e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare l'odore tipico di un prodotto nuovo, quindi asciugare accuratamente. IMPORTANTE! Non utilizzare detergenti o polveri abrasive per non danneggiare la finitura.
  • Seite 126 cambiamenti indesiderati come rammollimento della carne, imbrunimento e/o decadimento accelerato. Non conservare in frigorifero avocado (finché non sono maturi), banane emango. CONGELARE GLI ALIMENTI FRESCHI • Il vano congelatore è adatto a congelare gli alimenti freschi e a conservare lungo quelli congelati e surgelati. •...
  • Seite 127 Tempo di conservazione Cibo 1 mese Pancetta, casseruole, latte Pane, salsicce, torte, crostacei preparati, pesce grasso 2 mesi Pesce non grasso, crostacei, pizza, focaccine e muffin 3 mesi Prosciutto, torte, biscotti, costolette di manzo e agnello, pezzi 4 mesi di pollame Burro, verdure (sbollentate), uova di balena e tuorli, cotte gamberi 6 mesi di fiume, carne macinata (cruda), carne di maiale (cruda)
  • Seite 128 POSIZIONAMENTO DEI BALCONI DELLE PORTE Per consentire lo stoccaggio di confezioni di alimenti di varie dimensioni, i balconi della porta possono essere posizionati a diverse altezze. Per effettuare queste regolazioni, procedere come segue: tirare gradualmente il balconcino in direzione delle frecce fino a liberarlo, quindi riposizionarlo come richiesto.
  • Seite 129 • Gli alimenti magri si conservano meglio e più a lungo di quelli grassi; il sale riduce la durata di conservazione degli alimenti, • all'acqua, se consumati immediatamente dopo la rimozione dal nello scomparto del congelatore, può provocare la bruciatura della pelle; SUGGERIMENTI PER LA CONSERVAZIONE DEI CIBI SURGELATI Per ottenere le migliori prestazioni da questo apparecchio, è...
  • Seite 130 • Per sicurezza, conservare in questo modo solo uno o due giorni al massimo. • Cibi cotti, piatti freddi, ecc.: devono essere coperti e possono essere collocati su qualsiasi ripiano. • Frutta e verdura: devono essere pulite accuratamente e riposte negli cassetti. •...
  • Seite 131 MANUTENZIONE SBRINAMENTO DEL FRIGORIFERO Il processo di sbrinamento del frigorifero automaticamente ad ogni arresto del compressore. L'acqua di sbrinamento viene convogliata automaticamente verso la porta di scarico e in una vaschetta posta sul compressore nella parte posteriore dell'apparecchio, da cui evapora. Assicurarsi che l'apertura di scarico del frigorifero sul retro dell'apparecchio sia libera.
  • Seite 132 • Per rimuovere la brina sottile non è necessario spegnere l'apparecchio. • Per rimuovere i depositi di ghiaccio pesanti, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica e svuotare il contenuto in scatole di cartone e avvolgerlo in coperte spesse o in strati di carta per mantenerlo freddo. Lo sbrinamento sarà più...
  • Seite 133 RUMORE DELL'APPARECCHIO Potreste notare alcuni rumori piuttosto insoliti. Questi rumori sono causati dalla circolazione del refrigerante nel sistema di raffreddamento. Sono diventati più pronunciati dopo l'introduzione di Gas privi di CFC. Questo non è un difetto e non influisce sulle prestazioni del frigorifero. PERIODI DI RIPOSO PROLUNGATI Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di , procedere come segue:...
  • Seite 134 • Non consumare alimenti che sono stati congelati per un periodo di tempo eccessivo. • Non lasciare lo sportello aperto per lunghi periodi, per non rendere più costoso il funzionamento dell'apparecchio e per non causare un'eccessiva formazione di ghiaccio. • Non utilizzare oggetti affilati come coltelli per rimuovere il ghiaccio dall'apparecchio.
  • Seite 135 PULIZIA 1. Scollegare l'apparecchio. 2. Rimuovere tutte le sostanze. 3. Pulire le pareti interne ed esterne con una spugna pulita o un panno morbido utilizzando acqua tiepida o 1 cucchiaino di bicarbonato di sodio a 1,2 litri d'acqua. 4. Risciacquare bene e asciugare con un panno morbido e pulito.
  • Seite 136 asciugare naturalmente prima di accendere l'apparecchio. • Per le aree difficili da pulire nel frigorifero (come fessure strette, spazi vuoti o angoli), si consiglia di strofinarle regolarmente con uno straccio morbido, un spazzola, ecc. e, se necessario, utilizzare alcuni strumenti ausiliari (come bastoncini sottili) per garantire che non si accumulino contaminanti in queste aree.
  • Seite 137 • Se l'apparecchio non viene tenuto pulito e in buone condizioni, la sua superficie potrebbe deteriorarsi e compromettere inesorabilmente la durata della sua vita utile, con il rischio di creare una situazione di pericolo. • L'apparecchio non deve essere pulito a vapore. •...
  • Seite 138 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Attenzione! Prima di eseguire la ricerca guasti, scollegare l'alimentazione. La risoluzione dei problemi non previsti presente manuale deve essere eseguita esclusivamente da un elettricista qualificato o da una persona competente. Importante! Durante il normale utilizzo si avvertono alcuni suoni (compressore, circolazione del refrigerante).
  • Seite 139 INFORMAZIONI TECNICHE Flashare il codice QR sull'etichetta energetica o sotto per accedere alle informazioni principali. Modello Sito web Codice QR https://eprel.ec.europa. 26040030/01 eu/qr/2348276 https://eprel.ec.europa. 26040031/01 eu/qr/2348270 Riferimento: 26040030/01 / 26040031/01 Tensione nominale: 220-240V~ Ampere: 0.75A Frequenza nominale: 50Hz Classe climatica: N,ST Refrigerante: R600a(47g)
  • Seite 140 SMALTIMENTO Il gas refrigerante contenuto nel circuito di questo apparecchio è l'obutano (R600a); provoca un basso livello di inquinamento ma è infiammabile. Rivolgersi al servizio di smaltimento locale per ottenere consigli sul metodo di smaltimento corretto. Smaltimento del vostro vecchio apparecchio Questo prodotto reca il simbolo relativo alla raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
  • Seite 141 XXXLutz KG Roemerstrasse 39, 4600 Wels, AUSTRIA info@xxxlutz.at V1 (12/05/2025)

Diese Anleitung auch für:

Skhtmf55sdid26040030/0126040031/01