Seite 6
Warnung vor automatischem Anlauf Achtung! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen und Ölverschlussstopfen austau- schen! Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Um- gebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB 6 | DE www.scheppach.com...
Seite 7
Sicherheitshinweise ................9 Technische Daten .................. 11 Vor Inbetriebnahme ................12 Aufbau und Bedienung ................12 Elektrischer Anschluss ................13 Reinigung, Wartung, Lagerung und Transport ........14 Ersatzteilbestellung ................15 Entsorgung und Wiederverwertung ............16 Störungsabhilfe ..................16 DE | 7 www.scheppach.com...
Seite 8
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Ablassschraube für Kondenswasser 2. Druckbehälter Verehrter Kunde, 3.
Seite 9
– Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelasse- ter oder nasser Umgebung. Gefahr durch Strom- ne und entsprechend gekennzeichnete Verlän- schlag! gerungskabel. – Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeits- – Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im abge- bereichs. rollten Zustand. DE | 9 www.scheppach.com...
Seite 10
Teile können leicht Verletzungen muss sie vom Hersteller oder einer Elektro- verursacht werden. fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen • Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen zu vermeiden. Gefahr durch Stromschläge oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungsge- fahr! 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug ver- den Umständen nach erforderlichen Sicherheits- wendet wird. maßnahmen zu treffen. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so ge- ring wie möglich zu halten. DE | 11 www.scheppach.com...
Seite 12
• Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Ver- • Sichern sie den Griff (9) mit einer Unterlegscheibe längerungskabel) sind zu vermeiden. (C) und einer Muttern (B). • Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten. • Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem Raum aufstellen. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Spannungsabfall und den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- können den Motoranlauf verhindern. prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. • Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Mo- toranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet. DE | 13 www.scheppach.com...
Seite 14
Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist! Damit das Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig funk- Verbrennungsgefahr! tioniert, muss dieses alle 30 Betriebsstunden mind. jedoch 3-mal jährlich betätigt werden. m Warnung Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr! 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
10.6 Ansaugfilter reinigen (Abb. 13, 14) Der Ansaugfilter verhindert das Einsaugen von Service-Email (DE): Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen Filter service.DE@scheppach.com mindestens alle 300 Betriebsstunden zu reinigen. Ein verstopfter Ansaugfilter vermindert die Leistung des Kompressors erheblich. DE | 15...
Seite 16
Service Adresse (DE): Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! scheppach Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Günzburger Str. 69 Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio- DE - 89335 Ichenhausen nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent- sorgt werden darf.
Seite 17
Caution! Before using for the first time, check the oil level and replace the oil sealing plug! Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and oper- ated in dry ambient conditions. Sound power level specified in dB GB | 17 www.scheppach.com...
Seite 18
Technical data ..................22 Before starting the equipment ............... 22 Attachment and operation ..............23 Electrical connection ................24 Cleaning, maintenance, storage and transport ........24 Spare-part ordering ................26 Disposal and recycling ................26 Troubleshooting ..................27 18 | GB www.scheppach.com...
Seite 19
In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the scheppach operation of machines of the same type must be ob- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH served.
Seite 20
3. Protect yourself from electric shock free operation of the electric tool. – Avoid physical contact with earthed parts (e.g. pipes, radiators, electric ranges, cooling units). 20 | GB www.scheppach.com...
Seite 21
• Do not smoke during the spraying process and/or in the work area. Risk of explosion! Paint vapours are easily combustible. • Never set up or operate the equipment in the vicin- ity of a fire place, open lights or sparking machines. GB | 21 www.scheppach.com...
Seite 22
Total vibration values determined in accordance with • Prior to initial commissioning, remove the transport EN ISO 3744. plug (11) and fill the crank housing with oil as de- scribed in 8.6. 22 | GB www.scheppach.com...
Seite 23
• At low temperatures below +5 °C, sluggishness • Insert the 4 hexagon socket screws (F), each with may make starting difficult or impossible. a washer, into the threaded holes on the right and left of the transport handle (9) at the vessel. GB | 23 www.scheppach.com...
Seite 24
Electrical connection cables must comply with the possible. Wipe the equipment with a clean cloth or applicable VDE and DIN provisions. Only use con- blow it down with compressed air at low pressure. nection cables with the marking H05VV-F. 24 | GB www.scheppach.com...
Seite 25
• The oil level must be between the MAX and MIN Store the compressor only in a dry location marks on the oil level sight glass (12). which is not accessible to unauthorized persons. Always store upright, never tilted! GB | 25 www.scheppach.com...
Seite 26
You can obtain information on collection points for Service-Email (GB): waste equipment from your municipal administration, service.GB@scheppach.com public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic Service Address (GB): equipment or your waste disposal company.
Seite 27
Check the quick-lock coupling and replace if shown on the pres- A quick-lock coupling has a leak. necessary. sure gauge but the tools do not start. Insufficient pressure set on the pressure Increase the set pressure with the pressure regulator (7). regulator. GB | 27 www.scheppach.com...
Seite 28
Attention ! Avant la première mise en service, vérifiez le niveau d‘huile et remplacez le bouchon d‘huile ! N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de pression sonore en dB 28 | FR www.scheppach.com...
Seite 29
Avant la mise en service ............... 34 Structure et commande ................. 34 Raccord électrique ................35 Nettoyages, maintenance, stockage et transport ......... 36 Commande de pièces de rechange ............37 Mise au rebut et recyclage ..............38 Dépannage .................... 38 FR | 29 www.scheppach.com...
Seite 30
En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans Fabricant: votre pays, vous devez respecter les règles de sécu- scheppach rité généralement reconnues et applicables à des Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH machines comparables.
Seite 31
11. Éviter une mise en marche involontaire – Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. – S‘assurer lors du branchement de la fiche dans la prise que l‘interrupteur est éteint. FR | 31 www.scheppach.com...
Seite 32
– Portez une protection de l’ouïe lors de l’utilisa- piratoire. Les poussières sont nocives pour la san- tion du compresseur. té ! Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures. 32 | FR www.scheppach.com...
Seite 33
85 dB (A), veuillez porter une truiraient le flexible de refoulement. protection auditive adaptée. • La zone de travail doit être isolée du compresseur afin qu’il ne puisse pas entrer en contact direct avec le fluide de travail. FR | 33 www.scheppach.com...
Seite 34
• Avant la mise en service initiale, retirez le bouchon poignée (9) au niveau de la cuve. de transport (11) et remplissez le carter d’huile, • Sécurisez la poignée (9) avec une rondelle d’appui comme l’indique le point 8.6. (C) et un écrou (B). 34 | FR www.scheppach.com...
Seite 35
• Des détériorations de l‘isolation dues à un arra- rallonges, tambours de câble etc. entraînent des chement hors de la prise murale. chutes de tension et peuvent empêcher le démar- • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. rage du moteur. FR | 35 www.scheppach.com...
Seite 36
• Données figurant sur la plaque signalétique du raire (vue depuis le dessous du compresseur sur moteur la vis). Ainsi, l’eau de condensation peut s’écouler totalement du réservoir sous pression. • Resserrez ensuite la vis d’évacuation (rotation ho- raire). 36 | FR www.scheppach.com...
Seite 37
10.8 Transport (fig. 1) de purge d’huile (13). Le compresseur peut être transporté au niveau de • L’huile usagée doit être confiée à un point de col- la poignée en l’inclinant sur ses roues. lecte spécialisé. FR | 37 www.scheppach.com...
Seite 38
électriques et électroniques ou le service d’enlève- service.FR@scheppach.com ment des déchets. Adresse du service (FR): Scheppach France 2, Impasse Jean Millot FR - 6700 Strasbourg Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à...
Seite 39
Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le affichée sur le mano- Raccord rapide non étanche. remplacer mètre, mais les outils ne fonctionnent pas. Pas assez de pression réglée sur le régu- Ouvrir encore le régulateur de pression. lateur de pression (7). www.scheppach.com...
Seite 41
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
Seite 42
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Seite 43
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
Seite 44
μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com...