Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic FreshJet FJX Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FreshJet FJX Serie:
Inhaltsverzeichnis
CLIMATE CONTROL
Dometic FreshJet FJX
Roof Air Conditioner
EN
Operating Manual.....................................................3
Dachklimaanlage
DE
Bedienungsanleitung.............................................. 29
Climatiseur de toit
FR
Manuel d'utilisation.................................................58
Equipo de aire acondicionado de techo
ES
Instrucciones de uso............................................... 85
Sistema de ar condicionado de tejadilho
PT
Manual de instruções............................................. 114
Climatizzatore
IT
Istruzioni per l'uso................................................. 142
Dakairconditioning
NL
Gebruiksaanwijzing............................................... 169
Tagklimaanlæg
DA
Betjeningsvejledning............................................. 196
Takmonterad klimatanläggning
SV
Bruksanvisning......................................................223
Takklimaanlegg
NO
Bruksanvisning......................................................250
Kattoilmastointilaite
FI
Käyttöohje........................................................... 277
Klimatyzator dachowy
PL
Instrukcja obsługi.................................................. 304
Strešná klimatizácia
SK
Návod na obsluhu................................................ 332
FJX
Střešní klimatizace
CS
Návod k obsluze...................................................359
Tetőklíma-berendezés
HU
Használati utasítás................................................. 386
Krovni klima-uređaj
HR
Upute za rukovanje................................................413
Tavan Kliması
TR
Kullanma Kılavuzu................................................. 440
Strešna klimatska naprava
SL
Navodilo za uporabo............................................ 467
Aer condiţionat de plafon
RO
Instrucţiuni de operare...........................................494
Покривна климатична инсталация
BG
Инструкция за експлоатация.................................. 521
Katusekliimaseade
ET
Kasutusjuhend...................................................... 548
Κλιματιστικό οροφής
EL
Οδηγίες χειρισμού ............................................. 575
Stogo oro kondicionierius
LT
Naudojimo vadovas.............................................. 606
Jumta gaisa kondicionētājs
LV
Lietošanas rokasgrāmata........................................ 633
AR
660.............................................................‫دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
‫ﻣﻛﯾف ھواء اﻟﺳﻘف‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic FreshJet FJX Serie

  • Seite 1 CLIMATE CONTROL Dometic FreshJet FJX Roof Air Conditioner Střešní klimatizace Operating Manual.............3 Návod k obsluze...........359 Dachklimaanlage Tetőklíma-berendezés Bedienungsanleitung..........29 Használati utasítás..........386 Climatiseur de toit Krovni klima-uređaj Manuel d’utilisation..........58 Upute za rukovanje..........413 Equipo de aire acondicionado de techo Tavan Kliması...
  • Seite 2 Copyright © 2025 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Seite 4: Safety Instructions

    Repair of the appliance may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. Inadequate repairs may cause serious hazards. For repair service, contact the service center in your country (see dometic.com/dealer). Always disconnect the power supply when working on the appliance.
  • Seite 5: Intended Use

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 5 Explanations of symbols on the appliance Warning! Low burning velocity material.
  • Seite 6: Technical Description

    EN   Dometic FJX 7 Technical description The roof air conditioner supplies the vehicle's interior with cool or warm air which is without dust and dirt and can be dehumidified. The FJX4233M does not have a heating function. The roof air conditioner can lower the temperature within the vehicle to a certain level that depends on the type of vehicle, the ambient temperature and the cooling capacity of the roof air conditioner.
  • Seite 7: Control Panel

    Dometic FJX   EN Control panel Control panel of mechanical models  Knob Description Selects the temperature. Turn clockwise for higher cooling. Switches the roof air conditioner on or off and selects the intensity of the air circulation in the Ventilation ( ) mode or the cooling intensity in the Cooling ( ) mode.
  • Seite 8: Remote Control

    EN   Dometic FJX Symbol Description Indicates the temperature is displayed in degrees Celsius. Indicates the timer is set. Enables/disables the automatic mode (only for models with automatic mode). AU TO Enables/disables the cooling mode (only for models with cooling mode). Enables/disables the heating mode (only for models with heating mode).
  • Seite 9 Dometic FJX   EN Description Button — Display Displays the following: • Time • Selected room temperature (target value) in °C • Actual room temperature • Air conditioning mode • Fan speed • Symbols for active additional functions • Battery status Switches the roof air conditioner on or to stand-by mode.
  • Seite 10: Air Conditioning Modes

    EN   Dometic FJX Air conditioning modes Air conditioning modes of mechanical models The roof air conditioner has the following air conditioning modes: Air conditioning Displayed Description mode symbol Cooling You specify the temperature and fan settings, and the roof air conditioner cools the interior to this temperature.
  • Seite 11: Before Initial Use

    Dometic FJX   EN Additional func- Display message Description tion Sleep The sleep function reduces the fan speed and the compressor speed to reduce the noise levels for comfortable sleeping. I Feel The remote control measures the room temperature and transmits this measurement to the roof air conditioner every 10 min .
  • Seite 12: Switching The Roof Air Conditioner On And Off

    EN   Dometic FJX Operating mode Description Off The roof air conditioner is switched off. Cooling The roof air conditioner cools the interior. Ventilation The roof air conditioner circulates air without cooling. The fixed-speed and inverter models have two operating modes: Operating mode...
  • Seite 13 Dometic FJX   EN • The roof air conditioner confirms the receipt of data with a beep sound. • Values increase or decrease faster when you press and hold the + or – button. • In the standby mode, the remote control display is inactive too. You can switch the remote control on to standby independently from the roof air conditioner.
  • Seite 14: Setting The Current Time

    EN   Dometic FJX 9.4.6 Setting the current time The remote control needs the current time in order to program the timer. The time is shown on the remote control display. 1. Press and hold the button in order to get into the mode for setting the time.
  • Seite 15: Cancelling The Timer

    Dometic FJX   EN 5. Use the + or – button to set the time when the roof air conditioner shall be switched to standby. 6. Press the button. The switch-on and switch-to-standby timers are set. The roof air conditioner will be operating for the specified time period.
  • Seite 16: Replacing The Remote Control Batteries

    EN   Dometic FJX To dim the internal lights, proceed as follows: a) Press the button on the remote control or on the control panel for 3 s . b) When pressing the button on the remote control, press the button to dim the internal light between 50 % and 100 % .
  • Seite 17: Cleaning The Roof Air Conditioner

    Dometic FJX   EN Regulating air supply within the vehicle The air flow can be adjusted along the ceiling or towards the floor. Turn the slats in the air nozzles independently in the required directions.  10 Cleaning the roof air conditioner...
  • Seite 18: Maintenance

    EN   Dometic FJX  2. Occasionally clean the housings of the roof top unit and the air distribution box with a damp cloth. Use only water with a gentle cleaning agent. 3. Only for models with remote control: Occasionally clean the remote control with a slightly damp cloth.
  • Seite 19: Inspection/Maintenance

    Dometic FJX   EN Interval Inspection/maintenance Regularly Check whether the condensation water drainage channels (1) at the sides of the roof air condi- tioner are clear and the condensation water is able to escape. ...
  • Seite 20 EN   Dometic FJX Interval Inspection/maintenance Clean the filter of the air distribution box. Regularly  (only for mechanical models) Remove the filters (1 in Fig.  on page 20). Clean the filters with a detergent solution and let them dry. Slide the dry filters back ( Fig. ...
  • Seite 21 Dometic FJX   EN Interval Inspection/maintenance Clean the filter of the air distribution box. Regularly  (only for fixed-speed and in- verter models) Insert a flat screwdriver into the handle (1 in Fig.  on page 21) to pull the filters (2 in Fig. ...
  • Seite 22: Troubleshooting

    EN   Dometic FJX Interval Inspection/maintenance Once per year • Have the heat exchanger of the roof air conditioner serviced by specialist company. • Check the seals between the roof air conditioner and the vehicle roof for cracks and other damage. • Check whether the fastening bolts are tightened to the correct torque (2.5 Nm ± 0.3 Nm) and adjust if necessary.
  • Seite 23 Dometic FJX   EN Problem Possible cause Suggested remedy The roof air conditioner does not No power supply connected. Check the power supply. switch on. The voltage is too low (< 200 V ). The power supply at the camping site is not sufficient.
  • Seite 24: Disposal

    14 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Seite 25: Technical Data

    Dometic FJX   EN 15 Technical data  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5 FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP  289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 26 This product contains fluorinated greenhouse gases. The cooling unit is hermetically sealed. Hereby, Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: documents.dometic.com...
  • Seite 27 Dometic FJX   EN FreshJet FJX4233M Inspection/certification FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Cooling capacity based on ISO 1700 W 2200 W 2200 W 5151 Heating capacity based on ISO 800 W 1000 W – 5151 AC input voltage 220 V  … 240 V / 50 Hz Rated cooling current 3.4 A...
  • Seite 28 EN   Dometic FJX FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP –   2°C … 52°C Operating temperature range Refrigerant Refrigerant quantity 400 g 420 g 480 g 650 g equivalent 0.270 t 0.284 t 0.324 t 0.439 t Global warming poten- tial (GWP) Protection class (roof top IPX4 unit) Noise level (highest fan <...
  • Seite 29: Wichtige Hinweise

    Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschrien vertraut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenn Reparaturen notwendig sind, wenden Sie sich an den Kundendienst in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung. Das Gerät muss in einem Raum aufbewahrt werden, in dem keine Zündquellen wie offene Flammen, ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder ein in Betrieb befindliches elektrisches Heizgerät ständig in...
  • Seite 31: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
  • Seite 32: Erklärung Der Symbole Am Gerät

    DE   Dometic FJX 5 Erklärung der Symbole am Gerät Warnung! Material mit geringer Abbrandgeschwindigkeit. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Lesen Sie das Servicehandbuch. 6 Technische Grenzen und Bedingungen Die Dachklimaanlage ist für Fahrzeuge mit einer Dachstärke von25 mm … 60 mmvorgesehen. Die Dachklimaanlage arbeitet bei Umgebungstemperaturen zwischen –   2 °C … 52 °C. Die Dachklimaanlage ist für den Einbau innerhalb von ±...
  • Seite 33: Bedienfeld

    Dometic FJX   DE Funktion  ist aufrüstbar FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mechanisch Feste Drehzahl Wechselrichter Automatisch Kühlung Heizung Belüftung Entfeuchtung Luftreiniger ADB-Leuchte Außenbeleuch- tung Timer Sleep Sanftanlauf Bedienfeld Bedienfeld für mechanische Modelle  Knopf Beschreibung Wählt die Temperatur aus. Für eine stärkere Kühlung im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 34: Bedienfeld Für Modelle Mit Fester Drehzahl Und Wechselrichter

    DE   Dometic FJX Bedienfeld für Modelle mit fester Drehzahl und Wechselrichter  Symbol Beschreibung Schaltet die Dachklimaanlage ein oder in den Bereitschaftszustand. Erhöht den aktuell angezeigten Wert. Verringert den aktuell angezeigten Wert. Stellt eine Verbindung über Bluetooth/WLAN her, wenn beide Tasten gleichzeitig gedrückt werden.
  • Seite 35: Fernbedienung

    Dometic FJX   DE Fernbedienung Die Fernbedienung ist nur für einige Modelle erhältlich, siehe Liste der Modelle auf Seite 32.  Bedien- und Anzeigeelemente Abb.  auf Seite 35: Beschreibung Taste — Display Folgendes wird angezeigt: • Uhrzeit • ausgewählte Raumtemperatur (Zielwert) in °C •...
  • Seite 36 DE   Dometic FJX Beschreibung Taste Wählt die Lüfterdrehzahl aus (Gebläsestufe manuell wählen auf Seite 40). Wählt den Klimamodus aus (nur bei Modellen mit Automatikbetrieb). Das entsprechende Symbol wird ange- zeigt. Aktiviert die Sleep-Funktion (nur bei Modellen mit Sleep-Funktion). Das Symbol wird angezeigt.
  • Seite 37: Klimamodi Von Modellen Mit Fester Drehzahl Und Wechselrichter

    Dometic FJX   DE Klimamodi von Modellen mit fester Drehzahl und Wechselrichter Beschreibung Klimamodus Angezeigtes Symbol Automatisch Sie legen die Temperatur fest und die Dachklimaanlage bringt den Innenraum durch Kühlen oder Heizen und durch Regeln der erforderlichen Lüfterdrehzahl auf diese Temperatur. Kühlung Sie legen die Temperatur und die Lüftereinstellungen fest und die Dachklimaanlage...
  • Seite 38: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DE   Dometic FJX 8 Vor dem ersten Gebrauch Kontrollen vor der Inbetriebnahme Bevor Sie die Dachklimaanlage einschalten, beachten Sie bitte Folgendes: Prüfen Sie, ob die Versorgungsspannung und -frequenz den in Technische Daten auf Seite 53 angegebenen Werten entsprechen. Stellen Sie sicher, dass sowohl die Ansaugöffnungen als auch die Ludüsen frei sind. Alle Lüungsgitter müssen stets freigehalten werden, um eine maximale Leistung der Dachklimaanlage zu gewährleisten.
  • Seite 39: Dachklimaanlage Ein- Und Ausschalten

    Dometic FJX   DE Betriebsmodus Beschreibung Bereitschaftszustand Die Dachklimaanlage ist betriebsbereit und kann mit der Fernbedienung eingeschaltet wer- den. Das Umgebungslicht ist verfügbar. Die Fernbedienung befindet sich ebenfalls im Bereit- schaftszustand, aber Sie können die Fernbedienung unabhängig von der Dachklimaanlage ein- schalten.
  • Seite 40: Dachklimaanlage Ein- Und In Den Bereitschaftszustand Schalten

    DE   Dometic FJX Um nur die Fernbedienung in den oder aus dem Bereitschaszustand zu schalten, drücken Sie die Taste während Sie die Fernbedienung nicht auf den IR-Empfänger des Bedienfelds richten. 9.4.2 Dachklimaanlage ein- und in den Bereitschaftszustand schalten HINWEIS • Wenn die Dachklimaanlage eingeschaltet ist, nimmt sie den Betrieb mit den zuvor eingestellten Werten wieder auf.
  • Seite 41: Aktuelle Uhrzeit Einstellen

    Dometic FJX   DE 9.4.6 Aktuelle Uhrzeit einstellen Die Fernbedienung benötigt zur Timerprogrammierung die aktuelle Uhrzeit. Die Uhrzeit wird auf dem Display der Fernbedienung angezeigt. 1. Halten Sie die Taste gedrückt, um in den Modus zum Einstellen der Uhrzeit zu gelangen. Die Uhrzeit blinkt auf dem Display der Fernbedienung.
  • Seite 42: Timer Löschen

    DE   Dometic FJX 4. Drücken Sie die Taste Das Symbol OFF blinkt. 5. Stellen Sie mit der Taste + oder – die Uhrzeit ein, zu der die Dachklimaanlage in den Bereitschaszustand geschaltet werden soll. 6. Drücken Sie die Taste Der Einschalttimer und der Bereitschastimer sind eingestellt. Die Dachklimaanlage wird für die festgelegte Zeitspanne in Betrieb sein.
  • Seite 43: Nur Bei Modellen Mit Wechselrichter

    Dometic FJX   DE Die Taste auf der Fernbedienung ist auch dann aktiv, wenn die Fernbedienung ausgeschaltet ist. Nur bei Modellen mit Luftverteilerkastenbeleuchtung: Um die Innenbeleuchtung ein- oder auszuschalten, drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung oder auf dem Bedienfeld. Das Symbol blinkt einmal im Display der Fernbedienung auf, wenn die Innenbeleuchtung eingeschaltet wird.
  • Seite 44: Luftzufuhr Im Fahrzeug Regulieren

    DE   Dometic FJX Tauschen Sie die Batterien wie gezeigt aus.  2 × 1,5 V, AAA CLICK Das Display zeigt 5 s lang alle Symbole an. Schützen Sie Ihre Umwelt! Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
  • Seite 45: Dachklimaanlage Reinigen

    Dometic FJX   DE Drehen Sie die Lamellen in den Ludüsen unabhängig voneinander in die gewünschten Richtungen.  10 Dachklimaanlage reinigen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel zur Beschleunigung des Abtauprozesses oder zur Reinigung. Reinigen Sie die Dachklimaanlage nicht mit einem Hochdruckreiniger. Eindringendes Wasser kann die Dachklimaanlage beschädigen.
  • Seite 46: Wartung

    DE   Dometic FJX  2. Reinigen Sie das Gehäuse der Dachklimaanlage und des Luverteilerkastens gelegentlich mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie nur Wasser mit einem sanen Reinigungsmittel. 3. Nur bei Modellen mit Fernbedienung: Reinigen Sie die Fernbedienung gelegentlich mit einem leicht feuchten Tuch.
  • Seite 47: Intervall

    Dometic FJX   DE Intervall Prüfung/Wartung Regelmäßig Prüfen Sie, ob die Kondenswasserabläufe (1) an den Seiten der Dachklimaanlage frei sind und das entstehende Kondenswasser ablaufen kann. ...
  • Seite 48 DE   Dometic FJX Intervall Prüfung/Wartung Reinigen Sie den Filter des Luftverteilerkastens. Regelmäßig  (nur bei mechanischen Mo- dellen) Entfernen Sie die Filter (1 in Abb.  auf Seite 48). Reinigen Sie die Filter mit einer Reinigungslösung und lassen Sie sie trocknen. Setzen Sie die trockenen Filter wieder ein .
  • Seite 49 Dometic FJX   DE Intervall Prüfung/Wartung Reinigen Sie den Filter des Luftverteilerkastens. Regelmäßig  (nur bei Modellen mit fester Drehzahl und Wechselrichter) Setzen Sie einen flachen Schraubendreher in den Griff (1 in Abb.  auf Seite 49) ein, um die Filter (2 in Abb.  auf Seite 49) leicht herauszuziehen.
  • Seite 50: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    DE   Dometic FJX Intervall Prüfung/Wartung Einmal jährlich • Lassen Sie den Wärmetauscher der Dachklimaanlage von einem Fachunternehmen warten. • Prüfen Sie die Dichtungen zwischen der Dachklimaanlage und dem Fahrzeugdach auf Risse und andere Beschädigungen. • Prüfen Sie, ob die Befestigungsschrauben auf das richtige Anzugsmoment (2,5 Nm ±...
  • Seite 51: Mögliche Ursache

    Dometic FJX   DE Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Der Lüfter ist defekt. Wenden Sie sich an einen autorisierte Kundendienstbetrieb oder an Dome- tic. Wasser tritt ins Fahrzeug ein. Die Ablauföffnungen für Kondenswas- Reinigen Sie die Wasserablauföffnun- ser sind verstopft. gen von Kondenswasser.
  • Seite 52 DE   Dometic FJX Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Display zeigt: P2 Wechselstrom-Überstromschutz des Wenden Sie sich an einen autorisierte Geräts Kundendienstbetrieb oder an Dome- tic. Das Display zeigt: P4 Überhitzungsschutz für Auslassrohr Wenden Sie sich an einen autorisierte Kundendienstbetrieb oder an Dome- tic.
  • Seite 53: Entsorgung

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Seite 54 Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Das Kühlaggregat ist hermetisch verschlossen. Hiermit erklärt Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd., dass der Funkgerätetyp FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
  • Seite 55 Dometic FJX   DE FreshJet FJX4233M Kühlleistung in Anlehnung an 1500 W ISO 5151 AC-Eingangsspannung 220 V  … 240 V / 50 Hz Kühlnennstrom 3,1 A Benötigte Sicherung Min. 4 A , max. 16 A –   2 °C … 52 °C Betriebstemperaturbereich Kältemittel R410a Kältemittelmenge 380 g -Äquivalent 0,793 t Treibhauspotential (GWP) 2088...
  • Seite 56 DE   Dometic FJX FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Geräuschpegel (höchste Lüfter- < 70 dB(A) stufe) Frequenz 2,4 GHz Maximale Funkfrequenzleis- 19,14 dBm ≤ 6 m ≤ 7 m ≤ 7 m tung Vorgeschlagene maximale Fahrzeuglänge (mit isolierten Wänden) Abmessungen L x B x H Abb.  auf Seite 54 Gewicht < 30 kg <...
  • Seite 57 Dometic FJX   DE FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Gewicht < 30 kg < 35 kg < 35 kg < 40 kg Prüfung/Zertifikat...
  • Seite 58: Remarques Importantes

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com.
  • Seite 59: Consignes De Sécurité

    à effectuer des réparations sur cet appareil. Une réparation incorrecte peut entraîner de graves dangers. Pour tout service de réparation, contactez le centre d’entretien de votre pays (voir dometic.com/dealer). Coupez toujours l’alimentation électrique au cours de travaux sur l’appareil.
  • Seite 60: Usage Conforme

    • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
  • Seite 61: Description Des Symboles De L'appareil

    Dometic FJX   FR 5 Description des symboles de l’appareil Attention ! Matériau à combustion lente. Consultez le manuel d’utilisation. Consultez le manuel de service. 6 Limites et conditions techniques Le climatiseur de toit est destiné aux véhicules avec des toits d’une épaisseur de 25 mm … 60 mm. Le climatiseur de toit fonctionne à...
  • Seite 62: Panneau De Commande

    FR   Dometic FJX FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mécanique Vitesse fixe Onduleur Automatique Refroidissement Chauffage Ventilation Déshumidifica- tion Purificateur d’air Lampe à ADB Éclairage exté- rieur Minuterie Veille Démarrage pro- gressif Panneau de commande Panneau de commande des modèles mécaniques ...
  • Seite 63 Dometic FJX   FR Panneau de commande des modèles à vitesse fixe et à onduleur  Symbole Description Met le climatiseur de toit en marche ou en mode Veille. Augmente la valeur affichée. Réduit la valeur affichée. Couple via Bluetooth/WLAN lorsque les deux boutons sont actionnés simultanément.
  • Seite 64 FR   Dometic FJX Télécommande La télécommande est uniquement disponible sur certains modèles, voir Liste des modèles à la page 61.  Éléments de commande et d’affichage fig.  à la page 64 : Description Touche — Écran Affichage des informations suivantes : • Heure • Température ambiante sélectionnée (valeur de consigne) en °C •...
  • Seite 65: Modes De Climatisation

    Dometic FJX   FR Description Touche Permet de sélectionner la vitesse du ventilateur (Sélection manuelle de la vitesse du ventilateur à la page 69). Sélectionne le mode de climatisation (uniquement pour les modèles avec mode Automatique). Le symbole cor- respondant s’affiche. Active la fonction Veille (uniquement pour les modèles avec mode Veille). Le symbole s’affiche.
  • Seite 66: Fonctions Supplémentaires

    FR   Dometic FJX Modes de climatisation des modèles à vitesse fixe et à onduleur Description Mode de climatisation Symboles affi- chés Automatique Une fois la température réglée, le climatiseur de toit amène l’habitacle à cette tem- pérature en chauffant ou en refroidissant et en réglant la vitesse de ventilation néces- saire.
  • Seite 67: Avant La Première Utilisation

    Dometic FJX   FR 8 Avant la première utilisation Contrôles avant la mise en service Avant de mettre en marche le climatiseur de toit, observez les consignes suivantes : Assurez-vous que la tension et la fréquence d’alimentation correspondent aux valeurs spécifiées dans Données techniques à...
  • Seite 68: Réglage De La Température

    FR   Dometic FJX Mode de fonctionnement Description Veille Le climatiseur de toit est prêt à fonctionner et peut être mis en marche à l’aide de la télécom- mande. Les lumières d’ambiance sont disponibles. La télécommande est également en veille, mais vous pouvez l’activer indépendamment du climatiseur de toit.
  • Seite 69: Sélection Du Mode De Climatisation

    Dometic FJX   FR Pour mettre uniquement la télécommande en mode Veille, appuyez sur la touche sans l’orienter vers le récepteur infrarouge du panneau de commande. 9.4.2 Mise en marche ou en veille du climatiseur de toit REMARQUE • Lorsque le climatiseur de toit est mis en marche, il reprend son fonctionnement avec les valeurs précédemment définies.
  • Seite 70: Réglage De L'heure Actuelle

    FR   Dometic FJX 9.4.6 Réglage de l’heure actuelle La télécommande a besoin de l’heure actuelle pour la programmation de la minuterie. L’heure s’affiche sur l’écran de la télécommande. 1. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour passer en mode Réglage de l’heure.
  • Seite 71: Annulation De La Minuterie

    Dometic FJX   FR Le symbole OFF clignote. 5. À l’aide de la touche + ou –, réglez l’heure à laquelle le climatiseur de toit doit passer en mode Veille. 6. Appuyez sur la touche Les minuteries de mise en marche et de mise en veille sont réglées. Le climatiseur de toit fonctionne pendant la période spécifiée.
  • Seite 72: Remplacement Des Piles De La Télécommande

    FR   Dometic FJX Uniquement pour les modèles avec éclairage : Pour allumer ou éteindre l’éclairage intérieur, appuyez sur le bouton de la télécommande ou du panneau de commande. Le symbole clignote une fois sur l’écran de la télécommande lorsque l’éclairage intérieur est allumé.
  • Seite 73: Nettoyage Du Climatiseur De Toit

    Dometic FJX   FR Protégez l’environnement ! Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers. Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte. Régulation de l’admission d’air dans le véhicule Le débit d’air peut être réglé...
  • Seite 74: Maintenance

    FR   Dometic FJX  2. De temps à autre, nettoyez les carters de l’unité de toit et du caisson de distribution d’air avec un chiffon humide. Utilisez uniquement de l’eau avec un détergent doux. 3. Uniquement pour les modèles avec télécommande : De temps à autre, nettoyez la télécommande avec un chiffon légèrement humide.
  • Seite 75 Dometic FJX   FR Intervalle Inspection/maintenance Régulièrement Vérifiez que les conduites d’écoulement de la condensation (1) latérales du climatiseur de toit sont dégagées et que l’eau de condensation peut s’écouler normalement. ...
  • Seite 76 FR   Dometic FJX Intervalle Inspection/maintenance Nettoyez le filtre du caisson de distribution d’air. Régulièrement  (uniquement pour les mo- dèles mécaniques) Retirez les filtres (1 sur fig.  à la page 76). Nettoyez les filtres avec une solution détergente et laissez-les sécher. Remettez les filtres secs en place en les faisant glisser ( fig. ...
  • Seite 77 Dometic FJX   FR Intervalle Inspection/maintenance Nettoyez le filtre du caisson de distribution d’air. Régulièrement  (uniquement pour les mo- dèles à vitesse fixe et à ondu- leur) Insérez un tournevis plat dans la poignée (1 sur fig.  à la page 77) pour faire sortir légèrement les filtres (2 sur...
  • Seite 78: Dépannage

    FR   Dometic FJX Intervalle Inspection/maintenance Une fois par an • Faites réviser l’échangeur thermique du climatiseur de toit par une société spécialisée. • Vérifiez que les joints entre le climatiseur et le toit du véhicule ne présentent pas de fissures ou d’autres dégâts.
  • Seite 79: Cause Possible

    Dometic FJX   FR Panne Cause possible Solution proposée Les joints sont défectueux. Contactez un agent de service agréé ou Dometic. Le climatiseur de toit ne se met pas en Aucune alimentation électrique Vérifiez l’alimentation électrique. marche. connectée. La tension est trop faible (< 200 V ).
  • Seite 80: Mise Au Rebut

    La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Seite 81: Données Techniques

    Dometic FJX   FR 15 Données techniques  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5 FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP  289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 82 Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. L’unité de réfrigération est hermétiquement fermée. Par la présente, Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. déclare que l’équipement radioélectrique de type FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP est conforme à...
  • Seite 83 Dometic FJX   FR FreshJet FJX4233M Poids < 30 kg Contrôle/certification FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Puissance frigorifique selon 1700 W 2200 W 2200 W ISO 5151 Puissance calorifique selon 800 W 1000 W – ISO 5151 Tension d’entrée CA 220 V  … 240 V / 50 Hz Courant de refroidissement no- 3,4 A...
  • Seite 84 FR   Dometic FJX FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Tension d’entrée CA 220 V  … 240 V / 50 Hz … 60 Hz Courant de refroidisse- < 5,9 A < 6,9 A < 7,3 A < 7,5 A ment nominal Courant de chauffage < 3,7 A < 4,7 A < 5,9 A <...
  • Seite 85: Notas Importantes

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite documents.dometic.com. 2 Explicación de los símbolos Una palabra de advertencia señalará...
  • Seite 86: Indicaciones De Seguridad

    Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden generar situaciones de considerable peligro. En caso de necesitar una reparación, póngase en contacto con el centro de atención al cliente. de su país (véase dometic.com/dealer). Desconecte el aparato de la fuente de alimentación siempre que realice trabajos en él.
  • Seite 87: Uso Previsto

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 5 Explicación de los símbolos del aparato...
  • Seite 88: Límites Y Condiciones Técnicas

    ES   Dometic FJX Lea las instrucciones de uso. Lea el manual de servicio. 6 Límites y condiciones técnicas El equipo de aire acondicionado de techo está diseñado para vehículos con techos con un grosor de 25 mm … 60 mm. El equipo de aire acondicionado de techo funcionará a temperaturas ambiente comprendidas entre –...
  • Seite 89: Panel De Control

    Dometic FJX   ES FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mecánico Velocidad fija Inversor Automático Refrigeración Calefacción Ventilación Deshumidifica- ción Purificador de aire Luz ADB Luz externa Temporizador Sleep Arranque suave Panel de control Panel de control de los modelos mecánicos ...
  • Seite 90 ES   Dometic FJX Panel de control de los modelos de velocidad fija e inversor  Símbolo Descripción Enciende el equipo de aire acondicionado de techo o lo pone en modo preparado. Incrementa el valor visualizado actualmente. Disminuye el valor visualizado actualmente.
  • Seite 91: Control Remoto

    Dometic FJX   ES Control remoto El control remoto solo está disponible para algunos modelos, véase Lista de modelos en la página 88.  Elementos de control y pantalla fig.  en la página 91: Descripción Botón — Pantalla Se visualiza lo siguiente: • Hora •...
  • Seite 92 ES   Dometic FJX Descripción Botón Selecciona la velocidad del ventilador (Selección manual de la velocidad del ventilador en la página 96). Selecciona el modo de aire acondicionado (solo para modelos con modo automático). Aparece el símbolo co- rrespondiente. Activa la función Sleep (solo para modelos con modo Sleep). Aparece el símbolo Confirma y guarda los ajustes.
  • Seite 93: Funciones Adicionales

    Dometic FJX   ES Modos de aire acondicionado de los modelos de velocidad fija e inversor Descripción Modo de aire acondi- Símbolo en cionado pantalla Automático Usted especifica la temperatura y el equipo de aire acondicionado de techo genera dicha temperatura en el interior calentando o enfriando el aire y controlando la velo- cidad del ventilador adecuada.
  • Seite 94: Antes Del Primer Uso

    ES   Dometic FJX 8 Antes del primer uso Controles antes de la puesta en marcha Antes de encender el equipo de aire acondicionado de techo tenga en cuenta lo siguiente: Compruebe si la tensión de alimentación y la frecuencia coinciden con los valores especificados en Datos técnicos...
  • Seite 95: Encendido Y Apagado Del Equipo De Aire Acondicionado De Techo

    Dometic FJX   ES Modo de funcionamiento Descripción Modo preparado El equipo de aire acondicionado de techo está listo para funcionar y puede encenderse con el control remoto. La iluminación ambiental está disponible. El control remoto también está en modo preparado, pero se puede encender independientemente del equipo de aire acondi- cionado de techo.
  • Seite 96 ES   Dometic FJX • En el modo preparado, la pantalla del control remoto también está inactiva. Puede pasar el control remoto del modo activo al modo preparado independientemente del equipo de aire acondicionado de techo. Para activar o desactivar únicamente el modo preparado del control remoto, pulse el botón sin apuntar al receptor de infrarrojos del panel de control.
  • Seite 97: Ajuste De La Hora Actual

    Dometic FJX   ES 9.4.5 Ajuste de la temperatura En los modos automático ( ), refrigeración ( ), calefacción ( ) y deshumidificación ( ) es posible especificar una temperatura entre 16 °C y 31 °C. Utilice el botón + o – del control remoto para establecer la temperatura deseada.
  • Seite 98: Cancelación Del Temporizador

    ES   Dometic FJX 4. Pulse el botón El temporizador para el modo preparado está fijado. El equipo de aire acondicionado de techo pasará al modo preparado a la hora indicada. Ajuste del temporizador de encendido y del temporizador de modo preparado 1.
  • Seite 99 Dometic FJX   ES El símbolo aparece en la pantalla. 2. Coloque el control remoto de manera que apunte hacia el receptor de infrarrojos del panel de control. De lo contrario, los datos no se transmitirán al equipo de aire acondicionado de techo.
  • Seite 100 ES   Dometic FJX Sustituya las pilas como se muestra.  2 × 1,5 V, AAA CLICK En la pantalla aparecen todos los símbolos durante 5 s . ¡Proteja el medio ambiente! Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o usadas en un establecimiento especializado o deposítelas en un punto de recogida de...
  • Seite 101: Limpieza Del Equipo De Aire Acondicionado De Techo

    Dometic FJX   ES Gire las lamas de las boquillas de aire individualmente en la dirección deseada.  10 Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo ¡AVISO! Peligro de daños Para acelerar el proceso de descongelación o limpiar el aparato, utilice solamente los procedimientos recomendados por el fabricante.
  • Seite 102: Mantenimiento

    ES   Dometic FJX  2. Limpie de vez en cuando las carcasas de la unidad superior del techo y de la caja de distribución de aire utilizando un paño húmedo. Utilice exclusivamente agua con un producto de limpieza suave. 3. Solo para modelos con control remoto: Limpie de vez en cuando el control remoto con un paño ligeramente húmedo.
  • Seite 103 Dometic FJX   ES Intervalo Inspección/mantenimiento Periódicamente Compruebe que los canales de salida del agua de condensación (1) situados en los laterales del equipo de aire acondicionado de techo no estén obstruidos y el agua de condensación pueda evacuar. ...
  • Seite 104 ES   Dometic FJX Intervalo Inspección/mantenimiento Limpie el filtro de la caja de distribución de aire. Periódicamente  (solo para modelos mecáni- cos) Retire los filtros (1 en fig.  en la página 104). Limpie los filtros con una solución de detergente y déjelos secar.
  • Seite 105 Dometic FJX   ES Intervalo Inspección/mantenimiento Limpie el filtro de la caja de distribución de aire. Periódicamente  (solo para modelos de veloci- dad fija e inversor) Introduzca un destornillador plano en el asa (1 en fig.  en la página 105) para extraer ligeramente los filtros (2 en fig. ...
  • Seite 106: Solución De Problemas

    ES   Dometic FJX Intervalo Inspección/mantenimiento Una vez al año • Diríjase a una empresa especializada para realizar mantenimiento del intercambiador de ca- lor del equipo de aire acondicionado de techo. • Compruebe si las juntas entre el equipo de aire acondicionado de techo y el vehículo pre- sentan fisuras u otros daños.
  • Seite 107 Dometic FJX   ES Fallo Posible causa Propuesta de solución El ventilador está averiado. Póngase en contacto con un técnico de mantenimiento autorizado o con Dometic. Entra agua en el vehículo. Las aberturas de salida para el agua de Limpie las aberturas de desagüe del condensación están atascadas.
  • Seite 108 ES   Dometic FJX Fallo Posible causa Propuesta de solución La pantalla muestra: P2 Protección contra sobrecarga de CA Póngase en contacto con un técnico de la unidad de mantenimiento autorizado o con Dometic. La pantalla muestra: P4 Protección contra sobrecalentamiento Póngase en contacto con un técnico...
  • Seite 109: Eliminación

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Seite 110 Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. La unidad de refrigeración está sellada herméticamente. Por el presente documento, Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP cumple la directiva 2014/53/UE.
  • Seite 111 Dometic FJX   ES FreshJet FJX4233M Potencia de refrigeración de 1500 W conformidad con ISO 5151 Tensión de entrada de CA 220 V  … 240 V / 50 Hz Corriente de refrigeración no- 3,1 A minal Fusible necesario Mín. 4 A , máx. 16 A –   2 °C … 52 °C Rango de temperatura de fun-...
  • Seite 112 ES   Dometic FJX FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E cantidad existente de refrige- 320 g 360 g 360 g rante Equivalente de CO 0,216 t 0,243 t 0,243 t Potencial de calentamiento at- mosférico (PCA) Clase de protección (unidad IPX4 superior del techo) Nivel de ruido (máximo nivel <...
  • Seite 113 Dometic FJX   ES FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Clase de protección (uni- IPX4 dad superior del techo) Nivel de ruido (máximo < 70 dB(A) nivel del ventilador) Frecuencia 2,4 GHz Potencia máxima de ra- 19,14 dBm ≤ 7 m ≤ 7 m ≤ 7 m diofrecuencia Longitud máxima reco-...
  • Seite 114: Notas Importantes

    ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. 2 Explicação dos símbolos As palavras de advertência identificam mensagens de segurança e mensagens de danos à...
  • Seite 115: Indicações De Segurança

    O aparelho apenas pode ser reparado por pessoal qualificado com os perigos inerentes e com as normas em vigor. Reparações inadequadas podem originar perigos graves. Em caso de reparação, entre em contacto com o centro de assistência técnica do seu país (consulte dometic.com/dealer). Desligue sempre a fonte de alimentação durante os trabalhos no aparelho.
  • Seite 116: Utilização Adequada

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 5 Explicação dos símbolos no aparelho Atenção! Material com velocidade de combustão baixa.
  • Seite 117: Limites E Condições Técnicas

    Dometic FJX   PT Leia o manual de instruções. 6 Limites e condições técnicas O sistema de ar condicionado de tejadilho está concebido para veículos com tejadilhos com uma espessura de 25 mm … 60 mm. O ar condicionado de tejadilho funciona com temperaturas ambiente entre –   2 °C … 52 °C. O sistema de ar condicionado de tejadilho está...
  • Seite 118: Painel De Controlo

    PT   Dometic FJX FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mecânico Velocidade fixa Inversor Aquecimento Ventilação Desumidifica- ção Purificador de Lâmpada ADB Luz exterior Temporizador Sleep So Start Painel de controlo Painel de controlo dos modelos mecânicos  Botão rota- Descrição...
  • Seite 119: Controlo Remoto

    Dometic FJX   PT Símbolo Descrição Liga o sistema de ar condicionado de tejadilho ou coloca-o em modo de espera. aumenta o valor apresentado no momento. reduz o valor apresentado no momento. Emparelha com Bluetooth/WLAN quando ambos os botões são pressionados em simultâneo.
  • Seite 120 PT   Dometic FJX  Elementos de comando e de indicação fig.  na página 120: Descrição Botão — Visor É apresentado o seguinte: • Hora • Temperatura ambiente selecionada (valor-alvo) em °C • Temperatura interior atual • Modo de climatização • Velocidade do ventilador •...
  • Seite 121: Modos De Climatização

    Dometic FJX   PT Descrição Botão Ativa a função Sleep (apenas para modelos com modo Sleep). É apresentado o símbolo Confirma e guarda as definições. Programa o temporizador e o relógio. Liga ou desliga as luzes ambiente na caixa de distribuição de ar.
  • Seite 122: Funções Adicionais

    PT   Dometic FJX Descrição Modo de climatização Símbolo exibi- Aquecimento Determine a temperatura e as definições do ventilador e o sistema de ar condiciona- do de tejadilho aquece o interior do veículo a essa temperatura. O ventilador ape- nas começa a trabalhar após 2 min (a baixa velocidade) e apenas após aproximada- mente 5 min passa à...
  • Seite 123: Operação

    Dometic FJX   PT Certifique-se de que tanto as aberturas de entrada do ar, como os bocais de ar estão desobstruídos. Todas as grelhas de ventilação têm de ser mantidas desobstruídas para garantir que o sistema de ar condicionado de tejadilho funciona na sua capacidade máxima.
  • Seite 124: Definir A Temperatura

    PT   Dometic FJX Modelos mecânicos A informação disponibilizada neste capítulo refere-se apenas aos sistemas de ar condicionado de tejadilho FJX4233M. 9.3.1 Ligar e desligar o sistema de ar condicionado de tejadilho O sistema de ar condicionado de tejadilho tem dois modos de climatização: •...
  • Seite 125: Selecionar O Modo De Climatização

    Dometic FJX   PT 9.4.2 Ligar o sistema de ar condicionado de tejadilho e ativar o standby OBSERVAÇÃO • Quando o sistema de ar condicionado de tejadilho é ligado, retoma o funcionamento com os valores previamente definidos. • O sistema de ar condicionado de tejadilho apenas pode ser desligado se cortar a fonte de alimentação.
  • Seite 126: Programar O Temporizador

    PT   Dometic FJX 9.4.6 Definir a hora atual O controlo remoto requer a hora atual para a programação do temporizador. A hora é apresentada no monitor do controlo remoto. 1. Prima o botão e mantenha-o premido para aceder ao modo de definição da hora.
  • Seite 127 Dometic FJX   PT 3. Defina as horas em que deve ser ligado o sistema de ar condicionado de tejadilho com o botão + ou –. 4. Prima o botão O símbolo OFF pisca. 5. Programe as horas em que o sistema de ar condicionado de tejadilho deve passar para standby com o botão + ou –.
  • Seite 128: Substituir As Pilhas Do Controlo Remoto

    PT   Dometic FJX O botão do controlo remoto está ativo mesmo que o controlo remoto esteja desligado. Apenas para modelos com luz ADB: Para ligar ou desligar as luzes interiores, prima o botão no controlo remoto ou no painel de controlo.
  • Seite 129 Dometic FJX   PT Substitua as pilhas conforme ilustrado.  2 × 1,5 V, AAA CLICK O monitor apresenta todos os símbolos durante 5 s . Proteja o meio ambiente! Os acumuladores e pilhas não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Entregue os seus acumuladores danificados ou pilhas gastas numa loja ou centro de recolha.
  • Seite 130: Limpar O Sistema De Ar Condicionado De Tejadilho

    PT   Dometic FJX Vire as lâminas dos bocais de ar nas direções pretendidas de forma independente.  10 Limpar o sistema de ar condicionado de tejadilho NOTA! Risco de danos Não utilize outros métodos além dos recomendados pelo fabricante para acelerar o processo de descongelamento ou para limpar.
  • Seite 131: Manutenção

    Dometic FJX   PT  2. De vez em quando, limpe as caixas da unidade de tejadilho e da caixa de distribuição de ar com um pano húmido. Utilize apenas água com um agente de limpeza suave. 3. Apenas para modelos com controlo remoto: De vez em quando, limpe o controlo remoto com um pano ligeiramente húmido.
  • Seite 132 PT   Dometic FJX Intervalo Verificação/manutenção Regularmente Verifique se os canais de saída da água de condensação (1) nas partes laterais do sistema de ar condicionado de tejadilho estão desobstruídos e se a água de condensação pode sair. ...
  • Seite 133 Dometic FJX   PT Intervalo Verificação/manutenção Limpe o filtro da caixa de distribuição de ar. Regularmente  (apenas para modelos mecâ- nicos) Retire os filtros (1 em fig.  na página 133). Limpe os filtros com uma solução detergente e deixe-os secar. Empurre os filtros secos novamente para dentro ( fig. ...
  • Seite 134 PT   Dometic FJX Intervalo Verificação/manutenção Limpe o filtro da caixa de distribuição de ar. Regularmente  (apenas para modelos de in- versor e velocidade fixa) Introduza uma chave de parafusos com a ponta plana na pega (1 em fig.  na pági- na 134) para puxar os filtros (2 em...
  • Seite 135: Resolução De Falhas

    16 °C. Um dos sensores de temperatura está Contacte um agente de assistência au- danificado. torizado ou a Dometic. O ventilador do evaporador está dani- Contacte um agente de assistência au- ficado. torizado ou a Dometic. O ventilador do condensador está da- Contacte um agente de assistência au-...
  • Seite 136 Possível causa Sugestão de solução O ventilador está danificado. Contacte um agente de assistência au- torizado ou a Dometic. Entra água para o veículo. As aberturas para saída da água de Limpe a água de condensação das condensação estão obstruídas.
  • Seite 137: Eliminação

    14 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer) ou o seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos:...
  • Seite 138: Ficha De Dados Técnicos

    PT   Dometic FJX • Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha Tenha em atenção que as reparações feitas por si ou por não profissionais podem ter consequências sobre a segurança e anular a garantia. 15 Ficha de dados técnicos ...
  • Seite 139 Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. A unidade de refrigeração está hermeticamente fechada. Com a presente, a Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. declara que o tipo de equipamento de rádio FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP cumpre a Diretiva 2014/53/UE.
  • Seite 140 PT   Dometic FJX FreshJet FJX4233M Dimensões C   x L x   A fig.  na página 138 Peso < 30 kg Inspeção/certificação FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Potência de refrigeração con- 1700 W 2200 W 2200 W forme ISO 5151 Potência de aquecimento con- 800 W 1000 W –...
  • Seite 141 Dometic FJX   PT FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Potência de refrigeração 2200 W 2537 W 3000 W 3500 W conforme ISO 5151 Potência de aquecimen- 2000 W 2285 W 2500 W 3000 W to conforme ISO 5151 Tensão de entrada de 220 V  … 240 V / 50 Hz … 60 Hz Corrente de refrigeração <...
  • Seite 142: Note Importanti

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. 2 Spiegazione dei simboli Il termine presente nella segnalazione identifica i messaggi di sicurezza e quelli relativi al danneggiamento della...
  • Seite 143: Istruzioni Per La Sicurezza

    Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare gravi pericoli. Per il servizio di riparazione, contattare il centro di assistenza del proprio Paese (vedere dometic.com/dealer). Interrompere sempre l’alimentazione elettrica quando si lavora sull’apparecchio.
  • Seite 144: Destinazione D'uso

    • Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 5 Spiegazioni dei simboli sull’apparecchio Avviso! Materiale a velocità di combustione lenta.
  • Seite 145: Limiti Tecnici E Condizioni

    Dometic FJX   IT Leggere le istruzioni per l’uso. Leggere il manuale di manutenzione. 6 Limiti tecnici e condizioni Il climatizzatore è destinato ai veicoli con tetti con uno spessore di 25 mm … 60 mm. Il climatizzatore a tetto funziona a temperature ambiente comprese tra –   2 °C … 52 °C. Il climatizzatore è progettato per essere installato entro ±...
  • Seite 146: Pannello Di Controllo

    IT   Dometic FJX FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Meccanico Velocità fissa Inverter Automatica Raffreddamento Riscaldamento Ventilazione Deumidificazio- Purificatore d’a- Luce a ADB Luce esterna Timer Sleep so start Pannello di controllo Pannello di controllo dei modelli meccanici ...
  • Seite 147 Dometic FJX   IT Pannello di controllo dei modelli a velocità fissa e a inverter  Simbolo Descrizione Accende il climatizzatore o lo commuta in modo stand-by. aumenta il valore attualmente visualizzato. diminuisce il valore attualmente visualizzato. Esegue l’accoppiamento con Bluetooth/WLAN quando i due tasti vengono premuti contemporaneamente.
  • Seite 148 IT   Dometic FJX Telecomando Il telecomando è disponibile solo per alcuni modelli, vedere Elenco dei modelli alla pagina 145.  Elementi di comando e di indicazione fig.  alla pagina 148: Descrizione Pulsante — Display Visualizzazione delle seguenti informazioni: • Ora • Temperatura ambiente selezionata (valore target) in °C •...
  • Seite 149: Modalità Di Climatizzazione

    Dometic FJX   IT Descrizione Pulsante Seleziona la velocità della ventola (Selezione manuale della velocità della ventola alla pagina 153). Consente di selezionare la modalità di climatizzazione (solo per i modelli con modalità automatica). Viene vi- sualizzato il simbolo corrispondente. Attiva la funzione Sleep (solo per i modelli con modalità Sleep). È visualizzato il simbolo Conferma e salva le impostazioni.
  • Seite 150: Funzioni Supplementari

    IT   Dometic FJX Modalità di climatizzazione dei modelli a velocità fissa e a inverter Descrizione Modalità di condiziona- Simbolo sul mento display Automatica Si stabilisce la temperatura e il climatizzatore porta la temperatura dell’abitacolo a questa temperatura, attivando il riscaldamento o il raffreddamento e controllando la velocità...
  • Seite 151: Prima Della Messa In Funzione Iniziale

    Dometic FJX   IT 8 Prima della messa in funzione iniziale Controlli prima della messa in funzione iniziale Prima di accendere il climatizzatore, osservare quanto segue: Controllare se la tensione di alimentazione e la frequenza corrispondono ai valori specificati nelle Specifiche tecniche alla pagina 165.
  • Seite 152: Regolazione Della Temperatura

    IT   Dometic FJX Modalità di funzionamen- Descrizione Stand-by Il climatizzatore è pronto per il funzionamento e può essere attivato con il telecomando. Le luci ambiente sono disponibili. Anche il telecomando è in modalità stand-by, ma è possibile accen- derlo indipendentemente dal climatizzatore.
  • Seite 153: Selezione Della Modalità Di Climatizzazione

    Dometic FJX   IT Per attivare o disattivare la modalità stand-by solo sul telecomando, premere il tasto senza puntare verso il ricevitore IR del pannello di controllo. 9.4.2 Accensione del climatizzatore e passaggio alla modalità stand-by NOTA • Quando il climatizzatore a tetto viene acceso, riprende a funzionare con i valori precedentemente impostati.
  • Seite 154: Impostazione Dell'ora Corrente

    IT   Dometic FJX 9.4.6 Impostazione dell’ora corrente Per la programmazione del timer nel comando a distanza deve essere impostata l’ora attuale. L’ora è visualizzata sul display del telecomando. 1. Tenere premuto il tasto per accedere alla modalità di impostazione dell’ora. L’ora lampeggia sul display del comando a distanza.
  • Seite 155 Dometic FJX   IT Il simbolo OFF lampeggia. 5. Usare i tasti + o – per impostare l’ora in cui il climatizzatore deve passare alla modalità stand-by. 6. Premere il tasto I timer di accensione e di passaggio alla modalità stand-by sono impostati. Il climatizzatore a tetto resterà attivo per il periodo di tempo specificato.
  • Seite 156: Sostituzione Delle Batterie Del Telecomando

    IT   Dometic FJX Solo per i modelli con luce della scatola di distribuzione dell’aria: Per accendere o spegnere le luci interne, premere il tasto sul telecomando o sul pannello di controllo. Quando si accendono le luci interne, sul display del telecomando lampeggia una volta il simbolo Per ridurre l’intensità...
  • Seite 157: Pulizia Del Climatizzatore A Tetto

    Dometic FJX   IT Proteggete l’ambiente! Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici. Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta. Regolazione dell’alimentazione dell’aria all’interno del veicolo Il flusso d’aria può essere regolato lungo il soffitto o verso il pavimento.
  • Seite 158: Manutenzione

    IT   Dometic FJX  2. Di tanto in tanto, pulire l’unità a tetto e la scatola di distribuzione dell’aria con un panno umido. Utilizzare solo acqua con un detergente delicato. 3. Solo per i modelli con telecomando: di tanto in tanto, pulire il telecomando con un panno leggermente umido.
  • Seite 159 Dometic FJX   IT Intervallo Controllo/manutenzione Regolarmente Controllare se i canali di scarico dell’acqua di condensa (1) ai lati del climatizzatore a tetto sono liberi e l’acqua di condensa può fuoriuscire. ...
  • Seite 160 IT   Dometic FJX Intervallo Controllo/manutenzione Pulire il filtro della scatola di distribuzione dell’aria. Regolarmente  (solo per i modelli meccanici) Rimuovere i filtri (1 in fig.  alla pagina 160). Pulire i filtri con una soluzione detergente e lasciarli asciugare. Reinserire i filtri asciutti ( fig. ...
  • Seite 161 Dometic FJX   IT Intervallo Controllo/manutenzione Pulire il filtro della scatola di distribuzione dell’aria. Regolarmente  (solo per i modelli a velocità fissa e a inverter) Inserire un cacciavite a testa piatta nella maniglia (1 in fig.  alla pagina 161) per estrarre parzialmente i filtri (2 in fig. ...
  • Seite 162: Risoluzione Dei Problemi

    16 °C. Uno dei sensori di temperatura è gua- Contattare il servizio di assistenza au- sto. torizzato o Dometic. La ventola dell’evaporatore è danneg- Contattare il servizio di assistenza au- giata. torizzato o Dometic.
  • Seite 163 Dometic FJX   IT Guasto Possibile causa Rimedio Le guarnizioni sono danneggiate. Contattare il servizio di assistenza au- torizzato o Dometic. Il climatizzatore non si accende. Nessuna alimentazione elettrica colle- Controllare l’alimentazione elettrica. gata. La tensione è troppo bassa (< 200 V ).
  • Seite 164: Smaltimento

    Si applica il periodo di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
  • Seite 165: Specifiche Tecniche

    Dometic FJX   IT 15 Specifiche tecniche  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5 FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP  289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 166 Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra. Il gruppo refrigerante è sigillato ermeticamente. Con la presente, Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. dichiara che l’apparecchiatura radio tipo FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP è conforme alla Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: documents.dometic.com...
  • Seite 167 Dometic FJX   IT FreshJet FJX4233M Ispezione/certificazione FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Capacità di raffreddamento in 1700 W 2200 W 2200 W conformità a ISO 5151 Capacità di riscaldamento in 800 W 1000 W – conformità a ISO 5151 Tensione di ingresso CA 220 V  … 240 V / 50 Hz Corrente nominale di raffredda- 3,4 A...
  • Seite 168 IT   Dometic FJX FreshJet FreshJet FreshJet FJX7337I- FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Capacità di riscalda- 2000 W 2285 W 2500 W 3000 W mento in conformità a ISO 5151 Tensione di ingresso CA 220 V  … 240 V / 50 Hz … 60 Hz Corrente nominale di raf- < 5,9 A < 6,9 A <...
  • Seite 169: Belangrijke Opmerkingen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com. 2 Verklaring van de symbolen Een signaalwoord gee...
  • Seite 170: Veiligheidsaanwijzingen

    NL   Dometic FJX INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. 3 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Elektrische toestellen zijn geen speelgoed. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met verminderd fysiek, zintuigelijk of mentaal vermogen, of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij deze personen onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd.
  • Seite 171: Beoogd Gebruik

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 5 Verklaring van de symbolen op het toestel Let op! Licht ontvlambaar materiaal.
  • Seite 172: Technische Limieten En Voorwaarden

    NL   Dometic FJX Lees de servicehandleiding. 6 Technische limieten en voorwaarden De dakairconditioning is bedoeld voor voertuigen met daken met een dikte van 25 mm … 60 mm. De dakairconditioning werkt bij omgevingstemperaturen tussen –   2 °C … 52 °C. De dakairconditioning is ontworpen om te worden geïnstalleerd binnen ± 10 ° van het horizontale vlak.
  • Seite 173: Bedieningspaneel

    Dometic FJX   NL FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mechanisch Vaste snelheid Omvormer Verwarmen Ventilatie Ontvochtiging Luchtzuiveraar Verlichting van luchtverdeel- Extern licht Timer Sleep Sostart Bedieningspaneel Bedieningspaneel van mechanische modellen  Knop Beschrijving Selecteert de temperatuur. Draai rechtsom voor meer koeling.
  • Seite 174 NL   Dometic FJX Symbool Beschrijving Schakelt de dakairconditioning in of in stand-bystand. Verhoogt de momenteel op het display weergegeven waarde. Verlaagt de momenteel op het display weergegeven waarde. Koppelt met Bluetooth/wifi wanneer beide knoppen tegelijkertijd worden ingedrukt. Schakelt de sfeerverlichting in de dakeenheid in of uit.
  • Seite 175 Dometic FJX   NL  Bedienings- en weergave-elementen afb.  op pagina 175: Beschrijving Knop — Weergave Gee het volgende weer: • Tijd • Geselecteerde ruimtetemperatuur (ingestelde waarde) in °C • Werkelijke ruimtetemperatuur • Airconditioningmodus • Ventilatiesnelheid • Symbolen voor actieve aanvullende functies • Batterijstatus Schakelt de dakairconditioning in of in de stand-bymodus.
  • Seite 176 NL   Dometic FJX Beschrijving Knop Activeert de Sleep-functie (alleen voor modellen met Sleep-modus). Het symbool wordt weergegeven. Bevestigt de instellingen en slaat deze op. Stelt de timer en de klok in. Schakelt de sfeerverlichting in de luchtverdeelbox in of uit. Druk één keer om de huidige binnentemperatuur weer te geven. Het symbool wordt weergegeven.
  • Seite 177: Extra Functies

    Dometic FJX   NL Beschrijving Airconditioningmodus Weergegeven symbool Verwarmen U stelt de temperatuur en ventilatorstand in en de dakairconditioning verwarmt het interieur tot deze temperatuur. De ventilator start pas na 2 min (op lage snelheid) en gaat na ca. 5 min naar de ingestelde ventilatorsnelheid (nadat de verdamper op temperatuur is).
  • Seite 178: De Afstandsbediening Voorbereiden

    NL   Dometic FJX De afstandsbediening voorbereiden Alleen voor modellen met afstandsbediening Plaats de batterijen (Batterijen van de afstandsbediening vervangen op pagina 183). De tijd instellen Alleen voor modellen met timermodus. Stel de huidige tijd in (De huidige tijd instellen op pagina 180). 9 Gebruik...
  • Seite 179: Temperatuur Instellen

    Dometic FJX   NL • Modus Ventilatie ( ) • Modus Koelen ( ) INSTRUCTIE Wacht ten minste 30 s voordat u van de ventilatiemodus in de koelmodus schakelt of andersom. Anders kan de omschakelstroom de zekering doen doorbranden. Elke modus hee drie instellingen: •...
  • Seite 180: De Huidige Tijd Instellen

    NL   Dometic FJX 9.4.3 Airconditioningmodus selecteren Selecteer de gewenste airconditioningmodus met behulp van de toets MODE (zie Airconditioningmodi pagina 176). De dakairconditioning bevestigt de ontvangst van waarden met een piep. De dakairconditioning wordt in de geselecteerde airconditioningmodus geschakeld. 9.4.4 De ventilatorsnelheid handmatig instellen In alle modi, behalve in de automatische modus ( ) en de ontvochtigingsmodus ( ), kan de ventilatorsnelheid handmatig worden geselecteerd.
  • Seite 181: Timer Instellen

    Dometic FJX   NL 9.4.7 Timer instellen Met de Timer-functie kunt u de airco voor een bepaalde periode instellen. U kunt de inschakeltijd, de schakeltijd naar stand-by of beide waarden instellen. De Timer-functie wordt ingesteld via de afstandsbediening. INSTRUCTIE Als er tijdens het programmeren van de timer gedurende 15 s geen knop op de afstandsbediening wordt ingedrukt, gaat de afstandsbediening terug naar de voorafgaande modus.
  • Seite 182 NL   Dometic FJX De timer annuleren Als u de ingestelde timer wilt annuleren, drukt u eenmaal op de knop De symbolen verdwijnen. Ingestelde waarden worden verworpen. 9.4.8 De Sleep-functie instellen De Sleep-functie is alleen beschikbaar in de modi Koelen ( ) of Verwarmen ( ).
  • Seite 183: Batterijen Van De Afstandsbediening Vervangen

    Dometic FJX   NL Ga als volgt te werk om de interne verlichting te dimmen: a) Houd de knop op de afstandsbediening of op het bedieningspaneel 3 s ingedrukt. b) Wanneer u op de knop van de afstandsbediening drukt: druk op de knop om de interne verlichting tussen 50 % en 100 % te dimmen.
  • Seite 184: De Dakairconditioning Reinigen

    NL   Dometic FJX De luchttoevoer in het voertuig regelen De luchtstroom kan langs het plafond worden gericht of naar de grond. Draai de lamellen in de luchtverdelers apart in de gewenste richtingen.  10 De dakairconditioning reinigen LET OP! Gevaar voor schade Gebruik geen andere middelen om het ontdooiproces te versnellen of om te reinigen dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Seite 185: Onderhoud

    Dometic FJX   NL  2. Reinig de behuizingen van de dakeenheid en de luchtverdeelbox af en toe met een vochtige doek. Gebruik alleen water met een mild reinigingsmiddel. 3. Alleen voor modellen met afstandsbediening: Maak de afstandsbediening af en toe schoon met een licht vochtige doek.
  • Seite 186 NL   Dometic FJX Interval Controle/onderhoud Regelmatig Controleer of de condenswaterafvoerkanalen (1) aan de zijkanten van de dakairconditioning schoon zijn en het condenswater kan ontsnappen. ...
  • Seite 187 Dometic FJX   NL Interval Controle/onderhoud Reinig het filter van de luchtverdeelbox. Regelmatig  (alleen voor mechanische mo- dellen) Verwijder de filters (1 in afb.  op pagina 187). Reinig de filters met een reinigingsmiddeloplossing en laat ze drogen. Schuif de droge filters er weer in ( afb. ...
  • Seite 188 NL   Dometic FJX Interval Controle/onderhoud Reinig het filter van de luchtverdeelbox. Regelmatig  (alleen voor modellen met vaste snelheid en omvormer) Steek een platte schroevendraaier in het handvat (1 in afb.  op pagina 188) om de filters (2 in afb.  op pagina 188) er iets uit te trekken.
  • Seite 189: Problemen Oplossen

    16 °C. Eén van de temperatuursensoren is Neem contact op met een geautori- defect. seerde klantenservice of Dometic. De verdamperventilator is bescha- Neem contact op met een geautori- digd. seerde klantenservice of Dometic. De condensorventilator is bescha- Neem contact op met een geautori- digd.
  • Seite 190 Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing De afdichtingen zijn beschadigd. Neem contact op met een geautori- seerde klantenservice of Dometic. De dakairconditioning schakelt niet in. Geen stroomvoorziening aangesloten. Controleer de stroomvoorziening. De spanning is te laag (< 200 V ). De stroomvoorziening op de camping is niet voldoende.
  • Seite 191: Verwijdering

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
  • Seite 192: Technische Gegevens

    NL   Dometic FJX 15 Technische gegevens  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5 FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP  289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 193 Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen. Het koelaggregaat is hermetisch afgesloten. Hierbij verklaart Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. dat de radioapparatuur van het type FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: documents.dometic.com...
  • Seite 194 NL   Dometic FJX FreshJet FJX4233M Inspectie/certificering FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Koelvermogen volgens 1700 W 2200 W 2200 W ISO 5151 Verwarmingsvermogen vol- 800 W 1000 W – gens ISO 5151 AC-ingangsspanning 220 V  … 240 V / 50 Hz Nominale stroom bij koelen 3,4 A 4,6 A 4,6 A Nominale stroom bij verwar- 3,7 A...
  • Seite 195 Dometic FJX   NL FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Nominale stroom bij < 5,9 A < 6,9 A < 7,3 A < 7,5 A koelen Nominale stroom bij ver- < 3,7 A < 4,7 A < 5,9 A < 6,5 A warmen Benodigde zekering Min. 6 A , max. 16 A Min.
  • Seite 196: Vigtige Henvisninger

    DA   Dometic FJX Dansk Vigtige henvisninger........................196 Forklaring af symboler......................... 196 Sikkerhedsanvisninger......................... 197 Korrekt brug..........................198 Forklaringer af symbolerne på apparatet..................198 Tekniske grænser og betingelser....................199 Teknisk beskrivelse........................199 Før første brug........................... 204 Betjening........................... 205 Rengøring af tagklimaanlægget.....................211 Vedligeholdelse.......................... 212 Udbedring af fejl.........................216 Bortskaffelse..........................
  • Seite 197: Sikkerhedsanvisninger

    Apparatet må kun repareres af kvalificeret personale, som kender de involverede risici og de relevante forskrier. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå alvorlige farer. Ved reparationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land (se dometic.com/dealer). Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet.
  • Seite 198: Korrekt Brug

    • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 5 Forklaringer af symbolerne på apparatet Advarsel! Materiale, der brænder langsomt.
  • Seite 199: Tekniske Grænser Og Betingelser

    Dometic FJX   DA 6 Tekniske grænser og betingelser Tagklimaanlægget er beregnet til køretøjer med tage, der har en tykkelse på 25 mm … 60 mm. Tagklimaanlægget kan anvendes ved udenomstemperaturer på mellem –   2 °C … 52 °C. Tagklimaanlægget er designet til at blive monteret inden for ± 10 ° for det vandrette niveau.
  • Seite 200: Kontrolpanel

    DA   Dometic FJX FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mekanisk Fast hastighed Inverter ADB-lys Eksternt lys Timer Sleep So start Kontrolpanel Kontrolpanel til mekaniske modeller  knap Beskrivelse Vælger temperaturen. Drej med uret for kraftigere køling. Tænder og slukker for tagklimaanlægget og vælger intensiteten for luftcirkulationen på ventilationsmodus ( ) eller køleintensiteten på...
  • Seite 201 Dometic FJX   DA Symbol Beskrivelse Parres med Bluetooth/WLAN, når der trykkes på begge knapper samtidigt. Tænder eller slukker for omgivelseslysene i tagenheden. Tænder eller slukker for omgivelseslysene i luftfordelingsboksen. Aktiverer sleep-funktionen (kun til modeller med sleep-funktion). Viser den indstillede temperatur og viser blæsertrinet, når blæseren er justeret.
  • Seite 202 DA   Dometic FJX  Kontrol- og displayelementer fig.  på side 202: Beskrivelse Knap — Display Viser følgende værdier: • Tidspunkt • Valgt rumtemperatur (målværdi) i °C • Faktisk rumtemperatur • Ventilationsmodus • Ventilatorhastighed • Symboler for aktive ekstrafunktioner • Batteristatus Tænder tagklimaanlægget eller indstiller det på standby-modus.
  • Seite 203 Dometic FJX   DA Beskrivelse Knap Aktiverer sleep-funktionen (kun til modeller med sleep-modus). Symbolet vises. Bekræfter og gemmer indstillingerne. Indstiller timeren og uret. Tænder eller slukker for omgivelseslysene i luftfordelingsboksen. Tryk én gang for at få vist den aktuelle indvendige temperatur. Symbolet vises.
  • Seite 204: Før Første Brug

    DA   Dometic FJX Beskrivelse Ventilationsmodus Vist symbol Opvarmning Du indstiller temperaturen og ventilatorindstillingerne, og tagklimaanlægget opvar- mer det indre til denne temperatur. Ventilatoren starter kun efter 2 min (på lav ha- stighed), og efter cirka 5 min skifter ventilatoren til den indstillede ventilatorhastig- hed (efter fordamperen når temperaturen).
  • Seite 205: Betjening

    Dometic FJX   DA Kun til modeller med ernbetjening Sæt batterierne i (Udskining af ernbetjeningens batterier på side 209). Indstil klokkeslættet Kun til modeller med timer-funktion. Indstil den aktuelle tid (Indstilling af det aktuelle klokkeslæt på side 207). 9 Betjening Tips til forbedret ydeevne Vær opmærksom på...
  • Seite 206: Indstilling Af Temperaturen

    DA   Dometic FJX • Kølemodus ( ) BEMÆRK Før du skier fra ventilationsmodus til kølemodus eller omvendt skal du vente i mindst 30 s . Ellers kan skiestrømmen sprænge sikringen. Hver modus har tre indstillinger: • .: Lav • ..: Middel • …: Høj For at tænde skal knappen...
  • Seite 207: Indstilling Af Timeren

    Dometic FJX   DA 9.4.4 Manuelt valg af ventilatorhastigheden På alle modi bortset fra Automatisk ( ) og Affugtning ( ) kan ventilatorhastigheden vælges manuelt. Beskrivelse Displaymelding Lavt ventilatortrin Mellem ventilatortrin Højt ventilatortrin. Turbo ventilatortrin. Automatisk modus (ventilatorhastigheden tilpasses efter udenomstemperaturen). Tryk på knappen på...
  • Seite 208 DA   Dometic FJX Indstilling af aktiveringstimeren 1. Vælg den ønskede ventilation, og indstil alle påkrævede værdier (f.eks. temperatur). 2. Indstil om nødvendigt tagklimaanlægget på standby. Aktiveringstimeren kan kun indstilles, når tagklimaanlægget er i standbytilstand. 3. Tryk på knappen én gang. Symbolet blinker på...
  • Seite 209: Udskiftning Af Fjernbetjeningens Batterier

    Dometic FJX   DA For at deaktivere sleep-funktionen skal der trykkes på eller knappen på ernbetjeningen eller knappen på kontrolpanelet. Symbolet forsvinder fra ernbetjeningens display. sleep-funktionen er deaktiveret. 9.4.9 Aktivering af I feel-funktionen Når denne funktion er aktiv, måler ernbetjeningen rumtemperaturen og sender denne måling hvert 10. minut til tagklimaanlægget.
  • Seite 210 DA   Dometic FJX Udski batterierne som vist.  2 × 1,5 V, AAA CLICK Displayet viser alle symboler for 5 s . Beskyt miljøet! Genopladelige og ikke-genopladelige batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet. Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos forhandleren eller på et indsamlingssted.
  • Seite 211: Rengøring Af Tagklimaanlægget

    Dometic FJX   DA Drej lamellerne i ludyserne uafhængigt i de krævede retninger.  10 Rengøring af tagklimaanlægget VIGTIGT! Fare for beskadigelse Du må ikke benytte andre tiltag til at accelerere afrimningsprocessen eller til rengøring bortset fra dem, der anbefales af producenten.
  • Seite 212: Vedligeholdelse

    DA   Dometic FJX  2. Rengør af og til husene til tagenheden og lufordelingsboksen med en fugtig klud. Brug kun vand med et mildt rengøringsmiddel. 3. Kun til modeller med fjernbetjening: Rengør af og til ernbetjeningen med en let fugtig klud. Rengør displayet med en rengøringsklud til briller.
  • Seite 213 Dometic FJX   DA Interval Kontrol/vedligeholdelse Regelmæssigt Kontrollér, hvorvidt kondensvandets afløbskanaler (1) på siderne af tagklimaanlægget er rene, og at kondensvandet kan løbe ud. ...
  • Seite 214 DA   Dometic FJX Interval Kontrol/vedligeholdelse Rengør filteret på luftfordelingsboksen. Regelmæssigt  (kun til mekaniske modeller) Fjern filtrene (1 i fig.  på side 214). Rengør filtrene med en rengøringsmiddelopløsning, og lad dem tørre. Skub de tørre filtre ind igen ( fig.  på side 214). Hvis filteret er bøjet, skal du fjer- ne ventilationsgitteret ( fig. ...
  • Seite 215 Dometic FJX   DA Interval Kontrol/vedligeholdelse Rengør filteret på luftfordelingsboksen. Regelmæssigt  (kun modeller med fast hastig- hed og inverter-modeller) Sæt en flad skruetrækker ind i grebet (1 i fig.  på side 215) for at trække filtrene (2 i fig.  på side 215) lidt ud.
  • Seite 216: Udbedring Af Fejl

    Tagklimaanlægget er kun beregnet til 16 °C. køling ved udenomstemperaturer over 16 °C. En af temperaturfølerne er defekt. Kontakt en autoriseret serviceforhand- ler eller Dometic. Fordamperblæseren er beskadiget. Kontakt en autoriseret serviceforhand- ler eller Dometic. Kondensatorblæseren er beskadiget. Kontakt en autoriseret serviceforhand- ler eller Dometic.
  • Seite 217: Mulig Årsag

    Spændingen er for lav (< 200 V ). Strømforsyningen på campingpladsen er ikke tilstrækkelig. Spændingstransformeren er defekt. Kontakt en autoriseret serviceforhand- ler eller Dometic. En af temperaturfølerne er defekt. Kontakt en autoriseret serviceforhand- ler eller Dometic. Strømforsyningens elektriske sikring er Strømforsyningen på camping- for lav.
  • Seite 218: Bortskaffelse

    14 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Seite 219: Tekniske Data

    Dometic FJX   DA 15 Tekniske data  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5 FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP  289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 220 Dette produkt indeholder fluorholdige drivhusgasser. Køleenheden er lukket hermetisk. Hermed erklærer Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd., at radioudstyret af typen FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på internetadressen: documents.dometic.com...
  • Seite 221 Dometic FJX   DA FreshJet FJX4233M Inspektion/certificering FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Kølekapacitet i henhold til ISO 1700 W 2200 W 2200 W 5151 Varmekapacitet i henhold til 800 W 1000 W – ISO 5151 Vekselstrømsindgangsspæn- 220 V  … 240 V / 50 Hz ding Mærkestrøm for køling 3,4 A 4,6 A...
  • Seite 222 DA   Dometic FJX FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mærkestrøm for varme < 3,7 A < 4,7 A < 5,9 A < 6,5 A Påkrævet sikring Min. 6 A , maks. 16 A Min. 8 A , maks. 16 A Min. 8 A , maks. 16 A Min. 8 A , maks. 16 A –...
  • Seite 223: Observera

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. 2 Förklaring av symboler Ett signalord identifierar säkerhetsmeddelanden och meddelanden om egendomsskada och indikerar även farans...
  • Seite 224: Säkerhetsanvisningar

    Reparation får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med de förbundna farorna och de gällande föreskrierna. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker. För reparationservice, kontakta servicecenter i ditt land (se dometic.com/dealer). Koppla alltid bort spänningskällan före arbeten på apparaten.
  • Seite 225: Avsedd Användning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 5 Förklaringar av symboler på apparaten Varning! Material med låg förbränningshastighet.
  • Seite 226: Tekniska Gränser Och Förutsättningar

    SV   Dometic FJX 6 Tekniska gränser och förutsättningar Den takmonterade klimatanläggningen är avsedd för fordon med en taktjocklek på 25 mm … 60 mm. Den takmonterade klimatanläggningen fungerar vid omgivningstemperaturer mellan –   2 °C … 52 °C. Den takmonterade klimatanläggningen är konstruerad för att monteras horisontalt inom ± 10 ° .
  • Seite 227: Kontrollpanel

    Dometic FJX   SV FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mekanisk Konstant hastighet Växelriktare ADB-belysning Extern belys- ning Timer Sovläget So start Kontrollpanel Kontrollpanel för mekaniska modeller  Reglage Beskrivning Väljer temperaturen. Vrid medurs för högre kylning. Slår på eller stänger av den takmonterade klimatanläggningen och väljer styrka på luftcirkulationen i läget Venti- lation ( ) eller styrka på...
  • Seite 228 SV   Dometic FJX Symbol Beskrivning Parkoppla med bluetooth/WLAN när båda knapparna trycks ned samtidigt. Slå på eller stänga av bakgrundsljuset på takenheten. Slå på eller stänga av bakgrundsljuset på luftfördelningslådan. Aktiverar sleep-funktionen (endast modeller med sleep-funktion). Visar den inställda temperaturen och anger fläktnivån när fläkten har reglerats.
  • Seite 229 Dometic FJX   SV  Reglage och indikeringar bild.  sida 229: Beskrivning Knapp — Display Visar följande: • Tid • Vald rumstemperatur (målvärde) i °C • Faktisk rumstemperatur • Klimatanläggningsläge • Fläkthastighet • Symboler för aktiva extrafunktioner • Batteristatus Slår på den takmonterade klimatanläggningen eller växlar till standby-läge.
  • Seite 230 SV   Dometic FJX Beskrivning Knapp Aktiverar sleep-funktionen (endast modeller med sleep-läge). Symbolen visas. Bekräftar och sparar inställningar. Ställer in timern och klockan. Slå på eller stänga av bakgrundsljuset på luftfördelningslådan. Tryck en gång för att visa aktuell innertemperatur. Symbolen visas. Tryck två gånger för att visa ställa in temperaturen.
  • Seite 231: Extra Funktioner

    Dometic FJX   SV Beskrivning Klimatanläggningsläge Visad symbol Värme Du anger temperaturen och fläktinställningarna, så värmer den takmonterade kli- matanläggningen invändigt till den här temperaturen. Fläkten startar endast efter 2 min (på Låg hastighet) och efter ca 5 min ställer den in sig på den inställda fläkt- hastigheten (när förångaren har uppnått den ifrågavarande temperaturen).
  • Seite 232: Användning

    SV   Dometic FJX Förbereda fjärrkontrollen Endast för modeller med ärrkontroll Sätt in batterierna (Byta ärrkontrollens batterier sida 236). Ställ in klockan Endast för modeller med timerläge. Ställ in aktuell tid (Ställa in aktuell tid sida 234). 9 Användning Tips för bättre prestanda För att optimera prestanda för den takmonterade klimatanläggningen följer du tipsen nedan: •...
  • Seite 233: Ställa In Temperaturen

    Dometic FJX   SV • Ventilationsläge ( ) • Kylläge ( ) ANVISNING Innan du byter från ventilationsläge till kylläge eller omvänt, vänta minst 30 s . Annars kan omkopplingsströmmen göra att säkringen går. Varje läge har tre inställningar: • .: Lågt • ..: Medel •...
  • Seite 234: Ställa In Aktuell Tid

    SV   Dometic FJX 9.4.4 Välja fläkthastighet manuellt I alla lägen förutom i automatläget ( ) och avfuktarläget ( ) kan fläkthastigheten väljas manuellt. Beskrivning Meddelanden på displayen Låg fläkthastighet Medium fläkthastighet Hög fläkthastighet. Turbo fläkthastighet. Automatläge (fläkthastigheten justeras beroende på omgivningstemperaturen).
  • Seite 235: Ställa In Aktiveringstimern

    Dometic FJX   SV Ställa in aktiveringstimern 1. Välj klimatanläggningsläge och ange alla värden som behövs (t.ex. temperatur). 2. Vid behov, koppla om den takmonterade klimatanläggningen till standby. Det går endast att ställa in aktiveringstimern om den takmonterade klimatanläggningen är i standbyläget.
  • Seite 236 SV   Dometic FJX Tillvägagångssätt för att aktivera sleep-funktionen: a) Ställ in önskad temperatur (Ställa in temperaturen sida 234). b) Tryck på knappen på ärrkontrollen eller knappen på kontrollpanelen. Symbolen visas på ärrkontrollens display. Sovfunktionen är aktiverad. För att avaktivera sleep-funktionen, tryck på knappen eller på...
  • Seite 237 Dometic FJX   SV Byt ut batterierna enligt bilden.  2 × 1,5 V, AAA CLICK På displayen visas alla symboler i 5 s . Skydda miljön! Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna. Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.
  • Seite 238: Rengöra Takmonterad Klimatanläggning

    SV   Dometic FJX Vrid på spjälorna i lumunstyckena separat i önskad riktning.  10 Rengöra takmonterad klimatanläggning OBSERVERA! Risk för skada Använd inga medel för att påskynda avfrostningsprocessen eller för att rengöra, utöver de som tillverkaren rekommenderar. Använd inte högtryckstvätt för att rengöra den takmonterade klimatanläggningen. Den takmonterade klimatanläggningen kan skadas om det kommer in vatten i den.
  • Seite 239: Underhåll

    Dometic FJX   SV  2. Rengör den takenheten och lufördelningslådan då och då med en fuktig trasa. Använd endast vatten med lite rengöringsmedel. 3. Endast för modeller med fjärrkontroll: Rengör ärrkontrollen då och då med en fuktig trasa. Rengör displayen med rengöringsduk för glas.
  • Seite 240: Intervall

    SV   Dometic FJX Intervall Kontroll/underhåll Regelbundet Kontrollera att avloppskanalerna för kondensvattnet (1) på den takmonterade klimatanläggning- ens sidor är fria från smuts och att kondensvattnet kan rinna ut. ...
  • Seite 241 Dometic FJX   SV Intervall Kontroll/underhåll Gör rent filtret i luftfördelningslådan. Regelbundet  (endast för mekaniska model- ler) Ta bort filtren (1 i bild.  sida 241). Rengör filtren med ett rengöringsmedel och låt dem torka. Skjut tillbaka de torra filtren ( bild.  sida 241). Om filtret är böjt tar du bort venti- lationsgallret ( bild. ...
  • Seite 242 SV   Dometic FJX Intervall Kontroll/underhåll Gör rent filtret i luftfördelningslådan. Regelbundet  (endast för modeller med kon- stant hastighet och växelrikta- Sätt in en skruvmejsel i handtaget (1 i bild.  sida 242) för att dra ut filtren (2 i bild.  sida 242) något.
  • Seite 243: Felsökning

    16 °C. en är endast utformad för kylning vid omgivningstemperaturer på över 16 °C. En temperaturgivare är defekt. Kontakta en auktoriserad servicerepre- sentant eller Dometic. Förångarfläkten är skadad. Kontakta en auktoriserad servicerepre- sentant eller Dometic. Kondensatorfläkten är skadad. Kontakta en auktoriserad servicerepre- sentant eller Dometic.
  • Seite 244 SV   Dometic FJX Möjlig orsak Lösning Tätningarna skadade. Kontakta en auktoriserad servicerepre- sentant eller Dometic. Den takmonterade klimatanläggning- Ingen strömförsörjning ansluten. Kontrollera strömtillförseln. en startar inte. Spänningen är för låg (< 200 V ). Strömförsörjningen på campingplat- sen är inte tillräcklig. Spänningsomvandlaren defekt.
  • Seite 245: Kassering

    (laddningsbara) batterier till återförsäljaren eller till ett insamlingsställe. 14 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återförsäljare om produkten är defekt. För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: •...
  • Seite 246: Tekniska Data

    SV   Dometic FJX 15 Tekniska data  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5 FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP  289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 247 Den här produkten innehåller fluorerade växthusgaser. Kylenheten är hermetiskt tillsluten. Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. försäkrar härmed att radioutrustningen av typ FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Hela texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på internetadressen: documents.dometic.com...
  • Seite 248 SV   Dometic FJX FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Kyleffekt enligt ISO 5151 1700 W 2200 W 2200 W Värmeeffekt enligt ISO 5151 800 W 1000 W – Ingående växelspänning 220 V  … 240 V / 50 Hz Nominell ström vid kylning 3,4 A 4,6 A 4,6 A Nominell ström vid uppvärm- 3,7 A 4,4 A –...
  • Seite 249 Dometic FJX   SV FreshJet FreshJet FreshJet FJX7337I- FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Global uppvärmnings- potential (GWP) Skyddsklass (takenhet) IPX4 Bullernivå (högsta fläktlä- < 70 dB(A) Frekvens 2,4 GHz Maximal radiofrekvensef- 19,14 dBm ≤ 7 m ≤ 7 m ≤ 7 m fekt Rekommenderad maxi- > 8 m mal fordonslängd (med isolerade väggar):...
  • Seite 250: Viktige Merknader

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Seite 251: Sikkerhetsinstruksjoner

    Reparasjon av apparatet må kun utføres av kvalifisert personell som er kjent med farene hhv. gjeldende forskrier. Usakkyndige reparasjoner kan føre til alvorlige farer. Ved behov for reparasjon kontakter du servicestedene i ditt land (se dometic.com/dealer). Fjern alltid strømforsyningen før det utføres arbeid på apparatet.
  • Seite 252: ForskriSmessig Bruk

    • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 5 Symbolforklaring på apparatet Advarsel! Material med lav forbrenningshastighet.
  • Seite 253: Tekniske Begrensninger Og Betingelser

    Dometic FJX   NB Les servicehåndboken. 6 Tekniske begrensninger og betingelser Takklimaanlegget er ment for kjøretøy med et tak med en tykkelse på 25 mm … 60 mm. Takklimaanlegget driver omgivelsestemperaturer på mellom –   2 °C … 52 °C. Takklimaanlegget er konstruert for montasje innenfor ± 10 ° i forhold til horisontalt plan.
  • Seite 254 NB   Dometic FJX FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mekanisk Fast hastighet Vekselretter Avfukting Luftrenser ADB-lampe Eksternt lys Timer Sleep So start Betjeningspanel Kontrollpanel for mekaniske modeller  Knapp Beskrivelse Stiller inn temperaturen. Drei med urviseren for mer kjøling.
  • Seite 255 Dometic FJX   NB Symbol Beskrivelse Reduserer den aktuelt viste verdien. Forbinder med bluetooth/WLAN når begge knappene trykkes inn samtidig. Slår omgivelseslyset på hustakenheten på eller av. Slår omgivelseslyset på luftfordelingsboksen på eller av. Aktiverer Sleep-funksjonen (kun for modeller med Sleep-funksjon). Viser den innstilte temperaturen og indikerer viftenivå når viften justeres.
  • Seite 256 NB   Dometic FJX  Styre- og visningselementer fig.  på side 256: Beskrivelse Knapp — Display Viser følgende: • Klokkeslett • Valgt romtemperatur (innst. verdi) i °C • Faktisk romtemperatur • Klimaanleggsmodus • Viftehastighet • Symboler for aktive tilleggsfunksjoner • Batteristatus Slår takklimaanlegget på eller til standbymodus.
  • Seite 257 Dometic FJX   NB Beskrivelse Knapp Aktiverer Sleep-funksjonen (kun for modeller med Sleep-modus). -symbolet vises. Bekrefter og lagrer innstillingene. Still inn timeren og klokken. Slår omgivelseslyset på luftfordelingsboksen på eller av. Trykk en gang for å vise den aktuelle innetemperaturen. -symbolet vises.
  • Seite 258: Før Første Gangs Bruk

    NB   Dometic FJX Beskrivelse Klimaanleggsmodus Viste symboler Oppvarming Du spesifiserer temperaturen og vifteinnstillingene, og takklimaanlegget varmer opp kupeen til denne temperaturen. Viften starter først etter 2 min (på lav hastighet) og går etter ca. 5 min til den innstilte viftehastigheten (etter at fordamperen når tempe- raturen).
  • Seite 259: Betjening

    Dometic FJX   NB Kun for modeller med ernkontroll Sett inn batteriene (Bytte batterier i ernkontrollen på side 263). Still inn klokkeslett Kun for modeller med timer-modus. Stille inn aktuelt klokkeslett (Stille inn aktuelt klokkeslett på side 261). 9 Betjening Tips for å få bedre ytelse Hvis du vil optimalisere ytelsen til takklimaanlegget, bør du følge disse tipsene:...
  • Seite 260: Innstilling Av Temperatur

    NB   Dometic FJX • Kjøling-modus ( ) MERK Før du bytter fra ventilasjonsdri til kjøledri eller omvendt, må du vente i minst 30 s . Eller vil koplingsstrømmen eventuelt føre til at sikringen går. Hver modus har tre innstillinger: • .: Lav •...
  • Seite 261: Velge Viftehastighet Manuelt

    Dometic FJX   NB 9.4.4 Velge viftehastighet manuelt I alle moduser, med unntak av automatisk modus ( ) og avfuktingsmodus ( ), kan viehastigheten velges manuelt. Beskrivelse Displaymelding Lavt viftenivå Middels viftenivå Høyt viftetrinn. Turboviftetrinn. Automatisk modus (viftehastigheten er justert basert på omgivelsestemperaturen).
  • Seite 262 NB   Dometic FJX 2. Sett om nødvendig takklimaanlegget i standbymodus. Innkoblingstimeren kan bare stilles inn hvis takklimaanlegget befinner seg i standbymodus. 3. Trykk en gang på -symbolet blinker på ernkontrollens display. 4. Bruk knappen + eller – for å stille inn klokkeslettet for når takklimaanlegget skal slå seg på.
  • Seite 263: Bytte Batterier I Fjernkontrollen

    Dometic FJX   NB 9.4.9 Aktivere "I feel"-funksjonen I denne funksjonen måler ernkontrollen romtemperaturen og overfører denne målingen til takklimaanlegget hvert 10. minutt. Takklimaanlegget tilpasser målverdien til denne målingen. Funksjonen "I feel” er bare aktiv når temperaturen ligger mellom +18 °C og +29 °C.
  • Seite 264 NB   Dometic FJX Bytt batteriene som vist.  2 × 1,5 V, AAA CLICK Displayet viser alle symboler i 5 s . Bevar miljøet! Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en oppsamlingsstasjon.
  • Seite 265: Rengjøring Av Takklimaanlegget

    Dometic FJX   NB Drei lamellene i ludysene uavhengig av hverandre i ønsket retning.  10 Rengjøring av takklimaanlegget PASS PÅ! Fare for skader Ikke ty til andre midler enn de som er anbefalt av produsenten til opptiningsprosessen eller rengjøringen. Ikke rengjør takklimaanlegget med høytrykksspyler. Takklimaanlegget kan ta skade av vann som trenger inn.
  • Seite 266: Vedlikehold

    NB   Dometic FJX  2. Rengjør kapslingene til hustakenheten og lufordelingsboksen fra tid til annen med en fuktig klut. Bruk kun vann med et mildt rengjøringsmiddel. 3. Kun for modeller med fjernkontroll: Rengjør ernkontrollen fra tid til annen med en lett fuktig klut. Rengjør displayet med en rengjøringsklut for briller.
  • Seite 267: Intervall

    Dometic FJX   NB Intervall Kontroll/vedlikehold Regelmessig Sjekk om kondensvannutløpskanalene (1) på siden av takklimaanlegget er rene og kondensvan- net kan slippe ut. ...
  • Seite 268 NB   Dometic FJX Intervall Kontroll/vedlikehold Rengjør filteret i luftfordelingsboksen. Regelmessig  (kun for mekaniske modeller) Ta ut filtrene (1 i fig.  på side 268). Rengjør filterne med et rengjøringmiddel og la dem tørke. Skyv de tørre filtrene på plass igjen ( fig. ...
  • Seite 269 Dometic FJX   NB Intervall Kontroll/vedlikehold Rengjør filteret i luftfordelingsboksen. Regelmessig  (kun modeller med fast hastig- het og vekselrettere) Sett en flat skrutrekker inn i håndtaket (1 i fig.  på side 269) for å trekke filtrene (2 fig.  på side 269) litt ut.
  • Seite 270: Feilretting

    NB   Dometic FJX Intervall Kontroll/vedlikehold En gang i året • Lever varmeveksleren i takklimaanlegget inn til et spesialistfirma for vedlikehold. • Sjekk tetningene mellom takklimaanlegget og taket på kjøretøyet med tanke på sprekker og andre skader. • Sjekk om festeboltene er strammet til korrekt tiltrekkingsmoment (2,5 Nm ± 0,3 Nm) og korriger ved behov.
  • Seite 271: Mulig Årsak

    Dometic FJX   NB Problem Mulig årsak Løsningsforslag Spenningen er for lav (< 200 V ). Strømtilførselen på campingplassen er ikke tilstrekkelig. Spenningsomformeren er defekt. Kontakt et autorisert serviceverksted eller Dometic. En av temperaturfølerne er defekt. Kontakt et autorisert serviceverksted eller Dometic. Den elektriske sikringen til strømforsy- Strømforsyningen på...
  • Seite 272: Avfallshåndtering

    14 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Seite 273: Tekniske Spesifikasjoner

    Dometic FJX   NB 15 Tekniske spesifikasjoner  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5 FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP  289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 274 Dette produktet inneholder fluoriserte drivhusgasser. Kjøleenheten er hermetisk lukket. Med dette erklærer Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. at radioutstyret av typen FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP er i samsvar med direktivet 2014/53/EU. Den komplette teksten for EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: documents.dometic.com...
  • Seite 275 Dometic FJX   NB FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Kjøleeffekt iht. ISO 5151 1700 W 2200 W 2200 W Varmeeffekt iht. ISO 5151 800 W 1000 W – Vekselinngangsspenning 220 V  … 240 V / 50 Hz Nominell strøm, kjøling 3,4 A 4,6 A 4,6 A Nominell strøm, oppvarming 3,7 A 4,4 A –...
  • Seite 276 NB   Dometic FJX FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP GWP-verdi Beskyttelsesklasse IPX4 (hustakenhet) Støynivå (øverste vifte- < 70 dB(A) innstilling) Frekvens 2,4 GHz Maks. radiofrekvensef- 19,14 dBm ≤ 7 m ≤ 7 m ≤ 7 m fekt Foreslått maks. kjøretøy- > 8 m lengde (med isolerte vegger) Mål L x B  ...
  • Seite 277: Tärkeitä Huomautuksia

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. 2 Symbolien selitykset Merkkisana tunnistaa turvallisuusviestejä...
  • Seite 278: Turvallisuusohjeet

    Laitetta saa korjata vain pätevä ammattilainen, joka tuntee töihin liittyvät vaarat ja oleelliset määräykset. Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny oman maasi huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta (katso dometic.com/dealer). Katkaise virransyöttö aina tuotteen parissa tehtävien töiden ajaksi.
  • Seite 279: Käyttötarkoitus

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 5 Laitteen symbolien selitykset Varoitus! Matalan palamistason materiaali.
  • Seite 280: Tekniset Rajoitukset Ja Vaatimukset

    FI   Dometic FJX 6 Tekniset rajoitukset ja vaatimukset Kattoilmastointilaite on tarkoitettu ajoneuvoihin, joiden katon paksuus on 25 mm … 60 mm. TKattoilmastointilaite toimii ympäristön lämpötila-alueella –   2 °C … 52 °C. Kattoilmastointilaite on tarkoitettu asennettavaksi ± 10 ° kulmaan vaakatasoon nähden. 7 Tekninen kuvaus Kattoilmastointilaite syöttää ajoneuvon sisätilaan viileää tai lämmintä ilmaa, jossa ei ole pölyä tai likaa ja josta voidaan poistaa kosteus.
  • Seite 281 Dometic FJX   FI FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mekaaninen Yksiteho Invertteri ADB-valo Ulkoinen valo Ajastin Sleep-toiminto Pehmeä käyn- nistys Ohjauspaneeli Mekaanisten mallien ohjauspaneeli  Kiertosää- Kuvaus Valitsee lämpötilan. Kiertämällä myötäpäivään suurennat viilennystehoa. Kytkee kattoilmastointilaitteen päälle tai pois päältä ja valitsee ilman kierrätystehon Tuuletus-käyttötilassa ( ) tai viilennystehon Jäähdytys-tilassa ( ).
  • Seite 282 FI   Dometic FJX Symboli Kuvaus Pienentää parhaillaan näkyvää arvoa. Suorittaa pariliitännän bluetooth-/WLAN-yhteyden avulla, kun molempia painikkeita painetaan samanaikaisesti. Kytkee kattoyksikön ympäristövalot päälle ja pois päältä. Kytkee ilmanjakolaatikon ympäristövalot päälle ja pois päältä. Aktivoi sleep-toiminnon (vain, jos mallissa on sleep-toiminto). Näyttää säädetyn lämpötilan ja ilmaisee tuuletintason, kun tuuletinta säädetään.
  • Seite 283 Dometic FJX   FI  Käyttö- ja näyttölaitteet kuva.  sivulla 283: Kuvaus Painike — Näyttö Seuraavien näyttö: • Kellonaika • Valittu sisälämpötila (tavoitearvo), °C • Tilan todellinen lämpötila • Ilmastointitila • Tuuletinnopeus • Aktiivisten lisätoimintojen symbolit • Akun tila Kytkee kattoilmastointilaitteen päälle tai standby-tilaan.
  • Seite 284 FI   Dometic FJX Kuvaus Painike Aktivoi sleep-toiminnon (vain, jos mallissa on sleep-tila). Symboli ilmestyy näyttöön. Vahvistaa ja tallentaa asetukset. Asettaa ajastimen ja kellonajan. Kytkee ilmanjakolaatikon ympäristövalot päälle ja pois päältä. Kertapainallus hakee näyttöön vallitsevan sisälämpötilan. Symboli ilmestyy näyttöön. Tuplapainallus hakee näyttöön asetetun lämpötilan.
  • Seite 285: Ennen Ensikäyttöä

    Dometic FJX   FI Kuvaus Ilmastointitila Näytettävät symbolit Lämmitys Kun olet asettanut lämpötilan ja tehnyt tuuletinasetukset, kattoilmastointilaite lämmit- tää sisätilan tähän lämpötilaan. Tuuletin käynnistyy vasta 2 min kuluttua (pienellä te- holla) ja siirtyy asetettuun tehoon noin 5 min kuluttua (kun höyrystin on saavuttanut lämpötilan).
  • Seite 286: Käyttö

    FI   Dometic FJX Vain mallit, joissa kaukosäädin Aseta paristot paikoilleen (Kaukosäätimen paristojen vaihtaminen sivulla 290). Kellonajan asetus Vain mallit, joissa on ajastintila. Aseta nykyinen kellonaika (Nykyisen kellonajan asettaminen sivulla 288). 9 Käyttö Vinkkejä tehon parantamiseksi Jos haluat optimoida kattoilmastointilaitteen suorituskyvyn, noudata seuraavia vinkkejä: •...
  • Seite 287: Lämpötilan Säätö

    Dometic FJX   FI OHJE Odota vähintään 30 s , ennen kuin vaihdat Tuuletus-tilasta Jäähdytys-tilaan tai päinvastoin. Muussa tapauksessa kytkentävirta voi laukaista sulakkeeen. Kummassakin käyttötilassa on kolme tehoa: • .: Matala • ..: Keskitaso • …: Korkea Käyttötilat kytketään päälle kiertämällä kiertosäädin asentoon Tuuletus ( ) tai Jäähdytys ( ), minkä jälkeen valitaan haluttu teho.
  • Seite 288: Ajastimen Ohjelmointi

    FI   Dometic FJX Kuvaus Näyttöilmoitus Pieni tuuletinteho Keskinkertainen tuuletinteho Suuri tuuletinteho. Turbo-tuuletinteho. Automaatti-tila (tuuletinteho säätyy ympäristölämpötilan mukaan). Valitse haluamasi tuuletinteho painamalla kaukosäätimen -painiketta tai ohjauspaneelin -painiketta. Kattoilmastointilaite vahvistaa arvojen vastaanoton äänimerkillä. Uusi tuuletinteho on asetettu. 9.4.5 Lämpötilan säätö Tiloissa Automaatti ( ), Jäähdytys ( ), Lämmitys ( ) ja Kosteudenpoisto ( ) voit määrittää lämpötilan alueella 16 °C –...
  • Seite 289 Dometic FJX   FI Symboli vilkkuu kaukosäätimen näytössä. 4. Aseta kellonaika, jona haluat kattoilmastointilaitteen kytkeytyvän päälle, painikkeilla + ja –. 5. Paina painiketta Päällekytkeytymisajastin on asetettu. Kattoilmastointilaite kytkeytyy päälle valittujen asetusten mukaisesti ja asetettuna ajankohtana. Valmiustilaan siirtymisen ajastimen asettaminen 1. Jos kattoilmastointilaite ei ole päällä, kytke se päälle.
  • Seite 290: Kaukosäätimen Paristojen Vaihtaminen

    FI   Dometic FJX 9.4.9 I feel -toiminnon aktivointi Kun tämä toiminto on aktivoituna, kaukosäädin mittaa sisälämpötilaa ja välittää mittausarvon kattoilmastointilaitteelle 10 minuutin välein. Kattoilmastointilaite sovittaa ohjearvoa tämän mittausarvon mukaisesti. I feel-toiminto on aktivoituna vain, kun lämpötila on +18 °C:n ja +29 °C:n välillä.
  • Seite 291 Dometic FJX   FI Vaihda paristot kuvan osoittamalla tavalla.  2 × 1,5 V, AAA CLICK Kaikki symbolit näkyvät näytössä 5 s ajan. Muista ympäristönsuojelu! Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan. Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen. Ilmavirtauksen säätö ajoneuvossa...
  • Seite 292: Kattoilmastointilaitteen Puhdistus

    FI   Dometic FJX Käännä kunkin ilmasuuttimen säleet haluamaasi suuntaan.  10 Kattoilmastointilaitteen puhdistus HUOMAUTUS! Vahingonvaara Älä käytä sulattamisen nopeuttamiseen tai puhdistamiseen muita kuin valmistajan suosittelemia keinoja. Älä puhdista kattoilmastointilaitetta korkeapainepesurilla. Sisään tunkeutuva vesi voi vahingoittaa kattoilmastointilaitetta. Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä tai voimakkaita puhdistusaineita, koska tämä voi johtaa kattoilmastointilaitteen vahingoittumiseen.
  • Seite 293: Huolto

    Dometic FJX   FI  2. Puhdista kattoyksikön ja ilmanjakolaatikon kotelo ajoittain kostealla liinalla. Käytä vain vettä ja mietoa puhdistusainetta. 3. Vain mallit, joissa kaukosäädin: Puhdista kaukosäädin ajoittain hieman kostutetulla liinalla. Puhdista näyttö silmälasienpuhdistusliinalla. 4. Vain mallit, joissa ilmanjakolaatikko: Puhdista ilmanjakolaatikon näyttö ajoittain miedolla, lämpimällä...
  • Seite 294 FI   Dometic FJX Väli Tarkastus/huolto Säännöllisesti Tarkasta, ovatko kattoilmastointilaitteen sivuilla olevat kondenssiveden poistokanavat (1) puh- taat ja pääseekö kondenssivesi valumaan pois. ...
  • Seite 295 Dometic FJX   FI Väli Tarkastus/huolto Puhdista ilmanjakolaatikon ilmansuodatin. Säännöllisesti  (vain mekaaniset mallit) Ota suodattimet pois (1 kohdassa kuva.  sivulla 295). Puhdista suodattimet puhdistusaineliuoksella ja anna kuivua. Liu’uta kuivat suodattimet takaisin paikoilleen ( kuva.  sivulla 295). Jos suodatin on taipunut, irrota tuuletusritilä ( kuva. ...
  • Seite 296 FI   Dometic FJX Väli Tarkastus/huolto Puhdista ilmanjakolaatikon ilmansuodatin. Säännöllisesti  (vain yksiteho- ja invertterimal- lit) Työnnä kahvaan talttapääruuvimeisseli (1 kohdassa kuva.  sivulla 296), jotta saat vedettyä suodattimia (2 kohdassa kuva.  sivulla 296) hieman ulos. Poista suodattimet käsin. Puhdista suodattimet puhdistusaineliuoksella ja anna kuivua.
  • Seite 297: Vianetsintä

    Dometic FJX   FI Väli Tarkastus/huolto Kerran vuodessa • Teetä kattoilmastointilaitteen lämmönvaihtimen huolto alan yrityksessä. • Tarkasta kattoilmastointilaitteen ja ajoneuvon katon väliset tiivisteet murtumien ja muiden vaurioiden varalta. • Tarkasta, että kiinnityspultit on kiristetty oikealla momentilla (2,5 Nm ± 0,3 Nm) ja säädä tar- vittaessa.
  • Seite 298 FI   Dometic FJX Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Kattoilmastointilaite ei kytkeydy päälle. Virtajohtoa ei ole liitetty. Tarkasta virransyöttö. Jännite on liian alhainen (< 200 V ). Virransyöttö leirintäalueella ei ole riittä- vä. Jännitteenmuunnin on rikki. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopal- veluun tai Dometiciin. Jokin lämpötila-anturi on rikki.
  • Seite 299: Hävittäminen

    14 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Seite 300: Tekniset Tiedot

    FI   Dometic FJX 15 Tekniset tiedot  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5 FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP  289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 301 FreshJet FJX7457IHP 1090 Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. Kylmälaitteisto on hermeettisesti suljettu. Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. vakuuttaa täten, että radiolaite tyyppi FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU- vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on luettavissa kokonaisuudessaan seuraavassa Internet-osoitteessa: documents.dometic.com FreshJet FJX4233M Jäähdytysteho ISO-5151:n mu-...
  • Seite 302 FI   Dometic FJX FreshJet FJX4233M Tarkastus/sertifikaatti FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Jäähdytysteho ISO-5151:n mu- 1700 W 2200 W 2200 W kaan Lämmitysteho ISO 5151:n mu- 800 W 1000 W – kaan Vaihtovirtatulojännite 220 V  … 240 V / 50 Hz Jäähdytyksen nimellisvirta 3,4 A 4,6 A 4,6 A Lämmityksen nimellisvirta 3,7 A 4,4 A...
  • Seite 303 Dometic FJX   FI FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Tarvittava sulake Väh. 6 A , Väh. 8 A , Väh. 8 A , enintään Väh. 8 A , enintään 16 A enintään 16 A 16 A enintään 16 A –   2 °C … 52 °C Käyttölämpötila-alue Kylmäaine Kylmäaineen määrä...
  • Seite 304: Ważne Wskazówki

    Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. 2 Objaśnienie symboli Słowo sygnałowe pozwala rozpoznać...
  • Seite 305: Wskazówki Bezpieczeństwa

    świadomy potencjalnych zagrożeń i zna odpowiednie przepisy. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń. W celu naprawy należy zwrócić się do centrum serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu należy zawsze odłączać je od zasilania elektrycznego. Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniach bez stale aktywnych źródeł zapłonu, takich jak otwarte płomienie, pracujące urządzenia gazowe lub pracujące grzejniki elektryczne.
  • Seite 306: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
  • Seite 307: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Dometic FJX   PL 5 Objaśnienie symboli na urządzeniu Ostrzeżenie! Materiał o niskiej prędkości spalania. Przeczytać instrukcję obsługi. Przeczytać instrukcję serwisową. 6 Ograniczenia techniczne i warunki zastosowania Klimatyzator dachowy przeznaczony jest do pojazdów z dachem o grubości w zakresie 25 mm … 60 mm. Klimatyzator dachowy może pracować w temperaturach otoczenia w zakresie –   2 °C … 52 °C. Klimatyzator dachowy przeznaczony jest do montażu pod kątem maks.
  • Seite 308: Panel Sterowania

    PL   Dometic FJX FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mechaniczne Stała prędkość Przetwornica Automatyczny Chłodzenie Ogrzewanie Wentylacja Osuszanie Oczyszczacz powietrza Lampa ADB Zewnętrzne oświetlenie Timer Soft Start Panel sterowania Panel sterowania modeli mechanicznych  Pokrętło Opis Pozwala wybrać temperaturę. Obrócenie w kierunku ruchu wskazówek zegara powoduje ustawienie intensyw- niejszego chłodzenia.
  • Seite 309 Dometic FJX   PL Panel sterowania modeli o stałej prędkości oraz wyposażonych w przetwornicę  Symbol Opis Przełącza klimatyzator dachowy w tryb czuwania. Zwiększa aktualnie wyświetlaną wartość. Zmniejsza aktualnie wyświetlaną wartość. Jednoczesne naciśnięcie obydwu przycisków powoduje sparowanie z urządzeniem Bluetooth/WLAN. Włącza lub wyłącza oświetlenie w jednostce dachowej.
  • Seite 310 PL   Dometic FJX Pilot Pilot dostępny jest wyłącznie dla niektórych modeli, patrz Lista modeli na stronie 307.  Elementy obsługowe i wskaźniki rys.  na stronie 310: Opis Przycisk — Wyświetlacz Wyświetla następującą wartość: • Godzina • Wybrana temperatura wewnętrzna (wartość docelowa) w °C • Rzeczywista temperatura pomieszczenia •...
  • Seite 311 Dometic FJX   PL Opis Przycisk Wybiera prędkość wentylatora (Ręczne wybieranie prędkości wentylatora na stronie 315). Wybiera tryb klimatyzacyjny (tylko w modelach z trybem automatycznym). Wyświetlony zostaje odpowiedni symbol. Aktywuje funkcję snu (tylko w modelach z trybem snu). Wyświetlony zostaje symbol Potwierdza i zapisuje ustawienia. Ustawia timer i zegar.
  • Seite 312: Funkcje Dodatkowe

    PL   Dometic FJX Tryby klimatyzacyjne modeli o stałej prędkości oraz wyposażonych w przetwornicę Opis Tryb klimatyzacyjny Wyświetlany symbol Automatyczny Użytkownik ustawia temperaturę, a klimatyzator dachowy doprowadza do niej wnę- trze pojazdu poprzez ogrzewanie lub chłodzenie powietrza i sterowanie wymaganą prędkością wentylatora. Chłodzenie Użytkownik ustawia temperaturę i prędkość wentylatora, a klimatyzator dachowy chłodzi wnętrze do tej temperatury.
  • Seite 313: Przed Pierwszym Użyciem

    Dometic FJX   PL 8 Przed pierwszym użyciem Kontrole przed uruchomieniem Przed włączeniem klimatyzatora dachowego należy uwzględnić następujące warunki: Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość zasilania są zgodne z wartościami podanymi w sekcji Dane techniczne stronie 327. Upewnić się, czy otwory wlotu powietrza i dysze nawiewu nie są zatkane ani zasłonięte. Wszystkie kratki wentylacyjne muszą...
  • Seite 314: Włączanie I Wyłączanie Klimatyzatora Dachowego

    PL   Dometic FJX Tryb pracy Opis Wł. Klimatyzator dachowy klimatyzuje powietrze we wnętrzu. Modele mechaniczne Informacje zawarte w tym rozdziale dotyczą wyłącznie klimatyzatorów dachowych FJX4233M. 9.3.1 Włączanie i wyłączanie klimatyzatora dachowego W klimatyzatorze dachowym dostępne są dwa tryby klimatyzacyjne: • Tryb ( ) wentylacji •...
  • Seite 315 Dometic FJX   PL 9.4.2 Włączanie klimatyzatora dachowego i przełączanie go w tryb czuwania WSKAZÓWKA • Po włączeniu klimatyzatora dachowego wznawia on działanie z wcześniej ustawionymi wartościami. • Klimatyzator dachowy można wyłączyć tylko przez odcięcie zasilania. Nacisnąć przycisk na pilocie lub przycisk na panelu sterowania w celu przełączenia klimatyzatora dachowego w tryb włączenia lub czuwania.
  • Seite 316: Ustawianie Timera

    PL   Dometic FJX 9.4.6 Ustawianie aktualnej godziny Aby zaprogramować timer, na pilocie musi być ustawiony aktualny czas. Godzina wskazywana jest na wyświetlaczu pilota. 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby przejść do trybu ustawiania godziny. Godzina pulsuje na wyświetlaczu pilota. 2. Ustawić aktualną godzinę za pomocą przycisku + lub –. Aby móc szybciej zwiększać lub zmniejszać ustawienie godziny, nacisnąć...
  • Seite 317 Dometic FJX   PL 4. Nacisnąć przycisk Symbol OFF będzie migać. 5. Za pomocą przycisków + lub – ustawić godzinę, o której klimatyzator dachowy ma przejść w tryb czuwania. 6. Nacisnąć przycisk Timer włączania i timer przechodzenia w tryb czuwania zostały ustawione. Klimatyzator dachowy będzie pracować w ustawionym przedziale czasu.
  • Seite 318: Wymiana Baterii W Pilocie

    PL   Dometic FJX Tylko w modelach z oświetleniem w skrzynce rozdzielczej powietrza: Aby włączyć lub wyłączyć wewnętrzne oświetlenie, nacisnąć przycisk na pilocie lub na panelu sterowania. Po włączeniu wewnętrznego oświetlenia na wyświetlaczu pilota jednokrotnie miga symbol W celu przyciemnienia oświetlenia wewnętrznego należy: a) Nacisnąć przycisk na pilocie lub na panelu sterowania i przytrzymać go przez 3 s .
  • Seite 319: Czyszczenie Klimatyzatora Dachowego

    Dometic FJX   PL Chroń środowisko naturalne! Akumulatorów i baterii nie należy wrzucać do pojemników na odpady komunalne. Uszkodzone akumulatory lub zużyte baterie należy przekazać do punktu sprzedaży lub odpowiedniego punktu zbiórki. Regulacja nawiewu w pojeździe Przepływ powietrza można regulować wzdłuż sufitu lub w kierunku podłogi. Obrócić łopatki dysz nawiewu w żądanym kierunku. Każdą z dysz można regulować niezależnie.
  • Seite 320: Konserwacja

    PL   Dometic FJX  2. Od czasu do czasu czyścić wilgotną ściereczką obudowy jednostki dachowej klimatyzatora i skrzynki rozdzielczej powietrza. Stosować jedynie wodę z łagodnym środkiem czyszczącym. 3. Tylko w modelach z pilotem: Od czasu do czasu czyścić pilota lekko zwilżoną ściereczką. Wyświetlacz czyścić chusteczką do okularów. 4. Tylko w modelach ze skrzynką rozdzielczą powietrza: Od czasu do czasu czyścić wyświetlacz skrzynki rozdzielczej powietrza łagodnym roztworem ciepłej wody z mydłem.
  • Seite 321 Dometic FJX   PL Interwał Kontrola/Konserwacja Regularnie Sprawdzić, czy kanały odprowadzania skroplin (1) po bokach klimatyzatora dachowego są czy- ste a skropliny mogą swobodnie odpływać. ...
  • Seite 322 PL   Dometic FJX Interwał Kontrola/Konserwacja Oczyścić filtr skrzynki rozdzielczej powietrza. Regularnie  (tylko dla modeli mechanicz- nych) Wyjąć filtry (1 na rys.  na stronie 322). Oczyścić filtry roztworem środka czyszczącego i pozostawić je do wyschnięcia. Z powrotem wsunąć suche filtry ( rys.  na stronie 322). Jeśli filtr jest wygięty, wy- montować...
  • Seite 323 Dometic FJX   PL Interwał Kontrola/Konserwacja Oczyścić filtr skrzynki rozdzielczej powietrza. Regularnie  (tylko dla modeli o stałej pręd- kości oraz wyposażonych w przetwornicę) Włożyć płaski wkrętak w uchwyt (1 na rys.  na stronie 323), aby nieznacznie wy- sunąć filtry (2 na rys.  na stronie 323). Wymontować filtry ręcznie.
  • Seite 324: Usuwanie Usterek

    PL   Dometic FJX Interwał Kontrola/Konserwacja Raz w roku • Zlecić specjalistycznej firmie konserwację wymiennika ciepła klimatyzatora dachowego. • Sprawdzić uszczelnienia pomiędzy klimatyzatorem dachowym a dachem pojazdu pod ką- tem pęknięć i innych uszkodzeń. • Sprawdzić, czy śruby mocujące są dokręcone właściwym momentem (2,5 Nm ± 0,3 Nm), i w razie potrzeby dokręcić...
  • Seite 325 Dometic FJX   PL Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Dmuchawa jest uszkodzona. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym lub firmą Dome- tic. Pojawienie się wody w pojeździe. Otwory odpływowe skondensowanej Oczyścić otwory odpływowe skroplin. wody są zatkane. Uszczelki są uszkodzone. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym lub firmą Dome- tic.
  • Seite 326 PL   Dometic FJX Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Na wyświetlaczu pojawi się informa- Zabezpieczenie lampy gazowej przed Skontaktować się z autoryzowanym cja: P4 przegrzaniem centrum serwisowym lub firmą Dome- tic. Na wyświetlaczu pojawi się informa- Zabezpieczenie wężownicy parowni- Skontaktować się z autoryzowanym cja: P5 ka (tryb chłodzenia)
  • Seite 327: Utylizacja

    14 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Seite 328 Produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Agregat chłodniczy jest hermetycznie zamknięty. Firma Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie pod adresem:...
  • Seite 329 Dometic FJX   PL FreshJet FJX4233M Wydajność chłodnicza zgodnie 1500 W z ISO 5151 Napięcie wejściowe AC 220 V  … 240 V / 50 Hz Prąd znamionowy dla chłodze- 3,1 A Wymagany bezpiecznik Min. 4 A , maks. 16 A –   2 °C … 52 °C Zakres temperatury roboczej Czynnik chłodniczy R410a Ilość czynnika chłodniczego 380 g...
  • Seite 330 PL   Dometic FJX FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Równoważnik CO 0,216 t 0,243 t 0,243 t Potencjał tworzenia efektu cie- plarnianego (GWP) Stopień ochrony (jednostki da- IPX4 chowej) Poziom hałasu (przy najwyż- < 70 dB(A) szym ustawieniu wentylatora) Częstotliwość 2,4 GHz Maks. moc częstotliwości ra- 19,14 dBm...
  • Seite 331 Dometic FJX   PL FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Maks. moc częstotliwo- 19,14 dBm ≤ 7 m ≤ 7 m ≤ 7 m ści radiowej Sugerowana maks. dłu- > 8 m gość pojazdu (z izolowa- nymi ścianami) Wymiary dł. x sze- rys.  na stronie 328 rys.  na stro- rys. ...
  • Seite 332: Dôležité Oznámenia

    SK   Dometic FJX Slovensky Dôležité oznámenia........................332 Vysvetlenie symbolov........................332 Bezpečnostné pokyny......................... 333 Používanie v súlade s určením...................... 334 Vysvetlenie symbolov na spotrebiči....................334 Technické limity a podmienky.......................335 Technický opis..........................335 Pred prvým použitím........................340 Obsluha............................. 341 Čistenie strešnej klimatizácie......................347 Údržba............................348 Odstraňovanie porúch........................ 352 Likvidácia........................... 354 Záruka............................
  • Seite 333: Bezpečnostné Pokyny

    Opravy spotrebiča smie vykonáva iba kvalifikovaný personál, ktorý je oboznámený s rizikami, ktoré sú s tým spojené, a s príslušnými predpismi. Neodborné opravy môžu spôsobiť vážne nebezpečenstvo. V prípade potreby opravy sa obráťte na servisné stredisko vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer). Pri práci na spotrebiči vždy prerušte prívod elektrického prúdu.
  • Seite 334: Používanie V Súlade S Určením

    • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 5 Vysvetlenie symbolov na spotrebiči Pozor! Materiál s nízkou rýchlosťou horenia.
  • Seite 335: Technické Limity A Podmienky

    Dometic FJX   SK 6 Technické limity a podmienky Strešná klimatizácia je určená pre vozidlá s hrúbkou strechy 25 mm … 60 mm. Strešná klimatizácia bude pracovať pri teplote okolia v rozsahu –   2 °C … 52 °C . Strešná klimatizácia je navrhnutá pre montáž v rozsahu ± 10 ° od horizontálnej roviny. 7 Technický opis Strešná...
  • Seite 336: Ovládací Panel

    SK   Dometic FJX FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mechanické Pevné otáčky Striedač ADB svetlo Vonkajšie osvet- lenie Časovač Sleep (Spánok) So Start Ovládací panel Ovládací panel mechanických modelov  Gombík Opis Zvolí teplotu. Otočte doprava pre vyšší chladiaci výkon.
  • Seite 337: Diaľkové Ovládanie

    Dometic FJX   SK Symbol Opis Spáruje s Bluetooth/WLAN, keď sú súčasne stlačené obe tlačidlá. Zapne alebo vypne ambientné osvetlenie v strešnej jednotke. Zapne alebo vypne ambientné osvetlenie v skrinke rozvádzania vzduchu. Aktivuje funkciu spánku (iba pre modely s funkciou spánku). Zobrazí nastavenú teplotu a indikuje stupeň ventilátora, keď je nastavený ventilátor.
  • Seite 338 SK   Dometic FJX  Ovládacie a indikačné prvky obr.  na strane 338: Opis Tlačidlo — Displej Zobrazuje nasledujúce údaje: • Čas • Navolená teplota v miestnosti (cieľová hodnota) v stupňoch °C • Skutočná teplota priestoru • Režim klimatizácie • Rýchlosť ventilátora • Symboly pre aktívne prídavné funkcie •...
  • Seite 339 Dometic FJX   SK Opis Tlačidlo Aktivuje funkciu spánku (iba pre modely s funkciou spánku). Zobrazí sa symbol Potvrdí a uloží nastavenia. Nastaví časovač a hodiny. Zapne alebo vypne ambientné osvetlenie v skrinke rozvádzania vzduchu. Stlačte raz pre zobrazenie aktuálnej vnútornej teploty. Zobrazí sa symbol Stlačte dvakrát pre zobrazenie nastavenej teploty.
  • Seite 340: Doplnkové Funkcie

    SK   Dometic FJX Opis Režim klimatizácie Zobrazený symbol Vykurovanie Nastavíte teplotu a nastavenia ventilátora, a strešná klimatizácia zohreje interiér na-  túto teplotu. Ventilátor sa spustí len po 2 min (na nízkych otáčkach) a potom, pri- bližne po 5 min sa prepne na nastavené otáčky (potom ako výparník dosiahne tep- lotu).
  • Seite 341: Nastavenie Času

    Dometic FJX   SK Iba pre modely s diaľkovým ovládaním Vložte batérie (Výmena batérií diaľkového ovládania na strane 345). Nastavenie času Iba pre modely s režimom časovača. Nastavte aktuálny čas (Nastavenie aktuálneho času na strane 343). 9 Obsluha Tipy na zlepšenie výkonu Ak chcete zlepšiť výkon strešnej klimatizácie, postupujte nasledovne: •...
  • Seite 342: Nastavenie Teploty

    SK   Dometic FJX • Režim Chladenie ( ) POZNÁMKA Predtým, než prepnete z režimu Vetranie do režimu Chladenie, počkajte aspoň 30 s . Inak môže zapínací prúd vyhodiť poistku. Každý režim má tri nastavenia: • .: Low (nízke) • ..: Medium (stredné) • …: High (vysoké) Zapnite strešnú...
  • Seite 343: Nastavenie Aktuálneho Času

    Dometic FJX   SK 9.4.4 Manuálna voľba otáčok ventilátora Otáčky ventilátora je možné ručne navoliť vo všetkých režimoch, okrem režimu Automaticky ( ) a Odvlhčovanie ( ). Opis Hlásenie na displeji Nízke otáčky ventilátora Stredné otáčky ventilátora Vysoké otáčky ventilátora. Veľmi vysoké otáčky ventilátora. Režim Automaticky (otáčky ventilátora sa nastavia podľa teploty okolia).
  • Seite 344 SK   Dometic FJX Nastavenie časovača zapnutia 1. Zvoľte požadovaný režim klimatizácie a nastavte všetky požadované hodnoty (napríklad teplotu). 2. Ak je to nutné, prepnite strešnú klimatizáciu do pohotovostného režimu. Časovač zapnutia je možné nastaviť iba vtedy, keď je strešná klimatizácia v režime pohotovosti. 3. Jedenkrát stlačte tlačidlo Na displeji diaľkového ovládania bliká...
  • Seite 345: Výmena Batérií Diaľkového Ovládania

    Dometic FJX   SK Pre deaktiváciu funkcie spánku stlačte tlačidlo alebo tlačidlo na diaľkovom ovládaní alebo tlačidlo na ovládacom paneli. Symbol na displeji diaľkového ovládania zhasne. Funkcia spánku je deaktivovaná. 9.4.9 Aktivácia funkcie I feel Keď je táto funkcia aktívna, diaľkové ovládanie merania teplotu v interiéri a odsiela túto hodnotu každých 10 minút do strešnej klimatizácie.
  • Seite 346 SK   Dometic FJX Vymeňte batérie podľa obrázku.  2 × 1,5 V, AAA CLICK Na displeji sa na zobrazia všetky symboly na 5 s . Chráňte životné prostredie! Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu. Vaše poškodené akumulátory alebo prázdne batérie odovzdajte u predajcu alebo v zbernom mieste.
  • Seite 347: Čistenie Strešnej Klimatizácie

    Dometic FJX   SK Otočte lamely vo vzduchových dýzach nezávisle v požadovaných smeroch.  10 Čistenie strešnej klimatizácie POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Nepoužívajte prostriedky na urýchlenie procesu odmrazovania alebo iné prostriedky na čistenie, než tie, ktoré odporučil výrobca. Strešnú klimatizáciu nečistite vysokotlakovým čističom. Voda, ktorá by vnikla do strešného klimatizačného zariadenia, ho môže poškodiť.
  • Seite 348: Údržba

    SK   Dometic FJX  2. Príležitostne očisťte kryt strešnej jednotky a skrinky rozvádzania vzduchu s vlhkou handrou. Používajte iba vodu s jemným čistiacim prostriedkom. 3. Iba pre modely s diaľkovým ovládaním: Diaľkové ovládanie príležitostne očisťte s jemne navlhčenou handrou. Očisťte displej s čistiacou handričkou na okuliare. 4. Iba pre modely so skrinkou rozvádzania vzduchu: Príležitostne očisťte displej skrinky rozvádzania vzduchu s jemným roztokom teplej mydlovej vody.
  • Seite 349 Dometic FJX   SK Interval Kontrola/údržba Pravidelne Skontrolujte, či odtokové kanály kondenzovanej vody (1) na bočných stranách strešnej klimati- zácie sú čisté a kondenzovaná voda môže odtekať. ...
  • Seite 350 SK   Dometic FJX Interval Kontrola/údržba Vyčistite filter skrinky rozvádzania vzduchu. Pravidelne  (iba pre mechanické modely) Vyberte filtre (1 v obr.  na strane 350). Vyčisťte filtre s čistiacim roztokom a nechajte ich vyschnúť. Suché filtre zasuňte naspäť ( obr.  na strane 350). Ak je filter ohnutý, vyberte vet- raciu mriežku (...
  • Seite 351 Dometic FJX   SK Interval Kontrola/údržba Vyčistite filter skrinky rozvádzania vzduchu. Pravidelne  (iba pre modely s pevnými otáčkami a striedačmi) Zasuňte plochý skrutkovač do rukoväti (1 v obr.  na strane 351), aby ste jemne vypáčili filtre (2 v obr.  na strane 351). Filtre vytiahnite rukou. Vyčisťte filtre s čistiacim roztokom a nechajte ich vyschnúť.
  • Seite 352: Odstraňovanie Porúch

    Strešná klimatizácia je navrhnutá na-  chladenie iba pri teplote okolia nad 16 °C. Jeden zo snímačov teploty je chybný. Kontaktujte autorizovaného servisného technika alebo spoločnosť Dometic. Ventilátor odparovača je poškodený. Kontaktujte autorizovaného servisného technika alebo spoločnosť Dometic. Ventilátor kondenzátora je poškodený. Kontaktujte autorizovaného servisného technika alebo spoločnosť...
  • Seite 353 Napätie je príliš nízke (< 200 V ). Zdroj napájania v autokempingu nie je dostatočný. Menič napätia je chybný. Kontaktujte autorizovaného servisného technika alebo spoločnosť Dometic. Jeden zo snímačov teploty je chybný. Kontaktujte autorizovaného servisného technika alebo spoločnosť Dometic. Elektrická poistka zdroja napájania má...
  • Seite 354: Likvidácia

    14 Záruka Platí zákonom stanovená záručná doba. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, •...
  • Seite 355: Technické Údaje

    Dometic FJX   SK 15 Technické údaje  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5 FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP  289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 356 Tento výrobok obsahuje fluórované skleníkové plyny. Chladiaca jednotka je hermeticky uzavretá. Firma Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je dostupné na nasledujúcej internetovej adrese: documents.dometic.com...
  • Seite 357 Dometic FJX   SK FreshJet FJX4233M Skúška/certifikát FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Chladiaci výkon v nadväznosti 1700 W 2200 W 2200 W na ISO 5151 Vyhrievací výkon v nadväznosti 800 W 1000 W – na ISO 5151 Vstupné striedavé napätie 220 V  … 240 V / 50 Hz Menovitý chladiaci prúd 3,4 A 4,6 A 4,6 A...
  • Seite 358 SK   Dometic FJX FreshJet FJ- FreshJet FJ- FreshJet FJ- FreshJet FJ- X7333IHP X7433IHP X7337IHP X7457IHP Menovitý chladiaci prúd < 5,9 A < 6,9 A < 7,3 A < 7,5 A Menovitý ohrievací prúd < 3,7 A < 4,7 A < 5,9 A < 6,5 A Potrebná poistka min. 6 A , max. 16 A min.
  • Seite 359: Důležité Poznámky

    Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. 2 Vysvětlení symbolů...
  • Seite 360: Bezpečnostní Pokyny

    Opravy přístroje smí provádět pouze kvalifikovaný personál, který je seznámen s hrozícími nebezpečími a s příslušnými předpisy. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. Za účelem opravy se obraťte na servisní středisko ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). Při práci na přístroji vždy přerušte napájení elektrickým proudem.
  • Seite 361: Určené Použití

    • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než originálních dílů dodaných výrobcem • Úpravy výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 5 Vysvětlení symbolů na spotřebiči Výstraha! Materiál s nízkou rychlostí hoření.
  • Seite 362: Technická Omezení A Podmínky

    CS   Dometic FJX 6 Technická omezení a podmínky Střešní klimatizace je určena pro vozidla se střechami o tloušťce 25 mm … 60 mm. Střešní klimatizační jednotka bude fungovat při okolní teplotě v rozmezí –   2 °C … 52 °C. Střešní klimatizace je určena k montáži v rozmezí ± 10 ° od vodorovné roviny.
  • Seite 363 Dometic FJX   CS FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mechanické Pevné otáčky Měnič ADB svítidlo Externí svítidlo Časovač Spánek So Start Ovládací panel Ovládací panel mechanických modelů  Knoflík Popis Výběr teploty. Otáčením ve směru hodinových ručiček dosáhnete vyššího chlazení.
  • Seite 364: Dálkový Ovladač

    CS   Dometic FJX Symbol Popis Spárování s bluetooth/WLAN při současném stisknutí obou tlačítek. Zapnutí nebo vypnutí okolních světel ve střešní jednotce. Zapnutí nebo vypnutí okolních světel v rozvaděči vzduchu. Aktivuje funkci spánku (pouze u modelů s funkcí spánku). Zobrazuje nastavenou teplotu a při nastavování ventilátoru zobrazuje úroveň ventilátoru.
  • Seite 365 Dometic FJX   CS  Ovládací a indikační prvky obr.  na stránce 365: Popis Tlačítko — Display Zobrazuje následující: • Time • Zvolená teplota v místnosti (cílová hodnota) ve °C • Skutečná teplota v prostoru • Režim klimatizace • Rychlost ventilátoru • Symboly pro aktivní doplňkové funkce •...
  • Seite 366: Režimy Klimatizace

    CS   Dometic FJX Popis Tlačítko Aktivuje funkci spánku (pouze u modelů s režimem spánku). Zobrazí se symbol Potvrzení a uložení nastavení. Nastavení časovače a hodin. Zapnutí nebo vypnutí okolních světel v rozvaděči vzduchu. Jedním stisknutím zobrazíte aktuální vnitřní teplotu. Zobrazí se symbol Stisknutím dvakrát se zobrazí nastavená teplota.
  • Seite 367: Doplňující Funkce

    Dometic FJX   CS Popis Režim klimatizace Symbol na dis- pleji Ohřev Zadáte nastavení teploty a ventilátoru a střešní klimatizace vytopí interiér na tuto tep- lotu. Ventilátor se spustí až po 2 min (při nízkých otáčkách) a poté asi po 5 min pře- jde na nastavené otáčky ventilátoru (po dosažení teploty výparníku).
  • Seite 368: Použití

    CS   Dometic FJX Pouze pro modely s dálkovým ovladačem Vložte baterie (Výměna baterií dálkového ovladače na stránce 372). Nastavení času Pouze pro modely s režimem časovače. Nastavte aktuální čas (Nastavení aktuálního času na stránce 370). 9 Použití Tipy pro zvýšení výkonu Chcete-li optimalizovat výkon střešní klimatizace, přečtěte si následující doporučení: •...
  • Seite 369: Nastavení Teploty

    Dometic FJX   CS POZNÁMKA Než přepnete z režimu Větrání do režimu Chlazení nebo naopak, počkejte minimálně 30 s . V opačném případě může spínací proud spálit pojistku. Každý režim má tři nastavení: • .: Nízká • ..: Střední • …: Vysoká Pro zapnutí otočte knoflík do polohy režimu Větrání...
  • Seite 370: Nastavení Aktuálního Času

    CS   Dometic FJX Popis Hlášení na displeji Nízká úroveň ventilátoru Střední úroveň ventilátoru Vysoká úroveň ventilátoru. Turbo úroveň ventilátoru. Automatický režim (otáčky ventilátoru se nastavují na základě okolní teploty). Stisknutím tlačítka na dálkovém ovladači nebo tlačítka na ovládacím panelu zvolte požadované otáčky ventilátoru. Střešní klimatizace potvrdí příjem hodnot pípnutím.
  • Seite 371 Dometic FJX   CS Na displeji dálkového ovladače bliká symbol 4. Pomocí tlačítka + nebo – nastavte čas, kdy se má střešní klimatizace zapnout. 5. Stiskněte tlačítko Časovač zapnutí je nastaven. Střešní klimatizace se zapne se zvoleným nastavením v zadaný čas. Nastavení časovače přepnutí do pohotovostního režimu 1.
  • Seite 372: Výměna Baterií Dálkového Ovladače

    CS   Dometic FJX 9.4.9 Aktivace funkce I feel Když je tato funkce aktivní, dálkové ovládání měří teplotu v místnosti a každých 10 minut přenáší tuto naměřenou hodnotu do střešní klimatizace. Střešní klimatizace tomuto měření přizpůsobí cílovou hodnotu. Funkce „I feel“ je aktivní pouze v případě, že se teplota pohybuje v rozmezí +18 °C až +29 °C.
  • Seite 373 Dometic FJX   CS Vyměňte baterie podle obrázku.  2 × 1,5 V, AAA CLICK Na displeji se zobrazí všechny symboly pro 5 s . Chraňte životní prostředí! Baterie nevhazujte do běžného domovního odpadu. Vadné nebo použité baterie vraťte svému prodejci nebo je zlikvidujte ve sběrném dvoře.
  • Seite 374: Čištění Střešní Klimatizace

    CS   Dometic FJX Otočte lamely ve vzduchových tryskách nezávisle v požadovaných směrech.  10 Čištění střešní klimatizace POZOR! Nebezpečí poškození K urychlení rozmrazování nebo čištění nepoužívejte jiné než výrobcem doporučené prostředky. Nikdy nečistěte střešní klimatizaci vysokotlakým čističem. Vniknutím vody může dojít k poškození střešní...
  • Seite 375: Údržba

    Dometic FJX   CS  2. Příležitostně očistěte kryty střešní jednotky a rozvaděč vzduchu vlhkou utěrkou. Používejte pouze vodu s šetrným čisticím prostředkem. 3. Pouze pro modely s dálkovým ovladačem: Příležitostně vyčistěte dálkový ovladač mírně zvlhčenou utěrkou. K čištění displeje použijte ubrousek k čištění brýlí. 4. Pouze pro modely s rozvaděčem vzduchu: Displej rozvaděče vzduchu občas očistěte jemným roztokem teplé...
  • Seite 376 CS   Dometic FJX Interval Kontrola/údržba Pravidelně Zkontrolujte, zda jsou odtokové kanálky kondenzované vody (1) po stranách střešní klimatizace čisté a kondenzovaná voda může odtékat. ...
  • Seite 377 Dometic FJX   CS Interval Kontrola/údržba Vyčistěte filtr rozvaděče vzduchu. Pravidelně  (pouze pro mechanické mo- dely) Odstraňte filtry (1 v  obr.  na stránce 377). Vyčistěte filtry čisticím roztokem a nechte je vyschnout. Zasuňte zpět suché filtry obr.  na stránce 377 Pokud je filtr ohnutý, odejměte vě- trací...
  • Seite 378 CS   Dometic FJX Interval Kontrola/údržba Vyčistěte filtr rozvaděče vzduchu. Pravidelně  (pouze modely s pevnými otáčkami a modely s měni- čem) Vložte plochý šroubovák do rukojeti (1 v  obr.  na stránce 378), abyste filtry lehce (2 v  obr.  na stránce 378) povytáhli ven. Filtry vyjměte ručně.
  • Seite 379: Řešení Problémů

    Střešní klimatizace je konstruována pro chlazení pouze při okolní teplotě nad 16 °C. Jedno z teplotních čidel je vadné. Kontaktujte autorizovaného zástupce servisu nebo firmu Dometic. Ventilátor výparníku je poškozený. Kontaktujte autorizovaného zástupce servisu nebo firmu Dometic. Ventilátor kondenzátoru je poškozený. Kontaktujte autorizovaného zástupce servisu nebo firmu Dometic.
  • Seite 380 Návrh řešení Napětí je příliš nízké (< 200 V ). Napájení v kempu je nedostatečné. Vadný měnič napětí. Kontaktujte autorizovaného zástupce servisu nebo firmu Dometic. Jedno z teplotních čidel je vadné. Kontaktujte autorizovaného zástupce servisu nebo firmu Dometic. Elektrická pojistka napájení je příliš níz- Napájení...
  • Seite 381: Likvidace

    14 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • kopii účtenky s datem zakoupení, •...
  • Seite 382: Technické Údaje

    CS   Dometic FJX 15 Technické údaje  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5 FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP  289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 383 Tento výrobek obsahuje fluorované skleníkové plyny. Chladicí jednotka je hermeticky utěsněná. Společnost Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP odpovídá požadavkům směrnice 2014/53/EU. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese: documents.dometic.com...
  • Seite 384 CS   Dometic FJX FreshJet FJX4233M Zkouška/certifikát FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Chladicí výkon v souladu 1700 W 2200 W 2200 W s ISO 5151 Topný výkon v souladu s ISO 800 W 1000 W – 5151 Vstupní napětí střídavého prou- 220 V  … 240 V / 50 Hz Jmenovitý proud při chlazení 3,4 A 4,6 A...
  • Seite 385 Dometic FJX   CS FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Jmenovitý proud při chla- < 5,9 A < 6,9 A < 7,3 A < 7,5 A zení Jmenovitý proud při to- < 3,7 A < 4,7 A < 5,9 A < 6,5 A pení Požadovaná pojistka Min. 6 A , max. 16 A Min.
  • Seite 386: Fontos Információk

    HU   Dometic FJX Magyar Fontos információk........................386 Szimbólumok magyarázata......................386 Biztonsági útmutatások........................387 Rendeltetésszerű használat......................388 Szimbólumok magyarázata a készüléken..................388 Műszaki korlátok és feltételek.......................389 Műszaki leírás..........................389 Az első használat előtt.........................394 Üzemeltetés..........................395 A tetőklíma-berendezés tisztítása....................401 Karbantartás..........................402 Hibaelhárítás..........................406 Ártalmatlanítás..........................408 Garancia............................
  • Seite 387: Biztonsági Útmutatások

    A készülék javítást csak olyan képzett szakember végezheti, aki ismeri az ezzel kapcsolatos veszélyeket, illetve vonatkozó előírásokat. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. Javítás esetén forduljon az Ön országában illetékes szervizközponthoz (lásd: dometic.com/dealer). A készüléken történő munkavégzés előtt mindig szakítsa meg az áramellátást.
  • Seite 388: Rendeltetésszerű Használat

    • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 5 Szimbólumok magyarázata a készüléken Figyelmeztetés! Kis sebességgel égő anyag. Olvassa el a használati utasítást.
  • Seite 389: Műszaki Korlátok És Feltételek

    Dometic FJX   HU Olvassa el a szerviz kézikönyvet. 6 Műszaki korlátok és feltételek A tetőklíma-berendezés 25 mm … 60 mm vastagságú tetővel rendelkező járművekhez alkalmas. A tetőklíma- berendezés –   2 °C … 52 °C közötti környezetihőmérséklet-tartományban üzemel. A tetőklíma-berendezést a vízszintes síkhoz képest ± 10 ° belüli eltéréssel kell felszerelni.
  • Seite 390 HU   Dometic FJX FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mechanikus Rögzített sebességű Inverter Szellőztetés Páramentesítés Levegőtisztító Levegőelosztó doboz lámpája Külső világítás Időzítő Alvás Lágyindítás Vezérlőpanel Mechanikus modellek vezérlőpanelje  Gomb Leírás Kiválasztja a hőmérsékletet. Az óramutató járásával egyező irányba elforgatva nagyobb hűtést érhet el.
  • Seite 391 Dometic FJX   HU Szimbólum Leírás növeli a pillanatnyilag kijelzett értéket. csökkenti a pillanatnyilag kijelzett értéket. Bluetooth/WLAN párosítás, ha mindkét gombot egyszerre lenyomja. Be- vagy kikapcsolja a tetőegység térvilágítását. Be- vagy kikapcsolja a levegőelosztó doboz térvilágítását. Aktiválja az alvás funkciót (csak alvás funkcióval rendelkező modelleknél).
  • Seite 392 HU   Dometic FJX  Kezelő- és kijelzőelemek ábra  392. oldal : Leírás Gomb — Kijelző A következőket jelzi ki: • Idő • Kiválasztott beltéri hőmérséklet (célérték) °C egységben • Tényleges beltéri hőmérséklet • Légkondicionálási üzemmód • Szellőzőventilátor fordulatszáma • Aktív kiegészítő funkciók szimbólumai •...
  • Seite 393 Dometic FJX   HU Leírás Gomb Aktiválja az alvás funkciót (csak alvás móddal rendelkező modelleknél). Megjelenik a szimbólum. Megerősíti és elmenti a beállításokat. Beállítja az időzítőt és az órát. Be- vagy kikapcsolja a levegőelosztó doboz térvilágítását. Az aktuális belső hőmérséklet megjelenítéséhez nyomja meg egyszer. Megjelenik a szimbólum.
  • Seite 394: Az Első Használat Előtt

    HU   Dometic FJX Leírás Légkondicionálási Megjelenített üzemmód szimbólumok Fűtés Ön meghatározza a hőmérsékletet és a ventilátor beállításait, a tetőklíma- berendezés pedig erre a hőmérsékletre melegíti fel a belső teret. A ventilátor csak 2 min elteltével indul el (alacsony sebességen), majd körülbelül 5 min elteltével áll be a beállított ventilátorsebességre (miután az elpárologtató...
  • Seite 395: Üzemeltetés

    Dometic FJX   HU Biztosítsa, hogy a levegőbeszívó nyílás és a légbefúvók is szabadok legyenek. Mindig tartsa szabadon az összes szellőzőrácsot, ezáltal biztosítva, hogy a tetőklíma-berendezés maximális teljesítménnyel üzemelhessen. A távirányító előkészítése Csak távirányítóval rendelkező modelleknél Helyezze be az elemeket (Elemek cseréje a távirányítóban 400. oldal ).
  • Seite 396: A Tetőklíma-Berendezés Be- És Kikapcsolása

    HU   Dometic FJX 9.3.1 A tetőklíma-berendezés be- és kikapcsolása A tetőklíma-berendezés két légkondicionálás üzemmóddal rendelkezik: • Szellőztetés ( ) üzemmód • Hűtés ( ) mód MEGJEGYZÉS Mielőtt szellőztetés üzemmódról hűtés üzemmódra vagy fordítva váltana, várjon legalább 30 s másodpercet. Ellenkező esetben a kapcsolási áram kiégetheti a biztosítékot.
  • Seite 397: A Klímamód Kiválasztása

    Dometic FJX   HU 9.4.3 A klímamód kiválasztása A MODE gomb használatával válassza ki a kívánt légkondicionálási üzemmódot (lásd: Légkondicionálási üzemmódok 393. oldal ). A tetőklíma-berendezés hangjelzéssel nyugtázza az értékek fogadását. A tetőklíma-berendezés a kiválasztott légkondicionálási módba kapcsol. 9.4.4 Ventilátor fordulatszám kézi kiválasztása Az Automatikus ( ) és a Páramentesítés ( ) üzemmód kivételével minden üzemmódban kézzel is kiválasztható...
  • Seite 398 HU   Dometic FJX Az időzítő funkciót a távirányítóval lehet beállítani. MEGJEGYZÉS Ha az időzítő beállítása közben 15 s -ig egyetlen gombot sem nyom meg a távirányítón, a távirányító visszatér a kezdeti üzemmódjába. A bekapcsolási időzítő beállítása 1. Válassza ki a kívánt légkondicionálási üzemmódot, és állítsa be az összes kívánt értéket (például a hőmérsékletet).
  • Seite 399 Dometic FJX   HU A könnyebb alváshoz a zajszint csökkentése érdekében az alvás funkció a ventilátor fordulatszámát alacsonyabb szintre korlátozza. Csak inverteres modellek esetében: Az alvás funkció a kompresszor fordulatszámát is korlátozza. Az alvás funkció aktiválásához a következőképpen járjon el: a) Állítsa be a kívánt hőmérsékletet (A hőmérséklet beállítása...
  • Seite 400 HU   Dometic FJX 9.4.11 Elemek cseréje a távirányítóban MEGJEGYZÉS A távirányító kijelzője még akkor is világíthat, ha kezdenek lemerülni az elemek. Ha a távirányító alacsony elem elemfeszültséget jelez, cserélje ki az elemeket. A képen látható módon cserélje ki az elemeket. ...
  • Seite 401: Tetőklíma-Berendezés Tisztítása

    Dometic FJX   HU A levegő fúvókákban található lemezek külön elfordíthatók a szükséges irányokba.  10 A tetőklíma-berendezés tisztítása FIGYELEM! Károsodás veszélye A leolvasztás, vagy a tisztítás meggyorsítása érdekében ne használjon más módszereket, mint amelyeket a gyártó javasol. Ne tisztítsa a tetőklíma-berendezést nagynyomású tisztítóval. A behatoló víz a tetőklíma-berendezés meghibásodását okozhatja.
  • Seite 402: Karbantartás

    HU   Dometic FJX  2. Időnként nedves kendővel tisztítsa meg a tetőegység házát és a levegőelosztó dobozt. Csak kímélő tisztítószer vizes odatát használja. 3. Csak távirányítóval rendelkező modelleknél: Alkalmanként tisztítsa meg a távirányítót enyhén nedves kendővel. Tisztítsa meg a kijelzőt szemüvegtisztító kendővel.
  • Seite 403 Dometic FJX   HU Időköz Ellenőrzés/karbantartás Rendszeresen Ellenőrizze, hogy a tetőklíma-berendezés oldalain található kondenzvíz-elvezető csatornák (1) tiszták-e, és hogy a kondenzvíz el tud-e folyni. ...
  • Seite 404 HU   Dometic FJX Időköz Ellenőrzés/karbantartás Tisztítsa meg a levegőelosztó doboz szűrőjét. Rendszeresen  (csak mechanikus modellek esetében) Távolítsa el a szűrőket (1. számú elem itt: ábra  404. oldal ). Tisztítószeres oldattal tisztítsa meg a szűrőket, és hagyja megszáradni ezeket. Csúsztassa vissza a száraz szűrőket ( ábra ...
  • Seite 405 Dometic FJX   HU Időköz Ellenőrzés/karbantartás Tisztítsa meg a levegőelosztó doboz szűrőjét. Rendszeresen  (csak rögzített sebességű és inverteres modellek esetében) Illesszen egy lapos fejű csavarhúzót a fogantyúba (1. számú elem itt: ábra  405. oldal ), így kissé ki tudja húzni a szűrőket (2. számú elem itt: ábra ...
  • Seite 406: Hibaelhárítás

    A hőmérséklet-érzékelők egyike Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos meghibásodott. szervizzel, vagy a Dometic vállalattal. A párologtatóventilátor megsérült. Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizzel, vagy a Dometic vállalattal. A kondenzátorventilátor megsérült. Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizzel, vagy a Dometic vállalattal.
  • Seite 407 Tisztítsa meg a kondenzvíz eldugultak. leeresztőnyílásait. A tömítések megsérültek. Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizzel, vagy a Dometic vállalattal. A tetőklíma-berendezés nem kapcsol Nincs csatlakoztatva az áramellátás. Ellenőrizze az áramellátást. A feszültség túl alacsony (< 200 V ). A kempingezőhelyen lévő áramellátás nem elegendő.
  • Seite 408: Ártalmatlanítás

    14 Garancia A termékre a törvény szerinti garancia-időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia-adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Seite 409: Műszaki Adatok

    Dometic FJX   HU Vegye figyelembe, hogy az önkezű javítás vagy a nem szakszerű javítás biztonsági következményekkel járhat, és érvénytelenítheti a garanciát. 15 Műszaki adatok  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5  FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP 289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 410 Ez a termék fluortartalmú üvegházhatású gázokat tartalmaz. A hűtőegység hermetikusan le van zárva. A Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. ezúton kijelenti, hogy a FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő honlapon érhető el: documents.dometic.com...
  • Seite 411 Dometic FJX   HU FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Hűtőteljesítmény az ISO 5151 1700 W 2200 W 2200 W szabvány szerint Fűtőteljesítmény az ISO 5151 800 W 1000 W – szabvány szerint Váltakozó áramú bemeneti 220 V  … 240 V / 50 Hz feszültség Névleges hűtési áramerősség 3,4 A 4,6 A 4,6 A Névleges fűtési áramerősség 3,7 A...
  • Seite 412 HU   Dometic FJX FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP –   2 °C … 52 °C Üzemi hőmérséklet- tartomány Hűtőközeg Hűtőközeg mennyisége 400 g 420 g 480 g 650 g egyenérték 0,270 t 0,284 t 0,324 t 0,439 t Üvegház-potenciál (GWP) Védelmi osztály IPX4 (tetőegység) Zajszint (legmagasabb < 70 dB(A) ventilátor-beállítás) Frekvencia 2,4 GHz...
  • Seite 413: Važne Napomene

    Ako ne pročitate i ne poštujete ovdje navedene upute i upozorenja, tada to može dovesti do ozljeđivanja vas i drugih osoba, do oštećenja proizvoda ili druge imovine u blizini. Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. 2 Objašnjenje simbola Signalna riječ...
  • Seite 414: Sigurnosne Upute

    Popravak uređaja smije provoditi samo kvalificirano osoblje koje dobro poznaje rizike povezane s njima i relevantne propise. Neadekvatni popravci mogu prouzročiti ozbiljne opasnosti. Za uslugu popravka obratite se servisnom centru u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer). Uređaj uvijek isključite iz izvora napajanja kada na njemu radite.
  • Seite 415: Namjena

    • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. 5 Objašnjenje simbola na uređaju Pažnja! Materijal s niskom brzinom gorenja. Pročitajte upute za rukovanje.
  • Seite 416: Tehnička Ograničenja I Uvjeti

    HR   Dometic FJX 6 Tehnička ograničenja i uvjeti Krovni klima-uređaj namijenjen je vozilima s krovovima debljine od 25 mm … 60 mm. Krovni klima-uređaj radit će na okolnim temperaturama između –   2 °C … 52 °C. Krovni klima-uređaj treba se montirati tako da bude unutar ± 10 °...
  • Seite 417: Upravljačka Ploča

    Dometic FJX   HR FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mehanički Fiksna brzina Inverter ADB svjetlo Vanjsko svjetlo Tajmer Sleep Funkcija njež- nog pokretanja Upravljačka ploča Upravljačka ploča mehaničkih modela  Sklopka Opis Služi za odabir temperature. Zakrenite u smjeru kazaljke na satu da biste pojačali hlađenje.
  • Seite 418: Daljinski Upravljač

    HR   Dometic FJX Simbol Opis Služi za uparivanje s Bluetooth/WLAN mrežom kada su obje tipke istovremeno pritisnute. Uključuje i isključuje rasvjetu okoline na krovnoj jedinici. Uključuje i isključuje rasvjetu okoline na jedinici za raspodjelu zraka. Aktivira funkciju „Sleep” (samo za modele s funkcijom „Sleep”).
  • Seite 419 Dometic FJX   HR  Upravljanje i elementi na zaslonu sl.  na stranici 419: Opis Tipka — Zaslon Prikazuje sljedeće: • Time • Odabrana sobna temperatura (ciljna vrijednost) u °C • Aktualna sobna temperatura • Način rada klima-uređaja • Brzina ventilatora • Simboli za aktivne dodatne funkcije •...
  • Seite 420 HR   Dometic FJX Opis Tipka Aktivira funkciju „Sleep” (samo za modele s načinom rada „Sleep”). Prikazuje se simbol Potvrđuje i sprema postavke. Namješta tajmer i sat. Uključuje i isključuje rasvjetu okoline na jedinici za raspodjelu zraka. Pritisnite jednom da bi se prikazala trenutačna unutarnja temperatura. Prikazuje se simbol Pritisnite dvaput da bi se prikazala postavljena temperatura.
  • Seite 421: Prije Prve Upotrebe

    Dometic FJX   HR Opis Način rada klima-ure- Prikazani sim- đaja Zagrijavanje Vi definirate postavke temperature i ventilatora, a krovni klima-uređaj grije unutarnji prostor do te temperature. Ventilator se pokreće tek nakon 2 min (na niskoj brzini) i zatim nakon 5 min prelazi na ostavljenu brzinu (nakon što isparivač dosegne tempe- raturu).
  • Seite 422: Rad

    HR   Dometic FJX Samo za modele s daljinskim upravljačem Umetnite baterije (Zamjena baterija daljinskog upravljača na stranici 426). Postavljanje vremena Samo za modele s načinom rada „Tajmer”. Postavite trenutačno vrijeme (Postavljanje trenutačnog vremena na stranici 424). 9 Rad Savjeti za bolje performanse Za optimiziranje rada krovnog klima-uređaja pridržavajte se sljedećih savjeta: •...
  • Seite 423: Namještanje Temperature

    Dometic FJX   HR • „Ventilacija” ( ) • „Hlađenje” ( ) UPUTA Prije nego što s načina rada „Ventilacija” prijeđete na način rada „Hlađenje” ili obrnuto, pričekajte barem 30 s . U suprotnom bi promjena struje mogla uzrokovati iskakanje osigurača. Svaki način rada ima tri postavke: •...
  • Seite 424 HR   Dometic FJX 9.4.4 Ručni odabir brzine ventilatora U svim načinima rada, osim u načinu rada „Automatski” ( ) i „Odvlaživanje” ( ), brzina ventilatora može se odabrati ručno. Opis Poruka na zaslonu Niska razina ventilatora Srednja razina ventilatora Visoka razina ventilatora Turbo razina ventilatora Automatski način rada (brzina ventilatora prilagođava se ovisno o okolnoj temperaturi).
  • Seite 425 Dometic FJX   HR Podešavanje brojača vremena uključivanja 1. Odaberite željeni način rada klima-uređaja i postavite sve potrebne vrijednosti (npr. temperaturu). 2. Ako je potrebno, prebacite krovni klima-uređaj u stanje pripravnosti. Brojač vremena uključivanja moguće je postaviti samo kada je krovni klima-uređaj u načinu rada stanje pripravnosti.
  • Seite 426 HR   Dometic FJX Funkciju „Sleep” aktivirajte na sljedeći način: a) Postavite željenu temperaturu (Namještanje temperature na stranici 424). b) Pritisnite tipku na daljinskom upravljaču ili tipku na upravljačkoj ploči. Na zaslonu daljinskog upravljača pojavit će se simbol . Aktivirana je funkcija „Sleep”.
  • Seite 427 Dometic FJX   HR Baterije zamijenite na prikazan način.  2 × 1,5 V, AAA CLICK Zaslon prikazuje sve simbole na 5 s . Čuvajte svoj okoliš! Nemojte bacati baterije u miješani kućni otpad. Vratite neispravne ili potrošene baterije trgovcu na malo od kojeg ste kupili proizvod ili ih odložite u otpad na mjestima za prikupljanje.
  • Seite 428: Čišćenje Krovnog Klima-Uređaja

    HR   Dometic FJX Okrenite lamele u mlaznicama za ispuhivanje zraka neovisno jednu od druge u željene smjerove.  10 Čišćenje krovnog klima-uređaja POZOR! Opasnost od oštećenja Nemojte koristiti sredstva za ubrzavanje procesa odleđivanja ili za čišćenje, osim onih koje preporučuje proizvođač. Nemojte čistiti krovni klima-uređaj visokotlačnim peračem. Izlaganje vodi može oštetiti krovni klima- uređaj.
  • Seite 429: Održavanje

    Dometic FJX   HR  2. Vlažnom krpom povremeno očistite kućišta krovne jedinice i jedinice za raspodjelu zraka. Pri tome upotrebljavajte samo vodu s blagim sredstvom za čišćenje. 3. Samo za modele s daljinskim upravljačem: Povremeno očistite daljinski upravljač lagano vlažnom krpom.
  • Seite 430 HR   Dometic FJX Interval Pregled/održavanje Redovito Provjerite nisu li kanali za odvod kondenzata (1) na bočnim stranama krovnog klima-uređaja za- čepljeni te može li voda iscuriti. ...
  • Seite 431 Dometic FJX   HR Interval Pregled/održavanje Očistite filtar jedinice za raspodjelu zraka. Redovito  (samo za mehaničke modele) Izvadite filtre (1 u sl.  na stranici 431). Očistite filtre otopinom sredstva za čišćenje i pustite ih da se osuše. Vratite suhe filtre na mjesto ( sl. ...
  • Seite 432 HR   Dometic FJX Interval Pregled/održavanje Očistite filtar jedinice za raspodjelu zraka. Redovito  (samo za modele fiksne brzine i modele s inverterima) Umetnite plosnati odvijač u dršku (1 u sl.  na stranici 432) da biste lagano izvukli filtre (2 u sl.  na stranici 432).
  • Seite 433: Uklanjanje Smetnji

    Dometic FJX   HR Interval Pregled/održavanje Jednom godišnje • Servis izmjenjivača topline krovnog klima-uređaja treba obaviti specijalizirana tvrtka. • Provjerite nema li na brtvama između krovnog klima-uređaja i krova vozila pukotina ili drugih oštećenja. • Provjerite jesu li pričvrsni vijci zategnuti odgovarajućim momentom pritezanja (2,5 Nm ±...
  • Seite 434 HR   Dometic FJX Smetnja Mogući uzrok Rješenje Krovni se klima-uređaj ne uključuje. Nije priključen izvor napajanja. Provjerite napajanje. Napon je previše nizak (< 200 V ). Napajanje u kampu nije dovoljno. Pretvarač napona je neispravan. Obratite se ovlaštenom serviseru ili tvrtki Dometic.
  • Seite 435: Odlaganje U Otpad

    14 Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite se podružnici proizvođača u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili svojem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: • presliku računa s datumom kupnje •...
  • Seite 436: Tehnički Podaci

    HR   Dometic FJX 15 Tehnički podaci  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5 FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP  289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 437 Ovaj proizvod sadrži fluorirane stakleničke plinove. Rashladna jedinica je hermetički zatvorena. Ovime poduzeće Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. izjavljuje da je radijska oprema tipa FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP sukladna s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: documents.dometic.com...
  • Seite 438 HR   Dometic FJX FreshJet FJX4233M Ispitivanje/certifikacija FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Učinak hlađenja na temelju nor- 1700 W 2200 W 2200 W me ISO 5151 Učinak grijanja na temelju nor- 800 W 1000 W – me ISO 5151 Ulazni napon izmjenične struje 220 V  … 240 V / 50 Hz Nazivna struja hlađenja...
  • Seite 439 Dometic FJX   HR FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Nazivna struja grijanja < 3,7 A < 4,7 A < 5,9 A < 6,5 A Potreban osigurač Min. 6 A , maks. 16 A Min. 8 A , maks. 16 A Min. 8 A , maks. 16 A Min. 8 A , maks. 16 A –...
  • Seite 440: Önemli Notlar

    TR   Dometic FJX Türkçe Önemli notlar..........................440 Sembollerin açıklanması......................440 Güvenlik uyarıları.........................441 Amacına Uygun Kullanım......................442 Cihaz üzerindeki sembollerin açıklamaları..................442 Teknik sınırlar ve koşullar......................443 Teknik açıklama...........................443 İlk kullanımdan önce........................448 Kullanım.............................449 Tavan klimasının temizlenmesi...................... 455 Bakım............................456 Arızaların Giderilmesi........................460 Atık İmhası..........................462 Garanti............................
  • Seite 441: Güvenlik Uyarıları

    Cihazın onarımı, yalnızca ilgili riskleri ve düzenlemeleri bilen kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Yanlış onarımlar ciddi tehlikelere neden olabilir. Onarım hizmeti ile ilgili olarak lütfen ülkenizdeki servis merkeziyle iletişime geçin (bkz. dometic.com/dealer). Cihaz üzerinde çalışırken daima güç kaynağının bağlantısını kesin. Cihaz, açık alevler, çalışan gazlı bir cihaz veya çalışan elektrikli ısıtıcı gibi sürekli çalışan tutuşturma kaynaklarının olmadığı...
  • Seite 442: Amacına Uygun Kullanım

    • Yanlış bakım veya üretici tarafından sağlanan orijinal yedek parçalardan başka yedek parçalar kullanılması • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. 5 Cihaz üzerindeki sembollerin açıklamaları Dikkat! Düşük yanma hızına sahip malzeme.
  • Seite 443: Teknik Sınırlar Ve Koşullar

    Dometic FJX   TR 6 Teknik sınırlar ve koşullar Tavan kliması, tavan kalınlığı 25 mm … 60 mm arasında olan araçlar için tasarlanmıştır. Tavan kliması –   2 °C … 52 °C aralığındaki ortam sıcaklıklarında çalışır. Tavan kliması, yatay düzlemde en fazla ± 10 ° eğim dahilinde monte edilecek şekilde tasarlanmıştır.
  • Seite 444: Kontrol Paneli

    TR   Dometic FJX FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mekanik Sabit hızlı İnvertör Harici ışık Zamanlayıcı Uyku Yumuşak başlat- Kontrol paneli Mekanik modellerin kontrol paneli  Düğme Adı Sıcaklığı seçer. Daha yüksek soğutma için saat yönünde çevirin. Tavan klimasını açar veya kapatır, Havalandırma ( ) modunda hava sirkülasyon yoğunluğunu veya Soğutma ( ) modunda soğutma yoğunluğunu belirler.
  • Seite 445: Uzaktan Kumanda

    Dometic FJX   TR Sembol Adı Her iki düğmeye aynı anda basıldığında bluetooth/WLAN ile eşleşir. Tavan üst ünitesindeki ortam ışıklarını açar veya kapatır. Hava dağıtım kutusundaki ortam ışıklarını açar veya kapatır. Uyku fonksiyonunu etkinleştirir (yalnızca uyku fonksiyonuna sahip modeller için). Ayarlanan sıcaklığı gösterir ve fan ayarlandığında fan seviyesini gösterir.
  • Seite 446 TR   Dometic FJX  Kontrol ve gösterge ögeleri şekil  sayfa 446: Adı Tuş — Ekran Aşağıdakiler görüntülenir: • Time • °C cinsinden seçilen oda sıcaklığı (hedef değer) • Mevcut oda sıcaklığı • Klima modu • Fan hızı • Aktif ek fonksiyonlar için semboller •...
  • Seite 447 Dometic FJX   TR Adı Tuş Uyku fonksiyonunu etkinleştirir (yalnızca uyku moduna sahip modeller için). sembolü görüntülenir. Ayarları onaylar ve kaydeder. Zamanlayıcıyı ve saati ayarlar. Hava dağıtım kutusundaki ortam ışıklarını açar veya kapatır. Mevcut iç sıcaklığı görüntülemek için bir kez basın. sembolü görüntülenir.
  • Seite 448: İlk Kullanımdan Önce

    TR   Dometic FJX Adı Klima modu Görüntülenen semboller Isıtma Sıcaklığı ve fan ayarlarını siz belirlersiniz ve tavan kliması, araç içini belirlediğiniz sı- caklığa kadar ısıtır. Fan 2 min sonra (Düşük hızda) çalışır ve yaklaşık 5 min sonra ayarlanan fan hızına geçer (evaporatör sıcaklığa ulaştıktan sonra).
  • Seite 449: Kullanım

    Dometic FJX   TR Yalnızca uzaktan kumandalı modeller için Pilleri takın (Uzaktan kumanda pillerinin değiştirilmesi sayfa 453). Saatin ayarlanması Yalnızca zamanlayıcı modu olan modeller için. Geçerli saati ayarlayın (Geçerli saatin ayarlanması sayfa 451). 9 Kullanım Gelişmiş performansa yönelik ipuçları Tavan klimasının performansını optimize etmek için aşağıdaki ipuçlarına göz atın: •...
  • Seite 450: Sıcaklığın Ayarlanması

    TR   Dometic FJX NOT Havalandırma modundan Soğutma moduna geçmeden önce veya tam tersi durumda en az 30 s boyunca bekleyin. Aksi halde anahtarlama akımı sigortayı attırabilir. Her modun üç ayarı vardır: • .: Düşük • ..: Orta • …: Yüksek Açmak için düğmesini Havalandırma ( ) modu konumuna veya Soğutma ( ) modu konumuna çevirin ve...
  • Seite 451 Dometic FJX   TR Adı Ekrandaki mesaj Düşük fan seviyesi Orta fan seviyesi Yüksek fan seviyesi. Turbo fan seviyesi. Otomatik mod (fan hızı ortam sıcaklığına göre ayarlanır). İstenen fan hızını seçmek için uzaktan kumandanın düğmesine veya kontrol panelindeki düğmesine basın. Tavan kliması değerlerin alındığını bir uyarı sesi ile onaylar.
  • Seite 452 TR   Dometic FJX düğmesine bir kez basın. Uzaktan kumanda ekranında sembolü yanıp söner. 4. + veya – düğmesini kullanarak tavan klimasının açılacağı zamanı ayarlayın. düğmesine basın. Açılma zamanlayıcısı ayarlanmış olur. Tavan kliması, belirlenen saatte seçilen ayarlarda açılır. Beklemeye geçme zamanlayıcısının ayarlanması: 1.
  • Seite 453 Dometic FJX   TR 9.4.9 Hissediyorum fonksiyonunun etkinleştirilmesi Bu fonksiyon etkin olduğunda, uzaktan kumanda iç mekan sıcaklığını ölçer ve bu ölçümü her 10 dakikada bir tavan klimasına iletir. Tavan kliması, hedef değeri bu ölçüme uyarlar. Hissediyorum fonksiyonu yalnızca sıcaklık aralığı +18 °C ile +29 °C arasında olduğunda etkindir.
  • Seite 454 TR   Dometic FJX Pilleri gösterildiği gibi değiştirin.  2 × 1,5 V, AAA CLICK 5 s boyunca tüm semboller ekranda görüntülenir. Çevrenizi koruyunuz! Aküler ve piller evsel atıklara dahil değildir. Bozuk akülerinizi veya bitmiş pilleri satın aldığınız yere veya bir toplama yerine veriniz.
  • Seite 455: Tavan Klimasının Temizlenmesi

    Dometic FJX   TR Hava menfezlerindeki kanatçıkları gerekli yönlere çevirin.  10 Tavan klimasının temizlenmesi İKAZ! Hasar tehlikesi Buz çözdürme işlemini hızlandırmak veya temizlik için üretici tarafından tavsiye edilenler dışında herhangi bir araç kullanmayın. Tavan klimasını yüksek basınçlı temizleyicilerle temizlemeyin. Suya maruz kalması tavan klimasına zarar verebilir.
  • Seite 456: Bakım

    TR   Dometic FJX  2. Tavan üst ünite muhafazasını ve hava dağıtım kutusunu ara sıra nemli bir bezle temizleyin. Sadece yumuşak bir temizlik maddesi ile su kullanın. 3. Yalnızca uzaktan kumandalı modeller için: Uzaktan kumandayı ara sıra hafif nemli bir bezle temizleyin. Ekranı...
  • Seite 457 Dometic FJX   TR Sıklık İnceleme/bakım Düzenli olarak Tavan klimasının yan taraflarındaki yoğuşma suyu tahliye kanallarının (1) temiz olup olmadığını ve yoğuşma suyunun dışarı tahliye edilip edilmediğini kontrol edin. ...
  • Seite 458 TR   Dometic FJX Sıklık İnceleme/bakım Hava dağıtıma kutusunun filtresini temizleyin. Düzenli olarak  (yalnızca mekanik modeller için) Filtreleri çıkarın (1 in şekil  sayfa 458). Filtreleri deterjanlı su ile temizleyin ve kurumalarını bekleyin. Kuru filtreleri tekrar içeri doğru kaydırarak yerleştirin ( şekil  sayfa 458). Filtre bü- küldüyse havalandırma ızgarasını...
  • Seite 459 Dometic FJX   TR Sıklık İnceleme/bakım Hava dağıtıma kutusunun filtresini temizleyin. Düzenli olarak  (yalnızca sabit hızlı ve invertör modelleri için) Filtreleri bir miktar dışarı çekmek için (1 şekil  sayfa 459) tutma çıkıntısına (2 şekil  sayfa 459) düz ağızlı bir tornavida sokun. Filtreleri elle çıkarın.
  • Seite 460: Arızaların Giderilmesi

    Tavan kliması yalnızca 16 °C sıcaklık altında. değerinin üzerindeki ortam sıcaklıkla- rında soğutma yapmak için tasarlan- mıştır. Sıcaklık sensörlerinden biri arızalı. Yetkili servis personeli veya Dometic ile iletişime geçin. Evaporatör fanı hasarlı. Yetkili servis personeli veya Dometic ile iletişime geçin. Kondenser fanı hasarlı.
  • Seite 461 Güç kaynağını kontrol edin. Gerilim çok düşük (< 200 V ). Kamp alanındaki güç kaynağı yeterli değil. Voltaj dönüştürücü arızalı. Yetkili servis personeli veya Dometic ile iletişime geçin. Sıcaklık sensörlerinden biri arızalı. Yetkili servis personeli veya Dometic ile iletişime geçin. Güç kaynağının elektrik sigortası çok Kamp alanındaki güç...
  • Seite 462: Atık İmhası

    Çevrenizi koruyunuz! Aküler ve piller evsel atıklara dahil değildir. Bozuk akülerinizi veya bitmiş pilleri satın aldığınız yere veya bir toplama yerine veriniz. 14 Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa üreticinin ülkenizdeki şubesi (bkz. dometic.com/dealer) veya satıcınızla iletişime geçin. Onarım ve garanti işlemleri için cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: •...
  • Seite 463: Teknik Bilgiler

    Dometic FJX   TR 15 Teknik Bilgiler  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5 FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP  289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 464 Bu ürün florlu sera gazları içerir. Soğutma ünitesi otomatik olarak yalıtılır. Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. işbu belge ile FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP tipi telsiz ekipmanının 2014/53/EU direktifine uygun olduğunu beyan eder. EU Uygunluk Beyanı'nın tam metninin bulunduğu internet adresi: documents.dometic.com...
  • Seite 465 Dometic FJX   TR FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E ISO 5151'e göre soğutma kapa- 1700 W 2200 W 2200 W sitesi ISO 5151'e göre ısıtma kapasi- 800 W 1000 W – tesi AC giriş gerilimi 220 V  … 240 V / 50 Hz Nominal soğutma akımı 3,4 A 4,6 A 4,6 A Nominal ısıtma akımı...
  • Seite 466 TR   Dometic FJX FreshJet FJ- FreshJet FJ- FreshJet FJ- FreshJet FJ- X7333IHP X7433IHP X7337IHP X7457IHP Küresel ısınma potansiye- li (GWP) Koruma sınıfı (tavan üst IPX4 ünitesi) Gürültü seviyesi (en yük- < 70 dB(A) sek fan ayarı) Frekans 2,4 GHz Maksimum telsiz frekansı 19,14 dBm ≤...
  • Seite 467: Pomembna Obvestila

    Dometic FJX   SL Slovenščina Pomembna obvestila........................467 Razlaga simbolov........................467 Varnostni napotki........................468 Predvidena uporaba........................469 Razlaga simbolov na napravi......................469 Tehnične omejitve in pogoji......................469 Tehnični opis..........................470 Pred prvo uporabo........................475 Uporaba............................ 476 Čiščenje strešne klimatske naprave....................482 Vzdrževanje..........................483 Odpravljanje težav........................487 Odstranjevanje........................... 489 Garancija...........................
  • Seite 468: Varnostni Napotki

    Popravila naprave smejo izvajati samo strokovnjaki, ki poznajo morebitne nevarnosti in veljavne predpise. Neustrezna popravila lahko povzročijo resne nevarnosti. Če je potrebno popravilo, se obrnite na servisni center v vaši državi (glejte dometic.com/dealer). Pred delom na napravi vedno odklopite napajanje.
  • Seite 469: Predvidena Uporaba

    • neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih ni dobavil proizvajalec; • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilu. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. 5 Razlaga simbolov na napravi Opozorilo! Material z nizko hitrostjo gorenja.
  • Seite 470: Tehnični Opis

    SL   Dometic FJX 7 Tehnični opis Strešna klimatska naprava v notranjost vozila dovaja hladen ali topel zrak brez prahu in umazanij, ki ga je mogoče tudi razvlažiti. FJX4233M nima funkcije ogrevanja. Strešna klimatska naprava lahko zniža temperaturo v vozilu do določene stopnje, ki je odvisna od vrste vozila, temperature okolice in hladilne zmogljivosti strešne klimatske naprave.
  • Seite 471: Kontrolna Plošča

    Dometic FJX   SL FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mehanska Fiksna hitrost Pretvornik Mehki zagon Kontrolna plošča Kontrolna plošča mehanskih modelov  Gumb Opis Izbere temperaturo. Obrnite ga v desno, da nastavite višjo stopnjo hlajenja. Uporablja se za vklop ali izklop strešne klimatske naprave in izbiranje intenzivnosti kroženja zraka v načinu za prezračevanje ( ) ali intenzivnosti hlajenja v načinu za hlajenje ( ) mode.
  • Seite 472: Daljinski Upravljalnik

    SL   Dometic FJX Simbol Opis Vklopi funkcijo spanja (samo za modele s funkcijo spanja). Prikazuje nastavljeno temperaturo in označuje stopnjo ventilatorja, ko je ventilator nastavljen. Prikazuje, da je vklopljen način čistilnika zraka. Prikazuje, da je temperatura navedena v stopinjah Celzija. Označuje, da je nastavljen časovnik.
  • Seite 473 Dometic FJX   SL  Upravljalni in prikazni elementi sl.  na strani 473: Opis Tipka — Zaslon Prikazuje naslednje: • Čas • Izbrana sobna temperatura (ciljna vrednost) v °C • Dejanska temperatura prostora • Način delovanja klimatizacije • Hitrost ventilatorja • Simboli za aktivne dodatne funkcije •...
  • Seite 474 SL   Dometic FJX Opis Tipka Vklopi funkcijo spanja (samo za modele z načinom spanja). Prikaže se simbol Uporablja se za potrditev in shranjevanje sprememb. Uporablja se za nastavitev časovnika in ure. Vklopi ali izklopi ambientalno osvetlitev ohišja razdelilnika zraka. Pritisnite enkrat za prikaz trenutne temperatura v notranjosti. Prikaže se simbol Pritisnite dvakrat za prikaz nastavljene temperature.
  • Seite 475: Pred Prvo Uporabo

    Dometic FJX   SL Opis Način delovanja klima- Prikazan sim- tizacije Gretje Določite temperaturo in nastavitve ventilatorja, strešna klimatska naprava pa ogreva notranjost do te temperature. Ventilator se vklopi šele po 2 min (pri nizki hitrosti) in po približno 5 min preklopi na nastavljeno hitrost ventilatorja (ko uparjalnik doseže temperaturo).
  • Seite 476: Uporaba

    SL   Dometic FJX Samo za modele z daljinskim upravljalnikom Vstavite baterije (Zamenjava baterij v daljinskem upravljalniku na strani 480). Nastavljanje časa Samo za modele z načinom časovnika. Nastavite trenutni čas (Nastavljanje trenutnega časa na strani 478). 9 Uporaba Nasveti za boljše delovanje Za boljše delovanje strešne klimatske naprave upoštevajte naslednje nasvete: •...
  • Seite 477: Modeli S Fiksno Hitrostjo In Modeli S Pretvornikom

    Dometic FJX   SL • način prezračevanja ( ) • način hlajenja ( ) NASVET Preden preklopite z načina prezračevanja v način hlajenja ali obratno, počakajte vsaj 30 s . V nasprotnem primeru lahko varovalka pregori zaradi preklopnega toka. Vsak način ima tri nastavitve: •...
  • Seite 478 SL   Dometic FJX 9.4.4 Ročno izbiranje hitrosti ventilatorja V vseh načinih, razen v načinih »Samodejno« ( ) in »Razvlaževanje« ( ), je mogoče ročno izbrati hitrost ventilatorja. Opis Sporočilo na zaslonu Nizka hitrost ventilatorja Srednja hitrost ventilatorja Visoka hitrost ventilatorja Turbo hitrost ventilatorja Samodejni način (hitrost ventilatorja se spreminja glede na temperaturo okolice)
  • Seite 479 Dometic FJX   SL Nastavitev časovnika za vklop 1. Izberite želeni način delovanja klimatizacije in nastavite vse potrebne vrednosti (npr. temperaturo). 2. Strešno klimatsko napravo po potrebi preklopite v stanje pripravljenosti. Časovnik za vklop lahko nastavite samo, ko je strešna klimatska naprava v stanju pripravljenosti.
  • Seite 480 SL   Dometic FJX Če želite vklopiti funkcijo spanja, sledite naslednjemu postopku: a) Nastavite želeno temperaturo (Nastavljanje temperature na strani 478). b) Pritisnite gumb na daljinskem upravljalniku ali gumb na kontrolni plošči. Na zaslonu daljinskega upravljalnika se prikaže simbol . Funkcija spanja je aktivirana.
  • Seite 481 Dometic FJX   SL Zamenjajte baterije, kot je prikazano.  2 × 1,5 V, AAA CLICK Zaslon prikazuje vse simbole za 5 s . Varujte okolje! Baterij ne odlagajte med gospodinjske odpadke. Poškodovane ali rabljene baterije vrnite prodajalcu oz. jih odnesite v zbirni center.
  • Seite 482: Čiščenje Strešne Klimatske Naprave

    SL   Dometic FJX Letvice v zračnih šobah vsako posebej premaknite v želeno smer.  10 Čiščenje strešne klimatske naprave OBVESTILO! Nevarnost poškodb Za pospeševanje odtajanja in čiščenja uporabljajte samo sredstva, ki jih je priporočil proizvajalec. Strešne klimatske naprave ne čistite z visokotlačnim čistilnikom. Strešna klimatska naprava se lahko poškoduje, če je izpostavljena vodi.
  • Seite 483: Vzdrževanje

    Dometic FJX   SL  2. Ohišje strešne klimatske naprave in ohišje razdelilnika zraka občasno očistite z vlažno krpo. Uporabljajte samo vodo z blagim čistilnim sredstvom. 3. Samo za modele z daljinskim upravljalnikom: Daljinski upravljalnik očistite z rahlo navlaženo krpo. Zaslon očistite s krpico za čiščenje očal.
  • Seite 484 SL   Dometic FJX Interval Pregled/vzdrževanje Redno Preverite, da v kanalih za izpust kondenzata (1) ob straneh strešne klimatske naprave ni ničesar, da lahko kondenzat odteka. ...
  • Seite 485 Dometic FJX   SL Interval Pregled/vzdrževanje Očistite filter v razdelilniku zraka. Redno  (samo za mehanske modele) Odstranite filtra (1 na sl.  na strani 485). Filtra očistite z raztopino detergenta in pustite, da se posušita. Suha filtra vstavite nazaj ( sl.  na strani 485). Če je filter ukrivljen, odstranite mreži- co za prezračevanje (...
  • Seite 486 SL   Dometic FJX Interval Pregled/vzdrževanje Očistite filter v razdelilniku zraka. Redno  (samo za modele s fiksno hi- trostjo in modele s pretvorni- kom) Vstavite ravni izvijač v ročaj (1 na sl.  na strani 486) in filtra (2 na sl.  strani 486) nekoliko izvlecite.
  • Seite 487: Odpravljanje Težav

    16 °C. Eden od senzorjev za temperaturo je Stopite v stik s pooblaščenim serviser- pokvarjen. jem ali podjetjem Dometic. Ventilator uparjalnika je poškodovan. Stopite v stik s pooblaščenim serviser- jem ali podjetjem Dometic. Ventilator kondenzatorja je poškodo- Stopite v stik s pooblaščenim serviser-...
  • Seite 488 SL   Dometic FJX Motnja Možni vzrok Rešitev Tesnila so poškodovana. Stopite v stik s pooblaščenim serviser- jem ali podjetjem Dometic. Strešna klimatska naprava se ne vklopi. Napajanje ni priključeno. Preverite napajanje. Napetost je nizka (< 200 V ). Napajanje v kampu ni zadostno.
  • Seite 489: Odstranjevanje

    14 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na trgovca. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo dokumentacijo: •...
  • Seite 490: Tehnični Podatki

    SL   Dometic FJX 15 Tehnični podatki  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5 FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP  289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 491 Ta izdelek vsebuje fluorirane toplogredne pline. Hladilna enota je hermetično zaprta. S tem podjetje Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. potrjuje, da je radijska oprema tipa FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem internetnem naslovu: documents.dometic.com...
  • Seite 492 SL   Dometic FJX FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Hladilna zmogljivost po 1700 W 2200 W 2200 W ISO 5151 Ogrevalna zmogljivost po 800 W 1000 W – ISO 5151 Izmenična vhodna napetost 220 V  … 240 V / 50 Hz Nazivni tok hlajenja 3,4 A 4,6 A 4,6 A Nazivni tok ogrevanja 3,7 A 4,4 A...
  • Seite 493 Dometic FJX   SL FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Količina hladilnega sred- 400 g 420 g 480 g 650 g stva Ekvivalent CO 0,270 t 0,284 t 0,324 t 0,439 t Potencial globalnega se- grevanja (GWP) Razred zaščite (strešna IPX4 enota) Stopnja hrupa (najvišja < 70 dB(A) nastavitev ventilatorja) Frekvenca 2,4 GHz...
  • Seite 494: Observaţii Importante

    Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com.
  • Seite 495: Instrucţiuni De Siguranţă

    Repararea aparatului poate fi efectuată numai de către personal calificat familiarizat cu riscurile implicate şi cu reglementările relevante. Reparaţiile necorespunzătoare pot cauza pericole grave. Pentru servicii de reparare, contactaţi centrul de service din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer). Deconectaţi întotdeauna sursa de alimentare când lucraţi la aparat.
  • Seite 496: Domeniul De Utilizare

    • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. 5 Explicaţia simbolurilor de pe aparat Atenţie! Material cu viteză de ardere scăzută.
  • Seite 497: Limite Şi Condiţii Tehnice

    Dometic FJX   RO Citiţi manualul de service. 6 Limite şi condiţii tehnice Aparatul de aer condiţionat de plafon este destinat vehiculelor cu plafon cu grosimea de 25 mm … 60 mm. Aparatul de aer condiţionat de plafon va funcţiona la temperaturi ambiante între –   2 °C … 52 °C. Aparatul de aer condiţionat de plafon este destinat montării într-un interval de ±...
  • Seite 498: Panou De Control

    RO   Dometic FJX FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mecanic Viteză fixă Invertor Ventilaţie Dezumidificare Purificator de Lumină ADB Lumină externă Temporizator Somn Pornire so Panou de control Panoul de comandă al modelelor mecanice  Regulator Denumire Selectează temperatura. Rotiţi în sensul acelor de ceasornic pentru răcire mai puternică.
  • Seite 499 Dometic FJX   RO Simbol Denumire Măreşte valoarea afişată în prezent. Reduce valoarea afişată în prezent. Realizează asocierea prin Bluetooth/WLAN atunci când ambele butoane sunt apăsate simultan. Aprinde sau stinge luminile ambientale ale unităţii de plafon. Aprinde sau stinge luminile ambientale ale casetei de distribuţie a aerului.
  • Seite 500 RO   Dometic FJX  Elemente de comandă şi afişare fig.  pagină 500: Denumire Tastă – Display Afişează următoarele: • Time • Temperatura selectată în încăpere (valoarea ţintă), în °C • Temperatura efectivă în încăpere • Mod aer condiţionat • Viteza ventilatorului • Simboluri pentru funcţii suplimentare active •...
  • Seite 501 Dometic FJX   RO Denumire Tastă Activează funcţia de somn (numai pentru modelele cu mod de somn). Simbolul este afişat. Confirmă şi salvează setările. Setează temporizatorul şi ceasul. Aprinde sau stinge luminile ambientale ale casetei de distribuţie a aerului. Apăsaţi o dată pentru a afişa temperatura interioară actuală. Simbolul este afişat.
  • Seite 502: Funcţii Suplimentare

    RO   Dometic FJX Denumire Mod aer condiţionat Simbol afişat Încălzire Specificaţi setările de temperatură şi ventilator, iar aparatul de aer condiţionat de plafon încălzeşte interiorul până la această temperatură. Ventilatorul va porni numai după 2 min (la viteză mică), apoi după aproximativ 5 min va ajunge la viteza setată...
  • Seite 503: Utilizarea

    Dometic FJX   RO Pregătiţi telecomanda Doar pentru modelele cu telecomandă Introduceţi bateriile (Înlocuirea bateriilor telecomenzii pagină 508). Setaţi ora Doar pentru modelele cu mod de temporizare. Setaţi ora curentă (Setarea orei curente pagină 505). 9 Utilizarea Sfaturi pentru performanţă îmbunătăţită Pentru a optimiza performanţa aparatului de aer condiţionat de plafon, ţineţi cont de următoarele sfaturi: •...
  • Seite 504: Setarea Temperaturii

    RO   Dometic FJX • Modul de ventilare ( ) • Modul de răcire ( ) INDICAŢIE Înainte de a trece de la modul de ventilare la cel de răcire şi viceversa, aşteptaţi cel puţin 30 s . În caz contrar, curentul de comutare poate arde siguranţa.
  • Seite 505: Setarea Temporizatorului

    Dometic FJX   RO 9.4.3 Selectarea modului de aer condiţionat Selectaţi modul de aer condiţionat dorit folosind butonul MOD (consultaţi Moduri aer condiţionat pagină 501). Aparatul de aer condiţionat de plafon confirmă primirea valorilor cu un semnal sonor. Aparatul de aer condiţionat pentru acoperiş este comutat în modul de aer condiţionat selectat.
  • Seite 506 RO   Dometic FJX Funcţia de temporizare este setată prin telecomandă. INDICAŢIE Telecomanda va reveni la modul său iniţial dacă nu este apăsat niciun buton de pe telecomandă timp de 15 s în cursul configurării temporizatorului. Setarea temporizatorului de pornire 1. Setaţi modul de aer condiţionat dorit şi setaţi toate valorile necesare (de ex., temperatura).
  • Seite 507 Dometic FJX   RO 9.4.8 Setarea funcţiei de somn Funcţia de somn este disponibilă numai în modurile de răcire ( ) sau de încălzire ( ). Funcţia de somn limitează viteza ventilatorului la un nivel mai redus pentru a reduce nivelul de zgomot pentru un somn mai uşor.
  • Seite 508 RO   Dometic FJX Pentru a estompa luminile interne, procedaţi după cum urmează: a) Apăsaţi butonul de pe telecomandă sau panoul de comandă timp de 3 s . b) Când apăsaţi butonul de pe telecomandă, apăsaţi butonul pentru a estompa lumina internă între 50 % şi 100 % .
  • Seite 509: Curăţarea Aparatului De Aer Condiţionat De Plafon

    Dometic FJX   RO Reglarea debitului de aer în interiorul vehiculului Debitul de aer poate fi reglat de-a lungul tavanului sau spre podea. Orientaţi lamelele din duzele de aer independent în direcţiile dorite.  10 Curăţarea aparatului de aer condiţionat de plafon ATENŢIE! Pericol de defectare...
  • Seite 510: Întreţinere

    RO   Dometic FJX  2. Curăţaţi ocazional carcasele aparatului de aer condiţionat de plafon şi caseta de distribuţie a aerului cu o cârpă umedă. Folosiţi doar apă cu un agent de curăţare delicat. 3. Doar pentru modelele cu telecomandă: Curăţaţi ocazional telecomanda cu o cârpă puţin umedă. Curăţaţi afişajul cu o cârpă...
  • Seite 511 Dometic FJX   RO Interval Inspecţie/întreţinere Regulat Verificaţi dacă canalele de scurgere a apei de condens (1) pe lateralele aparatului de aer condi- ţionat de plafon sunt libere şi apa de condens poate fi evacuată. ...
  • Seite 512 RO   Dometic FJX Interval Inspecţie/întreţinere Curăţaţi filtrul cutie de distribuţie a aerului. Regulat  (numai pentru modelele ne- mecanice) Scoateţi filtrele (1 din fig.  pagină 512). Curăţaţi filtrele cu o soluţie de detergent şi lăsaţi-le să se usuce. Glisaţi filtrele uscate înapoi ( fig. ...
  • Seite 513 Dometic FJX   RO Interval Inspecţie/întreţinere Curăţaţi filtrul cutie de distribuţie a aerului. Regulat  (numai pentru modelele cu viteză fixă şi cu invertor) Introduceţi o şurubelniţă plată în mâner (1 din fig.  pagină 513) pentru a trage filtrele (2 din fig.  pagină 513) puţin în afară.
  • Seite 514: Remedierea Defecţiunilor

    16 °C. Unul dintre senzorii de temperatură Contactaţi un agent de service autori- este defect. zat sau Dometic. Ventilatorul evaporatorului este deteri- Contactaţi un agent de service autori- orat. zat sau Dometic.
  • Seite 515: Cauză Posibilă

    Avarie Cauză posibilă Soluţie Garniturile sunt deteriorate. Contactaţi un agent de service autori- zat sau Dometic. Aerul condiţionat de plafon nu porneş- Sursa de alimentare nu este conectată. Verificaţi sursa de alimentare. Tensiunea este prea mică (< 200 V ). Alimentarea electrică de la locul de camping este insuficientă.
  • Seite 516: Eliminarea

    14 Garanţie Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, contactaţi reprezentanţa producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: • O copie a facturii cu data cumpărării •...
  • Seite 517: Date Tehnice

    Dometic FJX   RO 15 Date tehnice  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5 FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP  289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 518 Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. Unitatea de răcire este închisă ermetic. Prin prezenta, Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. declară că echipamentul radio de tip FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
  • Seite 519 Dometic FJX   RO FreshJet FJX4233M Greutate < 30 kg Inspecţie/certificare FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Capacitatea de răcire bazată pe 1700 W 2200 W 2200 W ISO 5151 Capacitatea de încălzire bazată 800 W 1000 W – pe ISO 5151 Tensiune de intrare c.a. 220 V  … 240 V / 50 Hz Curent de răcire nominal...
  • Seite 520 RO   Dometic FJX FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Tensiune de intrare c.a. 220 V  … 240 V / 50 Hz … 60 Hz Curent de răcire nominal < 5,9 A < 6,9 A < 7,3 A < 7,5 A Curent de încălzire nomi- < 3,7 A < 4,7 A <...
  • Seite 521: Важни Бележки

    инструкциите и предупрежденията, това може да доведе до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продукта, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. 2 Обяснение на символите...
  • Seite 522: Инструкции За Безопасност

    BG   Dometic FJX УКАЗАНИЕ Допълнителна информация за боравенето с продукта. 3 Инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неспазването на тези предупреждения може да доведе до смърт или сериозни наранявания. Електрическите уреди не са детска играчка! Уредът не трябва да се използва от лица (включително деца) с намалени физически, сензорни или умствени способности или при липса на...
  • Seite 523: Използване По Предназначение

    от производителя • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. 5 Обяснения на символите върху уреда Предупреждение! Материал с ниска скорост на горене. Прочетете инструкцията за експлоатация.
  • Seite 524: Технически Ограничения И Условия

    BG   Dometic FJX Прочетете ръководството за сервиз. 6 Технически ограничения и условия Климатикът на покрива е предназначен за автомобили с покриви с дебелина 25 mm … 60 mm. Климатикът на покрива ще работи с температури на околната среда между –   2 °C … 52 °C. Климатикът на покрива е...
  • Seite 525: Табло За Управление

    Dometic FJX   BG FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Механична Фиксирана скорост Инвертор Вентилация Изсушаване Пречиствател на въздуха ADB светлина Външна светли- на Таймер Заспиване Плавно старти- ране Табло за управление Табло за управление на механични модели  Копче...
  • Seite 526: Дистанционно Управление

    BG   Dometic FJX Символ Описание Включва или поставя в режим на готовност покривната климатична инсталация. Увеличава показаната стойност. Намалява показаната стойност. Сдвоява се с bluetooth/WLAN, когато и двата бутона се натиснат едновременно. Включва или изключва околните светлини в горния блок на покрива.
  • Seite 527 Dometic FJX   BG  Елементи за управление и индикация фиг.  на страница 527: Описание Бутон – Дисплей Показва следното: • Време • Избрана температура в помещението (целева стойност) в °C • Действителна температура в помещението • Режим на климатизация • Скорост на вентилатора...
  • Seite 528 BG   Dometic FJX Описание Бутон Активира функцията за сън (само за модели с режим на заспиване). Показва се символът Потвърждава и запазва настройките. Задава часа и часовника. Включва или изключва околните светлини в разпределителната кутия за въздух. Натиснете веднъж, за да се покаже текущата вътрешна температура. Показва се символът...
  • Seite 529: Допълнителни Функции

    Dometic FJX   BG Описание Режим на климатиза- Показан сим- ция вол Нагряване Вие избирате температурата и настройките на вентилатора и климатичната инс- талация нагрява вътрешността до тази температура. Вентилаторът се включва едва след 2 min (на ниска скорост) и след около 5 min преминава към настроената...
  • Seite 530: Работа

    BG   Dometic FJX Подготовка на дистанционното управление Само за модели с дистанционно управление Поставете батериите (Смяна на батериите на дистанционното управление на страница 535). Задаване на часа Само за модели с таймер режим. Настройте настоящото часово време (Задаване на текущото време...
  • Seite 531: Настройка На Температурата

    Dometic FJX   BG 9.3.1 Включване и изключване на покривната климатична инсталация Покривната климатична инсталация има следните режими на климатизация: • Режим на вентилация ( ) • Режим на охлаждане ( ) УКАЗАНИЕ Преди да преминете от режим на вентилация към режим на охлаждане или обратно, изчакайте...
  • Seite 532 BG   Dometic FJX 9.4.3 Избор на режима на климатизация Желаният режим на климатизация се избира с бутона РЕЖИМ (вижте Режими на климатизация на страница 528). Покривната климатична инсталация потвърждава получаването на данните с издаване на висок тон. Покривната климатична инсталация е включена в избрания режим на климатизация.
  • Seite 533: Настройка На Таймера

    Dometic FJX   BG 9.4.7 Настройка на таймера Функцията на таймера ви позволява да настроите определен период от време за климатизиране. Можете да определите времето на включване, времето на изключване до готовност или и двете. Функцията таймер се задава чрез дистанционно управление.
  • Seite 534 BG   Dometic FJX Отмяна на таймера За да отмените предварително зададения таймер, натиснете бутона веднъж. Символите изчезват. Предварително зададените стойности се отхвърлят. 9.4.8 Активира функцията за заспиване Функцията за заспиване е налична само в режимите на охлаждане ( ) и нагряване ( ).
  • Seite 535 Dometic FJX   BG За да намалите вътрешните светлини, процедирайте по следния начин: a) Натиснете бутона на дистанционното управление или на таблото за управление за 3 s . b) Когато натиснете бутона на дистанционното управление, натиснете бутона за да затъмните вътрешната светлина между 50 % и 100 % .
  • Seite 536: Почистване На Покривната Климатична Инсталация

    BG   Dometic FJX Регулиране на подаването на въздух във вътрешността на автомобила Въздушният поток може да се насочи по тавана или към пода. Завъртете независимо пластините в дюзите за въздух във всяка желана посока.  10 Почистване на покривната климатична инсталация...
  • Seite 537: Поддръжка

    Dometic FJX   BG  2. От време на време почиствайте корпусите на горната част на покрива и разпределителната кутия за въздух с влажна кърпа. Използвайте само вода с нежен почистващ препарат. 3. Само за модели с дистанционно управление: От време на време почиствайте дистанционното...
  • Seite 538 BG   Dometic FJX Интервал Инспекция/поддръжка Редовно Проверете дали каналите на дренажа за кондензирала вода (1) отстрани на покривната кли- матична инсталация са чисти и кондензиралата вода може да изтича. ...
  • Seite 539 Dometic FJX   BG Интервал Инспекция/поддръжка Почистете филтъра на модула за извеждане на въздуха. Редовно  (само за механични модели) Извадете филтъра (1 в фиг.  на страница 539). Почистете филтъра с почистващ разтвор и го оставете да изсъхне. Поставете обратно сухите филтри ( фиг. ...
  • Seite 540 BG   Dometic FJX Интервал Инспекция/поддръжка Почистете филтъра на модула за извеждане на въздуха. Редовно  (само за модели с фиксира- на скорост и инвертор) Поставете плоска отвертка в дръжката (1 в фиг.  на страница 540), за да изтег- лите филтрите (2 в...
  • Seite 541: Отстраняване На Неизправности

    е конструирана за охлаждане при околна температура над 16 °C. Един от сензорите за температура е Обърнете се към оторизиран сервиз дефектен. или към Dometic. Вентилаторът на изпарителя е повре- Обърнете се към оторизиран сервиз ден. или към Dometic. Вентилаторът на кондензатора е пов- Обърнете...
  • Seite 542 BG   Dometic FJX проблем причина Решение Уплътненията са повредени. Обърнете се към оторизиран сервиз или към Dometic. Покривната климатична инсталация Не е включено захранване. Проверете електрозахранването. не се включва. Напрежението е прекалено ниско Захранването на къмпинга не е доста- (< 200 V ).
  • Seite 543: Изхвърляне

    14 Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на производителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: •...
  • Seite 544: Технически Данни

    BG   Dometic FJX 15 Технически данни  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5 FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP  289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 545 Този продукт съдържа флуорирани парникови газове. Охлаждащият модул е затворен херметически. С настоящото Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. декларира, че радио оборудването от тип FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е наличен на следния Интернет...
  • Seite 546 BG   Dometic FJX FreshJet FJX4233M Размери ДхШхВ фиг.  на страница 544 Тегло < 30 kg Инспекция/сертифициране FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Капацитет на охлаждане спо- 1700 W 2200 W 2200 W ред ISO 5151 Капацитет на нагряване спо- 800 W 1000 W – ред ISO 5151 Входящо напрежение за про- 220 V  …...
  • Seite 547 Dometic FJX   BG FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Капацитет на нагряване 2000 W 2285 W 2500 W 3000 W според ISO 5151 Входящо напрежение за 220 V  … 240 V / 50 Hz … 60 Hz променлив ток Номинален охлаждащ < 5,9 A < 6,9 A < 7,3 A < 7,5 A ток...
  • Seite 548: Eesti Keel

    ET   Dometic FJX Eesti keel Olulised märkused........................548 Sümbolite selgitus........................548 Ohutusjuhised..........................549 Kasutusotstarve.......................... 550 Seadmel olevate sümbolite selgitus....................550 Tehnilised piirid ja tingimused...................... 550 Tehniline kirjeldus........................551 Enne esmakordset kasutamist.......................556 Kasutamine..........................557 Katusekliimaseadme puhastamine....................563 Hooldus............................ 564 Tõrkeotsing..........................568 Kõrvaldamine..........................570 Garantii............................. 570 Tehnilised andmed........................571 1 Olulised märkused...
  • Seite 549: Ohutusjuhised

    Seadet tohivad remontida ainult kvalifitseeritud töötajad, kes tunnevad seotud riske ja kehtivaid määrusi. Valed remonditööd võivad tekitada suurt kahju. Remontimiseks võtke ühendust teie riigis asuva hoolduskeskusega (vt dometic.com/dealer). Alati lahutage toide seadmel tööde tegemise ajaks. Seadet tuleb hoida ruumis, kus pole pidevalt töötavaid süüteallikaid, näiteks lahtist leeki, töötavat gaasiseadet või töötavat elektriradiaatorit.
  • Seite 550: Kasutusotstarve

    • valesti hooldamine või tootja poolt ette nähtud originaalvaruosadest erinevate varuosade kasutamine; • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. 5 Seadmel olevate sümbolite selgitus Tähelepanu! Aeglaselt põlev materjal.
  • Seite 551: Tehniline Kirjeldus

    Dometic FJX   ET 7 Tehniline kirjeldus Katusekliimaseade varustab sõiduki siseruumi jaheda või sooja õhuga, milles puudub tolm ja mustus ning mida saab kuivatada. Seadmel FJX4233M puudub soojendusfunktsioon. Katusekliimaseade suudab sõiduki sisetemperatuuri teatud tasemele langetada, mis oleneb sõiduki tüübist, ümbritsevast temperatuurist ja katusekliimaseadme jahutusvõimsusest. Kui välistemperatuur on alla 16 °C, siis katusekliimaseade enam ei jahuta.
  • Seite 552 ET   Dometic FJX FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mehaaniline Püsiv kiirus Inverter Sujuvkäiviti Juhtpaneel Mehaaniliste mudelite juhtpaneel  Nupp Kirjeldus Selle abil saab temperatuuri valida. Tugevamaks jahutamiseks keerake päripäeva. Lülitab katusekliimaseadme sisse või välja ning valib õhuringluse intensiivsuse ventilatsioonirežiimis ( ) või ja- hutamise intensiivsuse jahutusrežiimis ( ).
  • Seite 553 Dometic FJX   ET Sümbol Kirjeldus Aktiveerib unefunktsiooni (ainult unefunktsiooniga mudelitel). Kuvab seatud temperatuuri ja näitab ventilaatori reguleerimisel selle astet. Näitab, et õhupuhastusrežiim on aktiivne. Näitab, et temperatuuri kuvatakse Celsiuse kraadides. Näitab, et taimer on seatud. Aktiveerib/inaktiveerib automaatse režiimi (ainult automaatse režiimiga mudelitel).
  • Seite 554 ET   Dometic FJX  Juht- ja näiduelemendid joon.  leheküljel 554: Kirjeldus Nupp — Ekraan Kuvab järgmisi andmeid. • Kellaaeg • Valitud ruumitemperatuur (sihtväärtus) ühikuga °C • Tegelik ruumitemperatuur • Kliimaseadme režiim • Ventilaatori kiirus • Aktiivsete lisafunktsioonide sümbolid • Aku/patarei olek Lülitab katusekliimaseadme sisse või ooteseisundisse.
  • Seite 555 Dometic FJX   ET Kirjeldus Nupp Aktiveerib unefunktsiooni (ainult unerežiimiga mudelitel). Kuvatakse sümbol Kinnitab ja salvestab seaded. Seab taimeri ja kella. Lülitab õhuhajutuskastil ümbrustuled sisse või välja. Vajutage üks kord, et kuvada praegune sisetemperatuur. Kuvatakse sümbol Vajutage kaks korda, et kuvada seatud temperatuur.
  • Seite 556: Enne Esmakordset Kasutamist

    ET   Dometic FJX Kirjeldus Kliimaseadme režiim Kuvatav süm- Soojendamine Teie määrate temperatuuri ja ventilaatori seaded ning katusekliimaseade soojendab siseruumi sellele temperatuurile. Ventilaator käivitub alles 2 min pärast (aeglasel kii- rusel) ja seejärel umbes 5 min pärast aktiveerib seatud ventilaatori kiiruse (kui aurusti saavutab temperatuuri).
  • Seite 557: Kasutamine

    Dometic FJX   ET Kellaaja määramine Ainult taimerirežiimiga mudelitel. Seadke praegune kellaaeg (Praeguse kellaaja seadmine leheküljel 559). 9 Kasutamine Näpunäited jõudluse suurendamiseks Katusekliimaseadme jõudluse optimeerimiseks järgige järgmisi näpunäiteid. • Parandage oma sõiduki isolatsiooni, tihendades praod ja riputades akende ette peegeldavad katted või kardinad.
  • Seite 558: Kaugjuhtimispuldi Kasutamine

    ET   Dometic FJX MÄRKUS Enne ventilatsioonirežiimilt jahutusrežiimile või vastupidi lülitamist oodake vähemalt 30 s . Vastasel juhul võib lülitusvoolu tõttu kaitse läbi põleda. Igal režiimil on kolm seadistust. • .: Madal • ..: Keskmine • …: Kõrge Sisselülitamiseks keerake nupp ventilatsioonirežiimi ( ) asendisse või jahutusrežiimi ( ) asendisse ja valige soovitud seade.
  • Seite 559 Dometic FJX   ET Kirjeldus Ekraaniteade Madal ventilaatori aste Keskmine ventilaatori aste Kõrge ventilaatori aste Ventilaatori aste turbo Automaatne režiim (ventilaatori kiirust reguleeritakse ümbritseva temperatuuri järgi) Soovitud ventilaatori kiiruse valimiseks vajutage kaugjuhtimispuldil nuppu või juhtpaneelil nuppu Katusekliimaseade kinnitab väärtuste vastuvõtmise piiksuga. Seatakse uus ventilaatori kiirus.
  • Seite 560 ET   Dometic FJX Sümbol vilgub kaugjuhtimispuldi ekraanil. 4. Kasutage katusekliimaseadme sisselülitusaja seadmiseks nuppe + ja –. 5. Vajutage nuppu Sisselülitustaimer on seatud. Katusekliimaseade lülitub määratud ajal ja valitud seadistustel sisse. Ooteseisundisse lülitamise taimeri seadmine 1. Vajaduse korral lülitage katusekliimaseade sisse. Ooteseisundisse lülitamise taimeri saab seada ainult siis, kui katusekliimaseade on sisse lülitatud.
  • Seite 561 Dometic FJX   ET Kaugjuhtimispulti ei tohiks hoida ruumi keskmisest temperatuurist oluliselt soojemas või külmemas kohas. Näiteks ärge jätke kaugjuhtimispulti päikese kätte ega katusekliimaseadme ette. Kui temperatuur tõuseb kõrgemaks kui +29 °C või langeb madalamaks kui +18 °C, siis tajutava temperatuuri funktsioon inaktiveeritakse. Sümbol vilgub ekraanil kolm korda ja seejärel kustub.
  • Seite 562 ET   Dometic FJX Vahetage akud/patareid, nagu on näidatud.  2 × 1,5 V, AAA CLICK Ekraan näitab 5 s vältel kõiki sümboleid. Kaitske oma keskkonda! Ärge visake ühtki akut ega patareid olmeprügi hulka. Andke defektsed või kasutatud akud edasimüüjale tagasi või viige need kogumispunkti.
  • Seite 563: Katusekliimaseadme Puhastamine

    Dometic FJX   ET Pöörab õhudüüsides olevad ribid sõltumatult vajalikus suunas.  10 Katusekliimaseadme puhastamine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Võtke sulatamise kiirendamiseks ja puhastamiseks ainult tootja soovitatud meetmeid. Ärge puhastage katusekliimaseadet survepesuriga. Veega kokkupuutumine võib katusekliimaseadet kahjustada. Ärge kasutage puhastamiseks kõvasid objekte ja puhastusvahendeid, kuna need võivad katusekliimaseadet kahjustada.
  • Seite 564: Hooldus

    ET   Dometic FJX  2. Aeg-ajalt puhastage katusemooduli korpust ja õhuhajutuskasti niiske lapiga. Kasutage ainult vett ja õrnatoimelist puhastusvahendit. 3. Ainult kaugjuhtimispuldiga mudelitel. Aeg-ajalt puhastage kaugjuhtimispulti veidi niiske lapiga. Puhastage ekraani prillipuhastuslapiga. 4. Ainult õhuhajutuskastiga mudelitel. Aeg-ajalt puhastage õhuhajutuskasti ekraani sooja õrnatoimelise seebiveelahusega.
  • Seite 565 Dometic FJX   ET Intervall Ülevaatus/hooldus Regulaarselt Kontrollige, kas katusekliimaseadme külgedel olevad kondensaadi äravoolukanalid (1) on puhtad ja kondensaat saab ära voolata. ...
  • Seite 566 ET   Dometic FJX Intervall Ülevaatus/hooldus Puhastage õhuhajutuskasti filtrit. Regulaarselt  (ainult mehaanilistel mudelitel) Eemaldage filtrid (1 jaotises joon.  leheküljel 566). Puhastage filtrid puhastusvahendi lahusega ja laske neil kuivada. Libistage kuivad filtrid tagasi ( joon.  leheküljel 566). Kui filter on paindunud, eemaldage ventilatsioonivõre ( joon. ...
  • Seite 567 Dometic FJX   ET Intervall Ülevaatus/hooldus Puhastage õhuhajutuskasti filtrit. Regulaarselt  (ainult püsiva kiiruse ja inver- teriga mudelitel) Pange lapik kruvikeeraja käepidemesse (1 jaotises joon.  leheküljel 567), et filt- rid (2 jaotises joon.  leheküljel 567) veidi välja tõmmata. Eemaldage filtrid käsitsi. Puhastage filtrid puhastusvahendi lahusega ja laske neil kuivada.
  • Seite 568: Tõrkeotsing

    16 °C. selt temperatuuril, mis on kõrgem kui 16 °C. Mõni temperatuuriandur on defektne. Võtke ühendust volitatud hooldusteh- niku või ettevõttega Dometic. Aurusti ventilaator on kahjustatud. Võtke ühendust volitatud hooldusteh- niku või ettevõttega Dometic. Kondensaatori ventilaator on kahjusta- Võtke ühendust volitatud hooldusteh- tud.
  • Seite 569 Kontrollige toidet. Pinge on liiga madal (< 200 V ). Telkimisplatsi toide pole piisav. Pingemuundur on defektne. Võtke ühendust volitatud hooldusteh- niku või ettevõttega Dometic. Mõni temperatuuriandur on defektne. Võtke ühendust volitatud hooldusteh- niku või ettevõttega Dometic. Toiteploki elektrikaitse on liiga nõrk.
  • Seite 570: Kõrvaldamine

    Probleem Põhjus Abinõu Ekraanil kuvatakse: E3 Kondensaatori mähise temperatuurian- Võtke ühendust volitatud hooldusteh- duri viga niku või ettevõttega Dometic. Ekraanil kuvatakse: E7 Välistemperatuurianduri viga Võtke ühendust volitatud hooldusteh- niku või ettevõttega Dometic. Ekraanil kuvatakse: E8 Äravoolutoru temperatuurianduri viga Võtke ühendust volitatud hooldusteh- niku või ettevõttega Dometic.
  • Seite 571: Tehnilised Andmed

    Dometic FJX   ET 15 Tehnilised andmed  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5 FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP  289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 572 See toode sisaldab fluoritud kasvuhoonegaase. Jahutusmoodul on hermeetiliselt tihendatud. Käesolevaga deklareerib Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd., et käesolev raadioseadme tüüp FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: documents.dometic.com...
  • Seite 573 Dometic FJX   ET FreshJet FJX4233M Ülevaatus/sertifikaat FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Standardil ISO 5151 põhinev 1700 W 2200 W 2200 W jahutusvõimsus Standardil ISO 5151 põhinev 800 W 1000 W – soojendusvõimsus Vahelduvvoolu sisendpinge 220 V  … 240 V / 50 Hz Jahutamise nimivool 3,4 A 4,6 A 4,6 A Soojendamise nimivool 3,7 A 4,4 A...
  • Seite 574 ET   Dometic FJX FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Soojendamise nimivool < 3,7 A < 4,7 A < 5,9 A < 6,5 A Vajalik kaitse Min 6 A , max 16 A Min 8 A , max 16 A Min 8 A , max 16 A Min 8 A , max 16 A –...
  • Seite 575: Σημαντικές Σημειώσεις

    και σε τρίτους, ζημιά στο προϊόν σας ή υλικές ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για ενημερωμένες πληροφορίες για το προϊόν, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. 2 Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Seite 576: Υποδείξεις Ασφαλείας

    EL   Dometic FJX YΠOΔEIΞH Συμπληρωματικές πληροφορίες για τον χειρισμό του προϊόντος. 3 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού. Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν είναι παιχνίδια. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να...
  • Seite 577: Προβλεπόμενη Χρήση

    Dometic FJX   EL Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται πιθανές πηγές ανάφλεξης για την αναζήτηση ή την ανίχνευση διαρροών ψυκτικού μέσου. Δεν επιτρέπεται η χρήση πυρσού αλογονιδίων (ή οποιουδήποτε άλλου ανιχνευτή, που χρησιμοποιεί γυμνή φλόγα). Το κλιματιστικό οροφής επιτρέπεται να τοποθετείται σε οχήματα με περιοχή δαπέδου...
  • Seite 578: Επεξήγηση Των Συμβόλων Στη Συσκευή

    • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος. 5 Επεξήγηση των συμβόλων στη συσκευή...
  • Seite 579 Dometic FJX   EL  Mechanical models Fixed-speed and inverter models Λίστα μοντέλων Τα μοντέλα διαχωρίζονται σε μηχανικά μοντέλα, μοντέλα σταθερής ταχύτητας και μοντέλα με μετατροπέα inverter. Ο παρακάτω πίνακας δείχνει ποια λειτουργία αφορά στο κάθε μοντέλο: Το στοιχείο είναι διαθέσιμο Το στοιχείο μπορεί να προστεθεί με αναβάθμιση...
  • Seite 580: Πίνακας Ελέγχου

    EL   Dometic FJX Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου μηχανικών μοντέλων  Κουμπί Περιγραφή Επιλέγει τη θερμοκρασία. Περιστρέψτε δεξιόστροφα για υψηλότερη ψύξη. Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί το κλιματιστικό οροφής και επιλέγει την ένταση κυκλοφορίας του αέ- ρα στη λειτουργία αερισμού ( ) ή την ένταση της ψύξης στη λειτπυργία ψύξης ( ).
  • Seite 581 Dometic FJX   EL Σύμβολο Περιγραφή Καταδεικνύει ότι η θερμοκρασία απεικονίζεται σε βαθμούς Κελσίου. Καταδεικνύει ότι έχει ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης. Ενεργοποιεί / απενεργοποιεί την αυτόματη λειτουργία (μόνο για μοντέλα με αυτόματη λειτουργία). AU TO Ενεργοποιεί / απενεργοποιεί τη λειτουργία ψύξης (μόνο για μοντέλα με λειτουργία ψύξης).
  • Seite 582 EL   Dometic FJX Περιγραφή Πλήκτρο Οθόνη — Απεικονίζει τα εξής: • Ώρα • Επιλεγμένη θερμοκρασία εσωτερικού χώρου (ονομαστική τιμή) σε °C • Πραγματική θερμοκρασία εσωτερικού χώρου • Λειτουργία κλιματισμού • Ταχύτητα ανεμιστήρα • Σύμβολα για ενεργές πρόσθετες λειτουργίες • Κατάσταση μπαταρίας...
  • Seite 583 Dometic FJX   EL Λειτουργίες κλιματισμού Λειτουργίες κλιματισμού των μηχανικών μοντέλων Το κλιματιστικό οροφής έχει τις εξής διαθέσιμες λειτουργίες κλιματισμού: Λειτουργία κλιμα- Απεικονιζό- Περιγραφή τισμού μενο σύμβο- λο Ψύξη Εσείς καθορίζετε τη θερμοκρασία και τις ρυθμίσεις του ανεμιστήρα και το κλιματιστικό οροφής ψύχει τον εσωτερικό χώρο, μέχρι να επιτευχθεί αυτή...
  • Seite 584: Πρόσθετες Λειτουργίες

    EL   Dometic FJX Πρόσθετες λειτουργίες Αυτές οι πρόσθετες λειτουργίες δεν είναι διαθέσιμες στα μηχανικά μοντέλα. Πρόσθετη λει- Μήνυμα οθόνης Περιγραφή τουργία Χρονοδιακόπτης Το κλιματιστικό οροφής ενεργοποιείται κατά την καθορισμένη ώρα. Το κλιματιστικό οροφής απενεργοποιείται κατά την καθορισμένη ώρα. Το κλιματιστικό οροφής ενεργοποιείται και απενεργοποιείται κατά...
  • Seite 585 Dometic FJX   EL • Επιλέξτε μια κατάλληλη θερμοκρασία και ταχύτητα ανεμιστήρα. • Ρυθμίστε προσεκτικά την κατεύθυνση των στομίων αέρα. • Βεβαιωθείτε ότι τα στόμια αέρα και τα ανοίγματα εισόδου αέρα δεν είναι καλυμμένα με ρούχα, χαρτιά ή άλλα αντικείμενα. Μόνο για μηχανικά μοντέλα...
  • Seite 586: Ρύθμιση Της Θερμοκρασίας

    EL   Dometic FJX Για ενεργοποίηση, περιστρέψτε το κουμπί στη θέση της λειτουργίας αερισμού ( ) ή στη θέση της λειτουργίας ψύξης ( ) και επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση. Το κλιματιστικό οροφής ενεργοποιείται και λειτουργεί με τις τιμές που είχαν ρυθμιστεί πριν από την...
  • Seite 587: Ρύθμιση Της Τρέχουσας Ώρας

    Dometic FJX   EL Χειροκίνητη επιλογή της ταχύτητας ανεμιστήρα 9.4.4 Σε όλες τις λειτουργίες, εκτός από την αυτόματη λειτουργία ( ) και τη λειτουργία αφύγρανσης ( ) η ταχύτητα του ανεμιστήρα μπορεί να επιλεχθεί χειροκίνητα. Περιγραφή Μήνυμα οθόνης Χαμηλή βαθμίδα ανεμιστήρα Μεσαία βαθμίδα ανεμιστήρα...
  • Seite 588 EL   Dometic FJX YΠOΔEIΞH Το τηλεχειριστήριο επιστρέφει στην αρχική του λειτουργία, εάν δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο για 15 s κατά τον προγραμματισμό του χρονοδιακόπτη. Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη ενεργοποίησης 1. Επιλέξτε τη λειτουργία κλιματισμού και όλες τις απαιτούμενες τιμές (π.χ. θερμοκρασία).
  • Seite 589 Dometic FJX   EL Ακύρωση του χρονοδιακόπτη Για την ακύρωση ενός προρυθμισμένου χρονοδιακόπτη, πιέστε μία φορά το πλήκτρο Τα σύμβολα σβήνουν. Οι προρυθμισμένες τιμές διαγράφονται. Ρύθμιση της λειτουργίας ύπνου 9.4.8 Η λειτουργία ύπνου είναι διαθέσιμη μόνο στις λειτουργίες ψύξης ( ) ή θέρμανσης ( ).
  • Seite 590 EL   Dometic FJX Μόνο για μοντέλα με φωτισμό ADB: Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα εσωτερικά φώτα, πιέστε το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο ή στον πίνακα ελέγχου. αναβοσβήνει μία φορά στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου, όταν ενεργοποιούνται τα Το σύμβολο εσωτερικά φώτα.
  • Seite 591 Dometic FJX   EL Αντικαταστήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με την απεικόνιση.  2 × 1,5 V, AAA CLICK Στην οθόνη εμφανίζονται όλα τα σύμβολα για 5 s . Προστατέψτε το περιβάλλον! Μην απορρίπτετε μπαταρίες με τα οικιακά απορρίμματα. Οι ελαττωματικές ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να επιστρέφονται στο κατάστημα...
  • Seite 592: Καθαρισμός Του Κλιματιστικού Οροφής

    EL   Dometic FJX Περιστρέψτε τα πτερύγια στα στόμια αέρα ανεξάρτητα, προς τις επιθυμητές κατευθύνσεις.  10 Καθαρισμός του κλιματιστικού οροφής ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Για την επιτάχυνση της διαδικασίας αποπάγωσης ή για τον καθαρισμό, μη χρησιμοποιείτε μέσα, τα οποία δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
  • Seite 593: Συντήρηση

    Dometic FJX   EL  2. Καθαρίστε περιστασιακά τα περιβλήματα της μονάδας οροφής και το κουτί διανομής αέρα με ένα υγρό πανί. Χρησιμοποιήστε μόνο νερό με ένα ήπιο καθαριστικό. 3. Μόνο για μοντέλα με τηλεχειριστήριο: Καθαρίστε περιστασιακά το τηλεχειριστήριο με ένα ελαφρά υγρό πανί. Καθαρίστε την οθόνη με ένα πανί καθαρισμού για γυαλιά.
  • Seite 594 EL   Dometic FJX Διάστημα Επιθεώρηση / συντήρηση Τακτικά Ελέγξτε εάν τα κανάλια αποστράγγισης του νερού συμπυκνώματος (1) στο πλάι του κλιματιστικού οροφής είναι καθαρά και βεβαιωθείτε ότι το νερό συμπυκνώματος μπορεί να εκρεύσει. ...
  • Seite 595 Dometic FJX   EL Διάστημα Επιθεώρηση / συντήρηση Καθαρίστε το φίλτρο του κουτιού διανομής αέρα. Τακτικά (Μόνο για μηχανικά μοντέ-  λα) Αφαιρέστε τα φίλτρα (1 σε   στη σελίδα 595). σχ. Καθαρίστε τα φίλτρα με ένα διάλυμα απορρυπαντικού και αφήστε τα να στεγνώ- σουν.
  • Seite 596 EL   Dometic FJX Διάστημα Επιθεώρηση / συντήρηση Καθαρίστε το φίλτρο του κουτιού διανομής αέρα. Τακτικά (Μόνο για μοντέλα σταθε-  ρής ταχύτητας και μοντέλα με μετατροπέα inverter) Τοποθετήστε ένα επίπεδο κατσαβίδι στη χειρολαβή (1 in   σχ. στη σελί- δα 596) για να τραβήξετε τα φίλτρα (2 in στη...
  • Seite 597: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Dometic FJX   EL Διάστημα Επιθεώρηση / συντήρηση Μία φορά κάθε χρόνο • Αναθέστε το σέρβις του εναλλάκτη θερμότητας του κλιματιστικού οροφής σε μια εξειδικευμένη εταιρεία. • Ελέγξτε τα λάστιχα στεγανοποίησης ανάμεσα στο κλιματιστικό οροφής και στην οροφή του οχήματος για ρωγμές και άλλες ζημιές.
  • Seite 598 EL   Dometic FJX πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία Ο ανεμιστήρας του εξατμιστή έχει Επικοινωνήστε με έναν εξουσιο- υποστεί ζημιά. δοτημένο τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών ή με την Dometic. Χαμηλή ροή εξόδου αέρα Τα ανοίγματα εισόδου αέρα είναι Απομακρύνετε τυχόν φύλλα και...
  • Seite 599 Dometic FJX   EL πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία Η ηλεκτρική ασφάλεια τήξης της Επικοινωνήστε με έναν εξουσιο- τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύμα- δοτημένο τεχνικό του τμήματος τος είναι πολύ χαμηλής έντασης. εξυπηρέτησης πελατών ή με την Dometic. Μόνο για μοντέλα σταθερής τα- Ο αισθητήρας παγετού έχει ενερ- Η...
  • Seite 600: Απόρριψη

    ελαττωματικές ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να επιστρέφονται στο κατάστημα αγοράς ή να παραδίδονται στα κατάλληλα σημεία συλλογής. 14 Εγγύηση Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλ. dometic.com/dealer) ή στο κατάστημα αγοράς.
  • Seite 601: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Dometic FJX   EL Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα παρακάτω έγγραφα μαζί με τη συσκευή: • Ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς με την ημερομηνία αγοράς • Τον λόγο για την αξίωση κάλυψης από την εγγύηση ή μια περιγραφή του σφάλματος...
  • Seite 602 Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριωμένα αέρια του θερμοκηπίου. Η ψυκτική μονάδα είναι σφραγισμένη ερμητικά. Δια του παρόντος, η Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός τύπου FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην...
  • Seite 603 Dometic FJX   EL FreshJet FJX4233M Κατηγορία προστασίας (μο- IPX4 νάδα οροφής) Στάθμη θορύβου (στην υψη- < 70 dB(A) λότερη ρύθμιση ανεμιστή- ρα) Συχνότητα 2,4 GHz Μέγιστη ισχύς ραδιοσυχνό- 19,14 dBm ≤ 5 m τητας Συνιστώμενο μέγ. μήκος οχήματος (με μονωμένα τοι- χώματα) Διαστάσεις Μ x Π x Υ...
  • Seite 604 EL   Dometic FJX FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Διαστάσεις Μ x Π x Υ   στη σελίδα 601 σχ. Βάρος < 30 kg < 30 kg < 30 kg Έλεγχος / πιστοποίηση FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Ψυκτική ισχύς βάσει...
  • Seite 605 Dometic FJX   EL FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Έλεγχος / πιστοποίη- ση...
  • Seite 606: Svarbios Pastabos

    Nesusipažinus su šioje instrukcijoje pateiktomis instrukcijomis ir perspėjimais ir jų nesilaikius galite susižaloti patys ir sužaloti kitus asmenis, pažeisti gaminį arba pridaryti žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu documents.dometic.com. 2 Simbolių paaiškinimas Signaliniu žodžiu pažymima informacija apie saugą...
  • Seite 607: Saugos Instrukcijos

    Prietaisą remontuoti gali tik kvalifikuoti darbuotojai, suprantantys susijusius pavojus ir susipažinę su atitinkamais teisės aktais. Netinkamai atliktas remontas gali kelti rimtą pavojų. Dėl remonto paslaugų kreipkitės į savo šalies techninės priežiūros centrą (žr. dometic.com/dealer). Dirbdami su prietaisu visada atjunkite maitinimo šaltinį.
  • Seite 608: Paskirtis

    • Netinkamos techninės priežiūros arba jeigu buvo naudotos neoriginalios, gamintojo nepateiktos atsarginės dalys • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. 5 Ant prietaiso esančių simbolių paaiškinimas Įspėjimas! Lėtai deganti medžiaga.
  • Seite 609: Techninis Aprašymas

    Dometic FJX   LT 7 Techninis aprašymas Stogo oro kondicionierius į transporto priemonės saloną tiekia šaltą arba šiltą orą, kuriame nėra dulkių ir nešvarumų ir kuris gali būti sausinamas. FJX4233M nėra šildymo funkcijos. Stogo oro kondicionierius gali sumažinti temperatūrą transporto priemonėje iki tam tikro lygio – tai priklauso nuo transporto priemonės tipo, aplinkos temperatūros ir stogo oro kondicionieriaus vėsinimo pajėgumo.
  • Seite 610: Valdymo Pultas

    LT   Dometic FJX FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mechaninis Fiksuoto greičio Inverteris Sklandusis pa- leidimas Valdymo pultas Mechaninių modelių valdymo pultas  Rankenėlė Aprašymas Parenkama temperatūra. Sukite pagal laikrodžio rodyklę, kad būtų daugiau vėsinama. Stogo oro kondicionierius įjungiamas arba išjungiamas, taip pat parenkamas oro cirkuliavimo intensyvumas ven- tiliacijos ( ) režimu arba vėsinimo intensyvumas vėsinimo ( ) režimu.
  • Seite 611 Dometic FJX   LT Simbolis Aprašymas Įjungiamos arba išjungiamos oro paskirstymo dėžės aplinkos šviesos. Suaktyvinama miego funkcija (taikoma tik modeliams su miego funkcija). Rodoma nustatyta temperatūra ir nurodomas ventiliatoriaus lygis, kai jis reguliuojamas. Rodo, kad aktyvus oro valytuvo režimas. Nurodoma, kad temperatūra rodoma laipsniais pagal Celsijų.
  • Seite 612 LT   Dometic FJX  Valdymo ir ekrano elementai pav.  puslapyje 612: Aprašymas Mygtukas — Ekranas Rodoma ši informacija: • Laikas • Pasirinkta vidaus temperatūra (tikslinė vertė) °C • Faktinė vidaus temperatūra • Oro kondicionavimo režimas • Ventiliatoriaus greitis • Aktyvių papildomų funkcijų simboliai •...
  • Seite 613 Dometic FJX   LT Aprašymas Mygtukas Suaktyvinama miego funkcija (taikoma tik modeliams su miego režimu). Rodomas simbolis. Patvirtinami ir išsaugomi nustatymai. Nustatomas laikmatis ir laikrodis. Įjungiamos arba išjungiamos oro paskirstymo dėžės aplinkos šviesos. Paspauskite vieną kartą, kad būtų parodyta esama vidaus temperatūra. Rodomas simbolis.
  • Seite 614: Papildomos Funkcijos

    LT   Dometic FJX Aprašymas Oro kondicionavimo Rodomas sim- režimas bolis Šildymas Nurodykite temperatūros ir ventiliatoriaus nustatymus, o stogo oro kondicionierius sušildys saloną iki šios temperatūros. Ventiliatorius pradės veikti tik po 2 min (mažu greičiu), o tada maždaug po 5 min persijungs į nustatytą ventiliatoriaus greitį (kai garintuvas pasieks tam tikrą...
  • Seite 615: Naudojimas

    Dometic FJX   LT Taikoma tik modeliams su nuotolinio valdymo pultu Įdėkite akumuliatorius (Nuotolinio valdymo pulto akumuliatorių keitimas puslapyje 620). Laiko nustatymas Taikoma tik modeliams su laikmačio režimu. Nustatykite dabartinį laiką (Dabartinio laiko nustatymas puslapyje 617). 9 Naudojimas Patarimai, kaip padidinti efektyvumą Norėdami optimizuoti stogo oro kondicionieriaus efektyvumą, vadovaukitės toliau pateiktais patarimais: •...
  • Seite 616: Temperatūros Nustatymas

    LT   Dometic FJX • Vėsinimo ( ) režimas PASTABA Prieš perjungdami iš ventiliacijos į vėsinimo režimą arba atvirkščiai, palaukite bent 30 s . Antraip dėl perjungimo srovės perdegs saugiklis. Kiekvienas režimas turi tris nustatymus: • .: Žemas • ..: Vidutinis • …: Aukštas Norėdami įjungti, sukite...
  • Seite 617 Dometic FJX   LT 9.4.4 Ventiliatoriaus greičio pasirinkimas rankiniu būdu Visais režimais, išskyrus automatinį ( ) ir sausinimo ( ), ventiliatoriaus greitį galima pasirinkti rankiniu būdu. Aprašymas Pranešimas ekrane Žemas ventiliatoriaus lygis Vidutinis ventiliatoriaus lygis Aukštas ventiliatoriaus lygis. Turbo ventiliatoriaus lygis. Automatinis režimas (ventiliatoriaus greitis reguliuojamas pagal aplinkos temperatūrą).
  • Seite 618 LT   Dometic FJX Įjungimo laikmačio nustatymas 1. Pasirinkite norimą oro kondicionavimo režimą ir visas reikalingas vertes (pvz., temperatūros). 2. Jei reikia, perjunkite stogo oro kondicionierių į budėjimo režimą. Nustatyti įjungimo laikmatį galima tik stogo oro kondicionieriui veikiant budėjimo režimu. 3. Vieną kartą paspauskite mygtuką...
  • Seite 619 Dometic FJX   LT Norėdami suaktyvinti miego funkciją, atlikite šiuos veiksmus: a) Nustatykite reikiamą temperatūrą (Temperatūros nustatymas puslapyje 617). b) Paspauskite nuotolinio valdymo pulto mygtuką arba valdymo pulto mygtuką Nuotolinio valdymo pulto ekrane rodomas simbolis . Įjungiama miego funkcija. Norėdami išjungti miego funkciją, paspauskite nuotolinio valdymo pulto mygtuką...
  • Seite 620 LT   Dometic FJX 9.4.11 Nuotolinio valdymo pulto akumuliatorių keitimas PASTABA Nuotolinio valdymo pulto ekranas vis tiek gali būti šviesus, net jei akumuliatoriai senka. Pakeiskite akumuliatorius, kai nuotolinio valdymo pultas rodo, jog akumuliatoriai išsekę. Pakeiskite akumuliatorius, kaip pavaizduota.  2 × 1,5 V, AAA CLICK Ekrane 5 s bus rodomi visi simboliai.
  • Seite 621: Stogo Oro Kondicionieriaus Valymas

    Dometic FJX   LT Pasukite oro antgalių groteles reikiamomis kryptimis.  10 Stogo oro kondicionieriaus valymas PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą ar išvalyti, nenaudokite kitų nei gamintojo rekomenduojamų priemonių. Nevalykite stogo oro kondicionieriaus aukšto slėgio valikliu. Vandens poveikis gali sugadinti stogo oro kondicionierių.
  • Seite 622: Priežiūra

    LT   Dometic FJX  2. Ant stogo montuojamo prietaiso ir oro paskirstymo dėžės korpusus retkarčiais nuvalykite drėgna šluoste. Naudokite tik vandenį su švelnia valymo priemone. 3. Taikoma tik modeliams su nuotolinio valdymo pultu. Retkarčiais nuvalykite nuotolinio valdymo pultą lengvai drėgna šluoste. Nuvalykite ekraną akiniams skirta valymo šluoste.
  • Seite 623 Dometic FJX   LT Intervalas Tikrinimas ir (arba) techninė priežiūra Reguliariai Patikrinkite, ar stogo oro kondicionieriaus šonuose esantys kondensato vandens nutekėjimo ka- nalai (1) nėra užkimšti ir kondensato vanduo gali nutekėti. ...
  • Seite 624 LT   Dometic FJX Intervalas Tikrinimas ir (arba) techninė priežiūra Valykite oro paskirstymo dėžės filtrą. Reguliariai  (taikoma tik mechaniniams modeliams) Išimkite filtrus (1 in pav.  puslapyje 624). Išvalykite filtrus ploviklio tirpalu ir leiskite jiems išdžiūti. Įstatykite sausus filtrus atgal ( pav.  puslapyje 624). Jei filtras sulinkęs, nuimkite ventiliacijos groteles ( pav. ...
  • Seite 625 Dometic FJX   LT Intervalas Tikrinimas ir (arba) techninė priežiūra Valykite oro paskirstymo dėžės filtrą. Reguliariai  (taikoma tik fiksuoto greičio ir inverteriniams modeliams) Įstatykite plokščią atsuktuvą į rankeną (1 pav.  puslapyje 625) ir šiek tiek ištraukite filtrus (2 pav.  puslapyje 625). Išimkite filtrus ranka.
  • Seite 626: Gedimų Nustatymas Ir Šalinimas

    šinti tik esant aukštesnei nei 16 °C ap- linkos temperatūrai. Vienas iš temperatūros jutiklių suge- Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiū- dęs. ros atstovą arba „Dometic“. Garintuvo ventiliatorius yra pažeistas. Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiū- ros atstovą arba „Dometic“. Kondensatoriaus ventiliatorius yra pa- Kreipkitės į...
  • Seite 627 Dometic FJX   LT Problema Priežastis Priemonė Sandarikliai yra pažeisti. Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiū- ros atstovą arba „Dometic“. Stogo oro kondicionierius neįsijungia. Neprijungtas joks maitinimo šaltinis. Patikrinkite maitinimo šaltinį. Per maža įtampa (< 200 V ). Maitinimo šaltinis stovyklavietėje tiekia nepakankamai galios.
  • Seite 628: Utilizavimas

    14 Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, susisiekite su jūsų šalyje veikiančiu gamintojo filialu (žr. dometic.com/dealer) arba prekiautoju. Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami prietaisą pateikite šiuos dokumentus: • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data •...
  • Seite 629: Techniniai Duomenys

    Dometic FJX   LT 15 Techniniai duomenys  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5 FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP  289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 630 Šiame gaminyje yra fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų. Aušinimo prietaisas hermetiškai užsandarintas. Šiuo dokumentu Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. pareiškia, kad FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP tipo radijo ryšio įranga atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto adresu: documents.dometic.com...
  • Seite 631 Dometic FJX   LT „FreshJet“ FJX4233M Patikra / sertifikavimas „FreshJet“ FJX4233EEH „FreshJet“ FJX4333EEH „FreshJet“ FJX4333E Vėsinimo pajėgumas pagal 1700 W 2200 W 2200 W ISO 5151 Šildymo pajėgumas pagal 800 W 1000 W – ISO 5151 KS įėjimo įtampa 220 V  … 240 V / 50 Hz Vardinė vėsinimo srovė 3,4 A 4,6 A 4,6 A...
  • Seite 632 LT   Dometic FJX „FreshJet“ „FreshJet“ „FreshJet“ „FreshJet“ FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Vardinė šildymo srovė < 3,7 A < 4,7 A < 5,9 A < 6,5 A Reikiamas saugiklis Min. 6 A , maks. 16 A Min. 8 A , maks. 16 A Min. 8 A , maks. 16 A Min. 8 A , maks. 16 A –...
  • Seite 633: Svarīgas Piezīmes

    Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojājumus pašam produktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. 2 Simbolu skaidrojums Signālvārds identificē...
  • Seite 634: Drošības Instrukcijas

    Ierīces remontu drīkst veikt tikai kvalificēti darbinieki, kuri pārzina iespējamos riskus un spēkā esošos noteikumus. Nepareizi veikts remonts var radīt nopietnus apdraudējumus. Lai veiktu remontu, sazinieties ar vietējo servisa centru (skatīt dometic.com/dealer). Veicot darbu pie ierīces, vienmēr atvienojiet barošanas avotu.
  • Seite 635: Paredzētais Izmantošanas Mērķis

    • nepareiza apkope vai tādu neoriģinālo rezerves daļu, kuras nav piegādājis ražotājs, lietošana; • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. 5 Ierīces simbolu skaidrojumi Brīdinājums! Materiāls ar zemu degšanas ātrumu.
  • Seite 636: Tehniskais Apraksts

    LV   Dometic FJX 7 Tehniskais apraksts Jumta gaisa kondicionētājs transportlīdzekļa salonā nodrošina vēsu vai siltu gaisu bez putekļiem un netīrumiem ar iespēju to sausināt. FJX4233M modelim nav sildīšanas funkcijas. Jumta gaisa kondicionētājs spēj samazināt gaisa temperatūru transportlīdzeklī līdz noteiktam līmenim, kas ir atkarīgs no transportlīdzekļa veida, apkārtējās temperatūras un jumta gaisa kondicionētāja dzesēšanas jaudas.
  • Seite 637: Vadības Panelis

    Dometic FJX   LV FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7457IHP Mehānisks Fiksēts ātrums Invertors So Start Vadības panelis Mehānisko modeļu vadības panelis  Slēdzis Apraksts Iestata temperatūru. Augstākai dzesēšanas intensitātei grieziet to pulksteņrādītāja virzienā. Ieslēdz vai izslēdz jumta gaisa kondicionētāju, kā arī regulē gaisa cirkulācijas intensitāti ventilēšanas ( ) režīmā...
  • Seite 638: Tālvadības Pults

    LV   Dometic FJX Simbols Apraksts Aktivizē miega funkciju (tikai modeļiem ar miega funkciju). Parāda izvēlēto temperatūru un ventilatora intensitāti, kad ventilatora ātrums tiek regulēts. Informē par to, ka gaisa attīrītāja režīms ir aktīvs. Informē par to, ka temperatūra tiek parādīta pēc Celsija skalas.
  • Seite 639 Dometic FJX   LV  Vadības un ekrāna elementi att.  lpp. 639. Apraksts Poga — Ekrāns Ekrānā tiek attēlots: • Laiks • Izvēlētā telpas temperatūra (mērķa vērtība) °C • Faktiskā telpas temperatūra • Gaisa kondicionēšanas režīms • Ventilatora intensitāte • Aktīvo papildfunkciju simboli •...
  • Seite 640 LV   Dometic FJX Apraksts Poga Aktivizē miega funkciju (tikai modeļiem ar miega režīmu). Tiek parādīts simbols. Apstiprina un saglabā iestatījumus. Iestata taimeri un pulksteni. Ieslēdz vai izslēdz gaisa sadales kārbas apgaismojumu. Nospiediet vienreiz, lai parādītu pašreizējo temperatūru salonā. Tiek parādīts simbols.
  • Seite 641: Pirms Sākat Lietot Ierīci

    Dometic FJX   LV Apraksts Gaisa kondicionēšanas Redzamais režīms simbols Sildīšana Jūs izvēlaties temperatūru un ventilatora iestatījumus, un jumta gaisa kondicionē- tājs sasilda salonu līdz noteiktajai temperatūrai. Ventilators sāks darboties tikai pēc 2 min (zemas intensitātes režīmā), un pēc aptuveni 5 min tas sāks darboties ar ie- statīto intensitāti (pēc tam, kad iztvaicētājs sasniedzis nepieciešamo temperatūru).
  • Seite 642: Ekspluatācija

    LV   Dometic FJX Tikai modeļiem ar tālvadības pulti Ievietojiet baterijas (Tālvadības pults bateriju nomaiņa lpp. 646). Pulksteņa iestatīšana Tikai modeļiem ar taimera režīmu. Iestatiet pašreizējo laiku (Pulksteņa iestatīšana lpp. 644). 9 Ekspluatācija Ieteikumi veiktspējas uzlabošanai Lai optimizētu jumta gaisa kondicionētāja veiktspēju, ņemiet vērā tālāk sniegtos ieteikumus.
  • Seite 643: Tālvadības Pults Lietošana

    Dometic FJX   LV • Dzesēšanas ( ) režīms PIEZĪME Pirms pārslēgšanās starp ventilēšanas un dzesēšanas režīmiem uzgaidiet vismaz 30 s . Pretējā gadījumā ieslēgšanās strāva var izsist drošinātāju. Katram režīmam ir trīs iestatījumi. • .: Low • ..: Medium • …: High Ieslēgšanai pagrieziet...
  • Seite 644 LV   Dometic FJX 9.4.4 Manuāla ventilatora intensitātes izvēle un tikai pēc tam pārslēdziet to režīmā “Dzesēšana” ( ) un “Sausināšana” ( ) ventilatora intensitāti iespējams iestatīt manuāli. Apraksts Ekrāna paziņojums Zema ventilatora intensitāte Vidēja ventilatora intensitāte Augsta ventilatora intensitāte. Turbo ventilatora intensitāte Automātiskais režīms (ventilatora intensitāte tiek mainīta, ņemot vērā...
  • Seite 645 Dometic FJX   LV Ieslēgšanās taimera iestatīšana 1. Izvēlieties gaisa kondicionēšanas režīmu un iestatiet visas nepieciešamās vērtības (piemēram, temperatūru). 2. Ja nepieciešams, pārslēdziet jumta gaisa kondicionētāju gaidstāves režīmā. Ieslēgšanās taimeri var iestatīt tikai tad, kad jumta gaisa kondicionētājs ir gaidstāves režīmā. 3. Nospiediet pogu vienu reizi.
  • Seite 646 LV   Dometic FJX Lai deaktivizētu miega funkciju, nospiediet pogu uz tālvadības pults vai pogu uz vadības paneļa. Tālvadības pults ekrānā izdziest simbols. Miega funkcija ir deaktivizēta. 9.4.9 I feel funkcijas aktivizēšana Kad šī funkcija ir aktīva, tālvadības pults ik pēc 10 minūtēm mēra temperatūru telpā un pārraida mērījumus uz gaisa kondicionētāju.
  • Seite 647 Dometic FJX   LV Nomainiet baterijas, kā parādīts attēlā.  2 × 1,5 V, AAA CLICK Ekrānā 5 s parādās visi simboli. Aizsargājiet vidi! Neizmetiet akumulatorus kopā ar sadzīves atkritumiem. Atgrieziet bojātus vai lietotus akumulatorus tirgotājam, vai utilizējiet tos akumulatoru savākšanas punktos. Gaisa padeves regulēšana transportlīdzeklī...
  • Seite 648: Jumta Gaisa Kondicionētāja Tīrīšana

    LV   Dometic FJX Neatkarīgi pagrieziet deflektorus gaisa izkliedes atverēs nepieciešamajos virzienos.  10 Jumta gaisa kondicionētāja tīrīšana ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Neizmantojiet atkausēšanas procesa paātrināšanai vai tīrīšanai tādas metodes, kuras ražotājs nav paredzējis šādam nolūkam. Netīriet jumta gaisa kondicionētāju ar augstspiediena mazgātāju. Ūdens var radīt jumta gaisa kondicionētāja bojājumus.
  • Seite 649: Apkope

    Dometic FJX   LV  2. Periodiski notīriet jumta iekārtas un gaisa sadales kārbas korpusu ar mitru drānu. Izmantojiet tikai ūdeni, kam pievienots maigs tīrīšanas līdzeklis. 3. Tikai modeļiem ar tālvadības pulti. Laiku pa laikam notīriet tālvadības pulti ar mitru drānu. Notīriet ekrānu ar stiklam paredzētu tīrīšanas drānu.
  • Seite 650 LV   Dometic FJX Biežums Pārbaude/apkope Regulāri Pārbaudiet, vai kondensāta drenāžas kanāli (1) jumta gaisa kondicionētāja sānos nav nosprosto- ti, un kondensāts var izplūst. ...
  • Seite 651 Dometic FJX   LV Biežums Pārbaude/apkope Iztīriet gaisa sadales kārbas filtru. Regulāri  (tikai mehāniskajiem mode- ļiem) Izņemiet filtrus (1. vien. att.  lpp. 651). Iztīriet filtrus ar mazgāšanas līdzekļa šķīdumu un ļaujiet tiem izžūt. Ievietojiet izžāvētos filtrus atpakaļ ( att.  lpp. 651). Ja filtrs ir saliekts, noņemiet ventilācijas režģī...
  • Seite 652 LV   Dometic FJX Biežums Pārbaude/apkope Iztīriet gaisa sadales kārbas filtru. Regulāri  (tikai modeļiem ar fiksētu ātru- mu un invertoru) Ievietojiet plakangala skrūvgriezi rokturī (1. vien. att.  lpp. 652), lai pavilktu filtrus (2. vien. att.  lpp. 652) mazliet uz āru. Ar roku izņemiet filtrus.
  • Seite 653: Problēmu Novēršana

    16 °C. Bojāts viens no temperatūras senso- Sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstā- riem. vi vai Dometic. Bojāts iztvaicētāja ventilators. Sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstā- vi vai Dometic. Bojāts kondensatora ventilators. Sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstā- vi vai Dometic.
  • Seite 654 Spriegums ir pārāk zems (< 200 V ). Ar barošanas avotu kempinga vietā ne- pietiek. Bojāts sprieguma pārveidotājs. Sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstā- vi vai Dometic. Bojāts viens no temperatūras senso- Sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstā- riem. vi vai Dometic. Barošanas avota elektriskā drošinātāja Barošanas avots kempinga vietā...
  • Seite 655: Atkritumu Pārstrāde

    14 Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dealer) vai tirgotāju. Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums;...
  • Seite 656: Tehniskie Dati

    LV   Dometic FJX 15 Tehniskie dati  FreshJet FJX4233M 289.5 289.5 FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP, FJX7433IHP  289.5 289.5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 657 Šis produkts satur fluorētas siltumnīcefekta gāzes. Dzesēšanas iekārta ir hermētiski noslēgta. Ar šo Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd apliecina, ka FJX4233M, FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP tipa radioiekārta atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šajā interneta adresē: documents.dometic.com...
  • Seite 658 LV   Dometic FJX FreshJet FJX4233M Pārbaude/sertifikācija FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Dzesēšanas jauda atbilstoši 1700 W 2200 W 2200 W ISO 5151 Sildīšanas jauda atbilstoši 800 W 1000 W – ISO 5151 Maiņstrāvas ieejas spriegums 220 V  … 240 V / 50 Hz Nominālā dzesēšanas strāva 3,4 A 4,6 A 4,6 A Nominālā sildīšanas strāva 3,7 A...
  • Seite 659 Dometic FJX   LV FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7333IHP FJX7433IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Nominālā dzesēšanas < 5,9 A < 6,9 A < 7,3 A < 7,5 A strāva Nominālā sildīšanas strā- < 3,7 A < 4,7 A < 5,9 A < 6,5 A Nepieciešamais drošinā- min. 6 A , maks 16 A min. 8 A , maks 16 A min.
  • Seite 660 AR   Dometic FJX ‫ﻋرﺑﻲ‬ 660..........................‫ﻣﻼﺣظﺎت ھﺎﻣﺔ‬ 660 ..........................‫ﺷرح اﻟرﻣوز‬ 661 ..........................‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ 662..........................‫اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻘﺻود‬ 662 ........................‫ﺷرح اﻟرﻣوز ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬ 662 ........................‫اﻟﺣدود واﻟﺷروط اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ 662..........................‫اﻟوﺻف اﻟﻔﻧﻲ‬ 667 ........................‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬ 668 ............................‫اﻻﺳﺗﺧدام‬...
  • Seite 661 Dometic FJX   AR ‫3 إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ .‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﻋدم اﻻﻟﺗزام ﺑﮭذه اﻟﺗﺣذﯾرات ﻗد ﯾﺳﻔر ﻋﻧﮫ اﻟوﻓﺎة أو اﻟﺗﻌرض ﻹﺻﺎﺑﺎت ﺧطﯾرة‬ ‫اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻟﯾﺳت أﻟﻌﺎ ﺑ ً ﺎ ﻟﻸطﻔﺎل. ﻻ ﯾﺟوز اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﻗ ِﺑل أﺷﺧﺎص )ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك اﻷطﻔﺎل( اﻟذﯾن ﯾﻌﺎﻧون ﻣن إﻋﺎﻗﺔ‬...
  • Seite 662 ‫إﺟراء ﺗﻌدﯾﻼت ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻧ ﺗ َ ﺞ ﻣن دون ﺣﺻول ﻋﻠﻰ إذن ﺻرﯾﺢ ﻣن اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ • ‫اﻻﺳﺗﺧدام ﻓﻲ أﻏراض أﺧرى ﺧﻼف اﻷﻏراض اﻟﻣوﺿﺣﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل‬ • .‫ ﺑﺎﻟﺣﻖ ﻓﻲ ﺗﻐﯾﯾر ﺷﻛل اﻟﻣﻧﺗﺞ وﻣواﺻﻔﺎﺗﮫ‬Dometic ‫ﺗﺣﺗﻔظ ﺷرﻛﺔ‬ ‫5 ﺷرح اﻟرﻣوز ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﺗﺣذﯾر! ﻣﺎدة ذات ﺳرﻋﺔ اﺣﺗراق ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ‬ .‫اﻗرأ دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬...
  • Seite 663 Dometic FJX   AR  Mechanical models Fixed-speed and inverter models ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻟﻧﻣﺎذج‬ .‫ﯾﺗم اﻟﺗﻣﯾﯾز ﺑﯾن اﻟﻧﻣﺎذج اﻟﻣﯾﻛﺎﻧﯾﻛﯾﺔ وﻧﻣﺎذج اﻟﺳرﻋﺔ اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ واﻟﻣﺣول‬ :‫ﯾوﺿﺢ اﻟﺟدول اﻟﺗﺎﻟﻲ اﻟوظﯾﻔﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻧطﺑﻖ ﻋﻠﻰ ﻧﻣوذج ﻣﻌﯾن‬ ‫اﻟوظﯾﻔﺔ ﻣﺗﺎﺣﺔ‬ ‫اﻟوظﯾﻔﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺗﺣدﯾث‬ FJX7337IHP FJX7333IHP FJX4333E FJX4333EEH FJX4233EEH FJX4233M...
  • Seite 664 AR   Dometic FJX ‫اﻟوﺻف‬ ‫ﻣﻘﺑض‬ .‫ﯾﺧﺗﺎر درﺟﺔ اﻟﺣرارة. ﻗم ﺑﺎﻹدارة ﻓﻲ اﺗﺟﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ ﻟزﯾﺎدة اﻟﺗﺑرﯾد‬ .( ) ‫ﯾﻘوم ﺑﺗﺷﻐﯾل أو إﯾﻘﺎف ﻣﻛﯾف ھواء اﻟﺳﻘف واﺧﺗﯾﺎر ﺷدة دوران اﻟﮭواء ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺗﮭوﯾﺔ ) ( أو ﺷدة اﻟﺗﺑرﯾد ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺗﺑرﯾد‬ ‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم ﻟﻧﻣﺎذج اﻟﺳرﻋﺔ اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ واﻟﻣﺣول‬...
  • Seite 665 Dometic FJX   AR ‫اﻟوﺻف‬ ‫اﻟرﻣز‬ .‫ﺗﻔﻌﯾل/ﺗﻌطﯾل وﺿﻊ اﻟﺗﮭوﯾﺔ )ﻓﻘط ﻟﻠﻧﻣﺎذج اﻟﻣزودة ﺑوﺿﻊ اﻟﺗﮭوﯾﺔ(. ﯾوزع اﻟﮭواء ﺑدون ﺗدﻓﺋﺔ أو ﺗﺑرﯾد‬ .(‫ﺗﻔﻌﯾل/ﺗﻌطﯾل وﺿﻊ إزاﻟﺔ اﻟرطوﺑﺔ )ﻓﻘط ﻟﻠﻧﻣﺎذج اﻟﻣزودة ﺑوﺿﻊ إزاﻟﺔ اﻟرطوﺑﺔ‬ ‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑ ُ ﻌد‬ .663 ‫ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻟﻧﻣﺎذج‬ ‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑ ُ ﻌد ﻣﺗﺎح ﻓﻘط ﻟﺑﻌض اﻟﻧﻣﺎذج، اﻧظر‬...
  • Seite 666 AR   Dometic FJX ‫اﻟوﺻف‬ ‫زر‬ .‫ﯾﻘوم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﻣﻛﯾف ھواء اﻟﺳﻘف أو ﯾﻧﺗﻘل إﻟﻰ وﺿﻊ اﻻﺳﺗﻌداد‬ . ً ‫ﯾزﯾد ﻣن اﻟﻘﯾﻣﺔ اﻟﻣﻌروﺿﺔ ﺣﺎﻟﯾ ﺎ‬ . ً ‫ﯾﻘﻠل ﻣن اﻟﻘﯾﻣﺔ اﻟﻣﻌروﺿﺔ ﺣﺎﻟﯾ ﺎ‬ ً ‫ﺳرﻋﺔ اﻟﻣروﺣﺔ ﯾدوﯾ ﺎ‬ .(669 ‫ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫اﺧﺗﯾﺎر ﺳرﻋﺔ اﻟﻣروﺣﺔ )اﺧﺗﯾﺎر‬...
  • Seite 667 Dometic FJX   AR ‫أوﺿﺎع ﺗﻛﯾﯾف اﻟﮭواء ﻟﻧﻣﺎذج اﻟﺳرﻋﺔ اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ واﻟﻣﺣول‬ ‫اﻟوﺻف‬ ‫اﻟرﻣز اﻟﻣﻌروض‬ ‫وﺿﻊ ﺗﻛﯾﯾف اﻟﮭواء‬ ‫أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﻲ‬ ‫ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺣدد درﺟﺔ اﻟﺣرارة، ﯾﻘوم ﻣﻛﯾف ھواء اﻟﺳﻘف ﺑﺿﺑط درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟداﺧﻠﯾﺔ ﻋﻠﻰ درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬ .‫اﻟﻣطﻠوﺑﺔ ﻋن طرﯾﻖ اﻟﺗدﻓﺋﺔ أو اﻟﺗﺑرﯾد ﻣن ﺧﻼل اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ ﺳرﻋﺔ اﻟﻣروﺣﺔ اﻟﻼزﻣﺔ‬...
  • Seite 668 AR   Dometic FJX ‫ﺗﺄﻛد ﻣن أن ﻓﺗﺣﺎت ﺳﺣب اﻟﮭواء وﻓوھﺎت اﻟﮭواء ﺧﺎﻟﯾﺔ. ﯾﺟب داﺋﻣﺎ اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺟﻣﯾﻊ ﺷﺑﻛﺎت اﻟﺗﮭوﯾﺔ ﺧﺎﻟﯾﺔ ﻟﺿﻣﺎن أن ﻣﻛﯾف ھواء اﻟﺳﻘف ﻗﺎدرا‬ .‫ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻣل ﺑﺄﻗﺻﻰ ﻗدرة‬ ‫ﺗﺣﺿﯾر ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑ ُ ﻌد‬ ‫ﻟﻠﻧﻣﺎذج ﻣﻊ ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑ ُ ﻌد ﻓﻘط‬...
  • Seite 669 Dometic FJX   AR ( ) ‫وﺿﻊ اﻟﺗﮭوﯾﺔ‬ • ( ) ‫وﺿﻊ اﻟﺗﺑرﯾد‬ • ‫ﻣﻼﺣظﺔ! ﻗﺑل اﻟﺗﺑدﯾل ﻣن وﺿﻊ اﻟﺗﮭوﯾﺔ إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﺗﺑرﯾد أو اﻟﻌﻛس، اﻧﺗظر ﻋﻠﻰ اﻷﻗل 03 ﺛوان ٍ . وإﻻ ﻓﺈن ﺗﯾﺎر اﻟﺗﺣوﯾل ﻗد ﯾﻔﺟر‬ .‫اﻟﻣﺻﮭر‬ :‫ﻛل وﺿﻊ ﻟﮫ ﺛﻼﺛﺔ إﻋدادات‬...
  • Seite 670 AR   Dometic FJX ‫اﻟوﺻف‬ ‫رﺳﺎﺋل اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﻣﺳﺗوى ﻣﻧﺧﻔض ﻟﻠﻣروﺣﺔ‬ ‫ﻣﺳﺗوى ﻣﺗوﺳط ﻟﻠﻣروﺣﺔ‬ .‫ﻣﺳﺗوى ﻣرﺗﻔﻊ ﻟﻠﻣروﺣﺔ‬ .‫أﻗﺻﻰ ﻣﺳﺗوى ﻟﻠﻣروﺣﺔ‬ .(‫وﺿﻊ أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﻲ )ﯾﺗم ﺿﺑط ﺳرﻋﺔ اﻟﻣروﺣﺔ ﺑﻧﺎء ﻋﻠﻰ درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﻣﺣﯾطﺔ‬ .‫ﺑﻠوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم ﻻﺧﺗﯾﺎر ﺳرﻋﺔ اﻟﻣروﺣﺔ اﻟﻣطﻠوﺑﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑ ُ ﻌد أو اﻟزر‬...
  • Seite 671 Dometic FJX   AR .‫ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑ ُ ﻌد‬ ‫ﯾوﻣض اﻟرﻣز‬ .‫اﺳﺗﺧدم اﻟزر + أو – ﻟﺿﺑط اﻟوﻗت اﻟذي ﯾﺟب ﻓﯾﮫ ﺗﺷﻐﯾل ﻣﻛﯾف ھواء اﻟﺳﻘف‬ ‫اﺿﻐط اﻟزر‬ .‫ﺗم ﺿﺑط ﻣؤﻗت اﻟﺗﺷﻐﯾل. ﺳﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾل ﻣﻛﯾف ھواء اﻟﺳﻘف ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻹﻋدادات اﻟﺗﻲ ﺗم اﺧﺗﯾﺎرھﺎ ﻓﻲ اﻟوﻗت اﻟﻣﺣدد‬...
  • Seite 672 AR   Dometic FJX ‫ﯾﺟب أﻻ ﯾﻛون ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑ ُ ﻌد ﻣوﺟود ا ً ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ ﻣن اﻟﻐرﻓﺔ أﻛﺛر ﺳﺧوﻧﺔ أو ﺑرودة ﻣن اﻟﻐرﻓﺔ. ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل، ﻻ ﯾﺟوز ﺗرك ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻋن‬ .‫ﺑ ُ ﻌد ﻓﻲ اﻟﺷﻣس أو أﻣﺎم ﻣﻛﯾف ھواء اﻟﺳﻘف‬...
  • Seite 673 Dometic FJX   AR .‫اﺳﺗﺑدل اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ‬  2 × 1,5 V, AAA CLICK . ٍ ‫ﺗﻌرض اﻟﺷﺎﺷﺔ ﺟﻣﯾﻊ اﻟرﻣوز 5 ﺛوان‬ ‫ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ! اﻟﺑطﺎرﯾﺎت واﻟﻣراﻛم ﻻ ﺗﻧﺗﻣﻲ ﻟﻠﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ. ﯾ ُ رﺟﻰ إرﺳﺎل اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣﺳﺗﮭﻠﻛﺔ واﻟﻣراﻛم اﻟﺗﺎﻟﻔﺔ إﻟﻰ اﻟﺗﺎﺟر أو إﻟﻰ أﺣد‬...
  • Seite 674 AR   Dometic FJX .‫اﻗﻠب اﻟﺷراﺋﺢ اﻟﻣوﺟودة ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺎت اﻟﮭواء ﺑﺷﻛل ﻣﺳﺗﻘل ﻓﻲ اﻻﺗﺟﺎھﺎت اﻟﻣطﻠوﺑﺔ‬  ‫01 ﺗﻧظﯾف ﻣﻛﯾف ھواء اﻟﺳﻘف‬ ‫ﺗﺣذﯾر! ﺧطر اﻟﺗﻠف‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أي وﺳﯾﻠﺔ ﺑﺧﻼف ﺗﻠك اﻟﻣوﺻﻰ ﺑﮭﺎ ﻣن ﻗ ِﺑل اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﺗﺳرﯾﻊ ﻋﻣﻠﯾﺔ إزاﻟﺔ اﻟﺟﻠﯾد أو ﻟﻠﺗﻧظﯾف‬...
  • Seite 675 Dometic FJX   AR  .‫ﻗم أﺣﯾﺎﻧ ﺎ ً ﺑﺗﻧظﯾف اﻟﻌﻠب اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟوﺣدة اﻟﻌﻠوﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺳطﺢ وﺻﻧدوق ﺗوزﯾﻊ اﻟﮭواء ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻣﺑﻠﻠﺔ. اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط اﻟﻣﺎء ﻣﻊ ﻣﺎدة ﺗﻧظﯾف ﻟطﯾﻔﺔ‬ ‫ﻟﻠﻧﻣﺎذج ﻣﻊ ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑ ُ ﻌد ﻓﻘط: ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑ ُ ﻌد ﻣن ﺣﯾن ﻵﺧر ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻣﺑﻠﻠﺔ ﻗﻠﯾﻼ. ﻧظ ّ ف اﻟﺷﺎﺷﺔ ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش‬...
  • Seite 676 AR   Dometic FJX ‫اﻟﻔﺣص/اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ﻓﺗرات‬ .‫ﻧظ ّ ف اﻟﻔﻠﺗر ﻓﻲ ﺻﻧدوق ﺗوزﯾﻊ اﻟﮭواء‬ ‫ﺑﺎﻧﺗظﺎم‬  (‫)ﻟﻠﻧﻣﺎذج اﻟﻣﯾﻛﺎﻧﯾﻛﯾﺔ ﻓﻘط‬ .(676 ‫ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺷﻛل‬ in 1) ‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻔﻼﺗر‬  .‫ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف اﻟﻔﻼﺗر ﺑﻣﺣﻠول ﺗﻧظﯾف واﺗرﻛﮫ ﺣﺗﻰ ﯾﺟف‬ ‫ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ 676(. إذا ﻛﺎن اﻟﻔﻠﺗر ﻣﻧﺣﻧ ﯾ ً ﺎ، ﻓﻘم ﺑﺈزاﻟﺔ ﺷﺑﻛﺔ‬...
  • Seite 677 Dometic FJX   AR ‫اﻟﻔﺣص/اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ﻓﺗرات‬ .‫ﻧظ ّ ف اﻟﻔﻠﺗر ﻓﻲ ﺻﻧدوق ﺗوزﯾﻊ اﻟﮭواء‬ ‫ﺑﺎﻧﺗظﺎم‬ (‫)ﻧﻣﺎذج اﻟﺳرﻋﺔ اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ واﻟﻣﺣول ﻓﻘط‬  ‫ﺷﻛل‬ in 2) ‫ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ 776( ﻟﺳﺣب اﻟﻔﻼﺗر‬ ‫ﺷﻛل‬ in 1) ‫أدﺧل ﻣﻔك ﺑراﻏﻲ ﻓﻲ اﻟﻣﻘﺑض‬   . ً ‫ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ 776( ﻟﻠﺧﺎرج ﻗﻠﯾﻼ‬...
  • Seite 678 ‫ﺗم ﺗﺻﻣﯾم ﻣﻛﯾف ھواء اﻟﺳﻘف ﻟﻠﺗﺑرﯾد ﻓﻘط ﻓﻲ‬ .‫درﺟﺎت ﺣرارة ﻣﺣﯾطﺔ أﻋﻠﻰ ﻣن 61 درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬ .‫أﺣد ﻣﺳﺗﺷﻌرات درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﺗﺎﻟف‬ .Dometic ‫اﺗﺻل ﺑوﻛﯾل ﺧدﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣد أو ﺑﺷرﻛﺔ‬ .‫ﻣروﺣﺔ اﻟﻣﺑﺧر ﺗﺎﻟﻔﺔ‬ .Dometic ‫اﺗﺻل ﺑوﻛﯾل ﺧدﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣد أو ﺑﺷرﻛﺔ‬ .‫ﻣروﺣﺔ اﻟﻣﻛﺛف ﺗﺎﻟﻔﺔ‬...
  • Seite 679 ‫ﻛﺎﻓﯾﺔ. ﺗﺣﻘﻖ ﻣن اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ‬ .‫اﻟﺗﺧﯾﯾم‬ .‫أﺣد ﻣﺳﺗﺷﻌرات درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﺗﺎﻟف‬ .‫ﻣﻛﯾف ھواء اﻟﺳﻘف ﻻ ﯾﻧطﻔﺊ‬ .Dometic ‫اﺗﺻل ﺑوﻛﯾل ﺧدﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣد أو ﺑﺷرﻛﺔ‬ .‫اﻟﻣﺻﮭر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻟﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ ﻣﻧﺧﻔض ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ‬ .Dometic ‫اﺗﺻل ﺑوﻛﯾل ﺧدﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣد أو ﺑﺷرﻛﺔ‬ ‫ﻟﻧﻣﺎذج اﻟﺳرﻋﺔ اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ واﻟﻣﺣول: ﻣﻛﯾف ھواء‬...
  • Seite 680 AR   Dometic FJX ‫ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ! اﻟﺑطﺎرﯾﺎت واﻟﻣراﻛم ﻻ ﺗﻧﺗﻣﻲ ﻟﻠﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ. ﯾ ُ رﺟﻰ إرﺳﺎل اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣﺳﺗﮭﻠﻛﺔ واﻟﻣراﻛم اﻟﺗﺎﻟﻔﺔ إﻟﻰ اﻟﺗﺎﺟر أو إﻟﻰ أﺣد‬ .‫ﻣراﻛز اﻟﺗﺟﻣﯾﻊ‬ ‫41 اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫ﯾﺗم ﺗطﺑﯾﻖ ﻓﺗرة اﻟﺿﻣﺎن اﻟﻘﺎﻧوﻧﯾﺔ. إذا ﻛﺎن اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﺎﻟ ﻔ ً ﺎ، ﯾ ُ رﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﻔرع اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻓﻲ ﺑﻠدك )راﺟﻊ‬...
  • Seite 681 .‫ﯾﺣﺗوي ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ ﻏﺎزات ﻣﻔﻠو َ رة ﻣﺳﺑﺑﺔ ﻟﻼﺣﺗﺑﺎس اﻟﺣراري‬ .‫وﺣدة اﻟﺗﺑرﯾد ﻣﺣﻛﻣﺔ اﻟﻐﻠﻖ‬ FJX4233M, ‫ ﺑﺄن ﻧوع اﻟﺟﮭﺎز اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ‬Dometic (Zhuhai) Technology Co., Ltd. ‫ﺑﻣوﺟب ھذا اﻟﻣﺳﺗﻧد، ﺗﻌﻠن ﺷرﻛﺔ‬ ‫ ﯾﺗواﻓﻖ ﻣﻊ‬FJX4233EEH, FJX4333EEH, FJX4333E, FJX7333IHP, FJX7433IHP, FJX7337IHP, FJX7457IHP :‫/35/4102. إن اﻟﻧص اﻟﻛﺎﻣل ﻹﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ اﻷوروﺑﻲ ﻣﺗﺎﺣ ﺎ ً ﻋﻠﻰ ﻋﻧوان اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺗﺎﻟﻲ‬EU ‫اﻟﺗوﺟﯾﮫ‬...
  • Seite 682 AR   Dometic FJX FreshJet FJX4233M (‫> 07 دﯾﺳﯾﺑل )أ‬ ‫ﻣﺳﺗوى اﻟﺿوﺿﺎء )أﻋﻠﻰ إﻋداد‬ (‫ﻟﻠﻣروﺣﺔ‬ ‫4.2 ﺟﯾﺟﺎھرﺗز‬ ‫اﻟﺗردد‬ ‫≥ 5 م‬ dBm 19.14 ‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟطﺎﻗﺔ اﻟﺗردد اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ‬ ‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟطول اﻟﺳﯾﺎرة اﻟﻣﻘﺗرح‬ (‫)ﻣزودة ﺑﺟدران ﻣﻌزوﻟﺔ‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد، اﻟطول × اﻟﻌرض × اﻻرﺗﻔﺎع‬...
  • Seite 683 Dometic FJX   AR FreshJet FreshJet FreshJet FreshJet FJX7457IHP FJX7337IHP FJX7433IHP FJX7333IHP ‫0053 وات‬ ‫0003 وات‬ ‫7352 وات‬ ‫0022 وات‬ ISO ‫ﻗدرة اﻟﺗﺑرﯾد ﻋﻠﻰ أﺳﺎس‬ 5151 ‫0003 وات‬ ‫0052 وات‬ ‫5822 وات‬ ‫0002 وات‬ ISO ‫ﻗدرة اﻟﺗدﻓﺋﺔ ﻋﻠﻰ أﺳﺎس‬ 5151 ‫022 ﻓوﻟت … 042 ﻓوﻟت / 05 ھرﺗز … 06 ھرﺗز‬...

Inhaltsverzeichnis