Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic FreshJet FJX Bedienungsanleitung
Dometic FreshJet FJX Bedienungsanleitung

Dometic FreshJet FJX Bedienungsanleitung

Dachklimaanlage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FreshJet FJX:
Inhaltsverzeichnis
CLIMATE CONTROL
Dometic FreshJet FJX
Roof Air Conditioner
EN
Operating manual.....................................................
Dachklimaanlage
DE
Bedienungsanleitung..............................................
Climatiseur de toit
FR
Manuel d'utilisation.................................................
Equipo de aire acondicionado de techo
ES
Instrucciones de uso...............................................
Sistema de ar condicionado de tejadilho
PT
Manual de instruções............................................
Climatizzatore a tetto
IT
Istruzioni per l'uso.................................................
Dakairconditioning
NL
Gebruiksaanwijzing...............................................
Tagklimaanlæg
DA
Betjeningsvejledning.............................................
Takmonterad klimatanläggning
SV
Bruksanvisning......................................................
Takklimaanlegg
NO
Bruksanvisning.....................................................
Kattoilmastointilaite
FI
Käyttöohje...........................................................
Klimatyzator dachowy
PL
Instrukcja obsługi..................................................
Strešná klimatizácia
SK
Návod na obsluhu................................................
FJX
Střešní klimatizace
CS
3
Návod k obsluze..................................................
Tetőklíma-berendezés
HU
29
Használati utasítás................................................
Krovni klima-uređaj
HR
56
Upute za rukovanje...............................................
Tavan Kliması
TR
82
Kullanma Kılavuzu.................................................
Strešna klimatska naprava
SL
109
Navodilo za uporabo............................................
Aer condiţionat de plafon
RO
136
Instrucţiuni de operare..........................................
Покривна климатична инсталация
BG
162
Инструкция за експлоатация.................................
Katusekliimaseade
ET
188
Kasutusjuhend......................................................
Κλιματιστικό οροφής
EL
Οδηγίες χειρισμού .............................................
213
Stogo oro kondicionierius
LT
238
Naudojimo vadovas..............................................
Jumta gaisa kondicionētājs
LV
263
Lietošanas rokasgrāmata........................................
AR
288
624
............................................................‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬
315
340
365
391
417
442
467
493
519
544
574
599
‫ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic FreshJet FJX

  • Seite 1 CLIMATE CONTROL Dometic FreshJet FJX Roof Air Conditioner Střešní klimatizace Operating manual............. Návod k obsluze..........Dachklimaanlage Tetőklíma-berendezés Bedienungsanleitung..........Használati utasítás..........Climatiseur de toit Krovni klima-uređaj Manuel d’utilisation..........Upute za rukovanje..........Equipo de aire acondicionado de techo Tavan Kliması Instrucciones de uso..........
  • Seite 2 Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and de- sign law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Seite 4: Safety Instructions

    • Repair of the appliance may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. Inadequate repairs may cause serious hazards. For repair ser- vice, contact the service center in your country (see dometic.com/dealer). • Always disconnect the power supply when working on the appliance.
  • Seite 5: Intended Use

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 5 Explanations of symbols on the appliance Warning! Low burning velocity material.
  • Seite 6: Technical Limits And Conditions

    EN   Dometic FJX Read service manual. 6 Technical limits and conditions The roof air conditioner is intended for vehicles with roofs with a thickness of 25 mm … 60 mm. The roof top air con- ditioner will operate ambient temperatures between -2 °C … 52 °C. The roof air conditioner is designed to be in- stalled within ±...
  • Seite 7: Control Panel

    Dometic FJX   EN FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mechanical Fixed-speed Inverter Cooling Heating Ventilation Dehumifica- tion Air purifier ADB light External light Timer Sleep So start Control panel Control panel of mechanical models  Knob Description Selects the temperature. Turn clockwise for higher cooling.
  • Seite 8: Remote Control

    EN   Dometic FJX Symbol Description Switches the roof air conditioner on or to standby mode. Increases the currently displayed value. Reduces the currently displayed value. Pairs with bluetooth/WLAN when both buttons are pressed simultaneously. Switches the ambient lights in the roof top unit on or off.
  • Seite 9 Dometic FJX   EN  Control and display elements Fig.  on page 9: Description Button — Display Displays the following: • Time • Selected room temperature (target value) in °C • Actual room temperature • Air conditioning mode • Fan speed • Symbols for active additional functions •...
  • Seite 10: Air Conditioning Modes

    EN   Dometic FJX Description Button Selects the air conditioning mode (only for models with automatic mode). The corresponding symbol is dis- played. Activates the sleep function (only for models with sleep mode). The symbol is displayed. Confirms and saves settings. Sets the timer and the clock.
  • Seite 11: Additional Functions

    Dometic FJX   EN Description Air conditioning mode Displayed symbol Cooling You specify the temperature and fan settings, and the roof air conditioner cools the interior to this temperature. Heating You specify the temperature and fan settings, and the roof air conditioner heats the interior to this temperature.
  • Seite 12: Prepare The Remote Control

    EN   Dometic FJX Before switching on the roof air conditioner, observe the following: Check whether the supply voltage and frequency correspond to the values specified in Technical data page 25. 2. Ensure that both the air intake openings and the air nozzles are free. All ventilation grilles must always be kept free to ensure that the roof air conditioner is able to operate at maximum capacity.
  • Seite 13: Operating Mode

    The roof air conditioner is conditioning the air in the interior. Dometic FJX4233M roof air conditioner The given information in this chapter applies only to the FJX4233M roof air conditioners. 9.3.1...
  • Seite 14: Selecting The Air Conditioning Mode

    EN   Dometic FJX • The corresponding settings and values are directly transmitted to the roof air conditioner when you press a button. • The roof air conditioner confirms the receipt of data with a beep sound. • Values increase or decrease faster when you press and hold the + or – button.
  • Seite 15: Setting The Current Time

    Dometic FJX   EN 9.4.5 Setting the temperature In the Automatic ( ), Cooling ( ), Heating ( ), and Dehumidifying ( ) modes, you can specify a temperature between 16 °C and 31 °C. Use the + or – button on the remote control to set the desired temperature.
  • Seite 16: Activating The I Feel Function

    EN   Dometic FJX a) Select the desired air conditioning mode and all required values (for example the temperature). b) Press the button three times. symbol is shown on the remote control display. The ON symbol flashes. c) Use the + or – button to set the time when the roof air conditioner shall be switched on.
  • Seite 17: Replacing The Remote Control Batteries

    Dometic FJX   EN 9.4.10 Operating the ambient lights WARNING! Risk of injury By law it is forbidden to use the external lights when driving the vehicle. button on the remote control is active even if the remote control is switched off.
  • Seite 18 EN   Dometic FJX  2 × 1,5 V, AAA CLICK The display shows all symbols for 5 s. Protect the environment! Do not dispose of any batteries with general household waste. Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points.
  • Seite 19: Cleaning The Roof Air Conditioner

    Dometic FJX   EN  10 Cleaning the roof air conditioner NOTICE! Damage hazard • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. • Do not clean the roof air conditioner with a high-pressure cleaner. Exposure to water can damage the roof air conditioner.
  • Seite 20: Maintenance

    EN   Dometic FJX  2. Occasionally clean the housings of the roof top unit and the air distribution box with a damp cloth. Use only wa- ter with a gentle cleaning agent. 3. Only for models with remote control: Occasionally clean the remote control with a slightly damp cloth.
  • Seite 21: Inspection/Maintenance

    Dometic FJX   EN Interval Inspection/maintenance Regulary Check whether the condensation water drainage channels (1) at the sides of the roof air condi- tioner are clear and the condensation water is able to escape.  Clean the filter of the air discharge unit.
  • Seite 22: Troubleshooting

    EN   Dometic FJX Interval Inspection/maintenance • Clean the filter of the air discharge unit. Regulary (only for fixed-speed and in-  verter models) Insert a flat screwdriver or knife into the handle (1) to pull the filters (2) slightly out. Remove the filters by hand.
  • Seite 23 Dometic FJX   EN Problem Possible cause Suggested remedy The ambient temperature is below The roof air conditioner is designed for -2 °C. ambient temperatures above -2 °C. The temperature set is lower than the Select a higher temperature. room temperature. One of the temperature sensors is de- Contact an authorized service agent or fective.
  • Seite 24: Disposal

    EN   Dometic FJX Problem Possible cause Suggested remedy The display shows: P1 Under voltage protection Check with the campsite management if the voltage at the campsite is suffi- cient. The display shows: P2 Unit AC over-current protection Contact an authorized service agent or Dometic.
  • Seite 25: Warranty

    14 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Seite 26 FreshJet FJX7457IHP 1090 Contains fluorinated greenhouse gases. Hermetically sealed equipment. Hereby, Dometic declares that this radio equipment appliance is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address http://documents.domet ic.com.
  • Seite 27 Dometic FJX   EN FreshJet FJX4233M Noise level (highest fan setting) < 70 dB(A) Frequency 2.4 GHz Maximum radio frequency 19.14 dBm ≤ 5 m power Suggested max. vehicle length (with insulated walls): Dimensions L x W x H: Fig.  on page 25 Weight: <...
  • Seite 28 EN   Dometic FJX FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Cooling capacity based on ISO 2200 W 3000 W 3500 W 5151: Heating capacity based on ISO 2000 W 2500 W 3000 W 5151: AC input voltage: 220 V … 240 V / 50 Hz … 60 Hz Rated cooling current: <...
  • Seite 29: Wichtige Hinweise

    Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole GEFAHR! Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die jeweiligen...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenn Reparaturen notwendig sind, wenden Sie sich an den Kundendienst in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). • Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung. • Das Gerät muss in einem Raum aufbewahrt werden, in dem keine Zündquellen wie offene Flammen, ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder ein in Betrieb befindliches elektrisches Heizgerät ständig...
  • Seite 31: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Dometic FJX   DE • Die Dachklimaanlage ist für die Montage an einem Fahrzeug mit einer Bodenfläche von größer als 4 m² vorgesehen. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittelschweren Verletzun- gen führen. • Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe und führen Sie keine Fremdgegenstände in das Gerät ein.
  • Seite 32: Erklärung Der Symbole Am Gerät

    DE   Dometic FJX Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 5 Erklärung der Symbole am Gerät Warnung! Material mit geringer Abbrandgeschwindigkeit. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Lesen Sie das Servicehandbuch. 6 Technische Grenzen und Bedingungen Die Dachklimaanlage ist für Fahrzeuge mit einer Dachstärke von 25 mm …...
  • Seite 33: Liste Der Modelle

    Dometic FJX   DE Liste der Modelle Die Modelle werden nach mechanischen Modellen, Modellen mit fester Drehzahl und Modellen mit Wechselrichter unterschieden. Die folgende Tabelle zeigt, welche Funktion für ein bestimmtes Modell gilt: Funktion  ist verfügbar Funktion  ist aufrüstbar FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH...
  • Seite 34: Bedienfeld Für Modelle Mit Fester Drehzahl Und Wechselrichter

    DE   Dometic FJX Bedienfeld für Modelle mit fester Drehzahl und Wechselrichter  Symbol Beschreibung Schaltet die Dachklimaanlage ein oder in den Standby-Modus. Erhöht den aktuell angezeigten Wert. Verringert den aktuell angezeigten Wert. Stellt eine Verbindung über Bluetooth/WLAN her, wenn beide Tasten gleichzeitig gedrückt werden.
  • Seite 35 Dometic FJX   DE  Bedien- und Anzeigeelemente Abb.  auf Seite 35: Beschreibung Taster — Display Folgendes wird angezeigt: • Uhrzeit • ausgewählte Raumtemperatur (Zielwert) in °C • tatsächliche Raumtemperatur • Klimamodus • Lüftungsgeschwindigkeit • Symbole für aktivierte Zusatzfunktionen • Batteriestatus Schaltet die Dachklimaanlage ein oder in den Stand-By-Modus.
  • Seite 36: Klimamodi Von Modellen Mit Fester Drehzahl Und Wechselrichter

    DE   Dometic FJX Beschreibung Taster Wählt den Klimamodus aus (nur bei Modellen mit Automatikbetrieb). Das entsprechende Symbol wird ange- zeigt. Aktiviert die Sleep-Funktion (nur bei Modellen mit Sleep-Funktion). Das Symbol wird angezeigt. Bestätigt und speichert die Einstellungen. Stellt den Timer und die Uhr ein.
  • Seite 37: Zusatzfunktionen

    Dometic FJX   DE Beschreibung Klimamodus Angezeigtes Symbol Kühlung Sie legen die Temperatur und die Lüftereinstellungen fest und die Dachklimaanlage kühlt den Innenraum auf diese Temperatur. Heizung Sie legen die Temperatur und die Lüftereinstellungen fest und die Dachklimaanla- ge heizt den Innenraum auf diese Temperatur. Der Lüfter schaltet sich (bei niedriger Drehzahl) erst nach 2 min ein und stellt sich nach ca.
  • Seite 38: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DE   Dometic FJX 8 Vor dem ersten Gebrauch Kontrollen vor der Inbetriebnahme Bevor Sie die Dachklimaanlage einschalten, beachten Sie bitte Folgendes: Prüfen Sie, ob die Versorgungsspannung und -frequenz den in Technische Daten auf Seite 52 angegebenen Werten entsprechen. 2. Stellen Sie sicher, dass sowohl die Ansaugöffnungen als auch die Luftdüsen frei sind. Alle Lüftungsgitter müssen stets freigehalten werden, um eine maximale Leistung der Dachklimaanlage zu gewährleisten.
  • Seite 39: Dachklimaanlage Ein- Und Ausschalten

    Das Umgebungslicht ist verfügbar. Die Fernbedienung befindet sich ebenfalls im Stand- by-Modus, aber Sie können die Fernbedienung unabhängig von der Dachklimaanlage ein- schalten. Die Dachklimaanlage klimatisiert die Lu im Innenraum. Dometic Dachklimaanlage FJX4233M Die in diesem Kapitel aufgeführten Informationen gelten nur für die Dachklimaanlagen FJX4233M. 9.3.1 Dachklimaanlage ein- und ausschalten Die Dachklimaanlage verfügt über zwei Klimamodi:...
  • Seite 40: Mit Der Fernbedienung

    DE   Dometic FJX 9.4.1 Mit der Fernbedienung Beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung die folgenden Hinweise: • Richten Sie die Fernbedienung auf den IR-Empfänger des Bedienfelds. • Die entsprechenden Einstellungen und Werte werden direkt an die Dachklimaanlage übertragen, wenn Sie ei- ne Taste drücken.
  • Seite 41: Aktuelle Uhrzeit Einstellen

    Dometic FJX   DE Die Lüfterdrehzahl wird eingestellt. 9.4.5 Temperatur einstellen Im Automatik- ( ), Kühl- ( ), Heiz- ( ) und Entfeuchtungsbetrieb ( ) können Sie eine Temperatur zwischen 16 °C und 31 °C einstellen. Stellen Sie mit der Taste + oder – auf der Fernbedienung die gewünschte Temperatur ein.
  • Seite 42: Sleep-Funktion Einstellen

    DE   Dometic FJX d) Drücken Sie die Taste Der Standbytimer ist eingestellt. Die Dachklimaanlage wird zur festgelegten Uhrzeit in den Standby-Modus versetzt. Zum Einstellen des Einschalttimers und des Standbytimers gehen Sie wie folgt vor: a) Wählen Sie den gewünschten Klimatisierungsmodus und alle erforderlichen Werte (z. B. die Temperatur).
  • Seite 43: Umgebungslicht Verwenden

    Dometic FJX   DE Das Symbol wird im Display angezeigt. 2. Positionieren Sie die Fernbedienung so, dass Sie auf den IR-Empfänger am Bedienfeld gerichtet ist. Sonst kön- nen die Werte nicht an die Dachklimaanlage übertragen werden. 9.4.10 Umgebungslicht verwenden WARNUNG! Verletzungsgefahr Es ist gesetzlich verboten, die Außenbeleuchtung während der Fahrt mit dem Fahrzeug zu verwenden.
  • Seite 44: Luftzufuhr Im Fahrzeug Regulieren

    DE   Dometic FJX  2 × 1,5 V, AAA CLICK Das Display zeigt 5 s lang alle Symbole an. Schützen Sie Ihre Umwelt! Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre de- fekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
  • Seite 45: Dachklimaanlage Reinigen

    Dometic FJX   DE  10 Dachklimaanlage reinigen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel zur Beschleunigung des Abtauprozesses oder zur Reinigung. • Reinigen Sie die Dachklimaanlage nicht mit einem Hochdruckreiniger. Eindringendes Wasser kann die Dachklimaanlage beschädigen.
  • Seite 46: Wartung

    DE   Dometic FJX  2. Reinigen Sie das Gehäuse der Dachklimaanlage und des Luftverteilerkastens gelegentlich mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie nur Wasser mit einem sanften Reinigungsmittel. 3. Nur bei Modellen mit Fernbedienung: Reinigen Sie die Fernbedienung gelegentlich mit einem leicht feuch- ten Tuch.
  • Seite 47: Intervall

    Dometic FJX   DE Intervall Prüfung/Wartung Regelmäßig Prüfen Sie, ob die Kondenswasserabläufe (1) an den Seiten der Dachklimaanlage frei sind und das entstehende Kondenswasser ablaufen kann.  Reinigen Sie den Filter der Luftauslasseinheit. Regelmäßig  (nur bei mechanischen Mo- dellen) Entfernen Sie den Filter (1).
  • Seite 48: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    DE   Dometic FJX Intervall Prüfung/Wartung • Reinigen Sie den Filter der Luftauslasseinheit. Regelmäßig (nur bei Modellen mit fester  Drehzahl und Wechselrichter) Setzen Sie einen flachen Schraubendreher oder ein Messer in den Griff (1) ein, um die Filter (2) leicht herauszuziehen. Entfernen Sie die Filter mit der Hand.
  • Seite 49: Mögliche Ursache

    Dometic FJX   DE Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Der Kondensatorlüfter ist schadhaft. Wenden Sie sich an einen autorisierte Kundendienstbetrieb oder an Dome- tic. Nur bei Modellen mit Heizbetrieb: Die Dachklimaanlage ist nicht auf den Stellen Sie die Dachklimaanlage auf Die Heizleistung ist zu schwach Heizbetrieb eingestellt.
  • Seite 50 DE   Dometic FJX Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Die elektrische Absicherung der Wenden Sie sich an einen autorisierte Stromversorgung ist zu gering. Kundendienstbetrieb oder an Dome- tic. Nur bei Modellen mit fester Dreh- Der Vereisungssensor hat ausgelöst. Die Außentemperatur ist zu niedrig zahl und Wechselrichter: Die Dach- oder alle Luftdüsen sind geschlossen.
  • Seite 51: Entsorgung

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlas- sung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Seite 52: Technische Daten

    DE   Dometic FJX 15 Technische Daten  FreshJet FJX4233M 289,5 289,5  FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP 289,5 289,5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 53  FreshJet FJX7457IHP 1090 Enthält fluorierte Treibhausgase. Hermetisch geschlossene Vorrichtung. Hiermit erklärt Dometic, dass dieser Funkgerätetyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar http://documents.dometic.com. FreshJet FJX4233M Kühlleistung in Anlehnung an 1500 W...
  • Seite 54 DE   Dometic FJX FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Kühlleistung in Anlehnung an 1700 W 2200 W 2200 W ISO 5151: Heizleistung in Anlehnung an 800 W 1000 W – ISO 5151: Eingangswechselspannung: 220 V … 240 V / 50 Hz Kühlnennstrom:...
  • Seite 55 Dometic FJX   DE FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Schutzklasse (Dachklimaanla- IPX4 ge): Geräuschpegel (höchste Lüfter- < 70 dB(A) stufe) Frequenz 2,4 GHz Maximale Funkfrequenzleis- 19,14 dBm ≤ 7 m ≤ 7 m tung Vorgeschlagene maximale > 8 m Fahrzeuglänge (mit isolierten Wänden):...
  • Seite 56: Remarques Importantes

    Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com. 2 Signification des symboles DANGER ! indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mor-...
  • Seite 57: Consignes De Sécurité

    à effectuer des réparations sur cet appareil. Une réparation incorrecte peut entraîner de graves dangers. Pour tout service de réparation, contactez le centre d’entretien de votre pays (voir dometic.com/dealer). • Coupez toujours l’alimentation électrique au cours de travaux sur l’appareil.
  • Seite 58: Usage Conforme

    • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
  • Seite 59: Description Des Symboles De L'appareil

    Dometic FJX   FR 5 Description des symboles de l’appareil Attention ! Matériau à combustion lente. Consultez le manuel d’utilisation. Consultez le manuel de service. 6 Limites et conditions techniques Le climatiseur de toit est conçu pour les véhicules dotés d’un toit d’une épaisseur de 25 mm … 60 mm. Le clima- tiseur de toit fonctionne à...
  • Seite 60: Panneau De Commande

    FR   Dometic FJX Le tableau suivant référence les différentes fonctions et modèles correspondants : La fonctionnalité est disponible La fonctionnalité peut être mise à niveau FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mécanique Vitesse fixe Onduleur Automatique Refroidisse- ment Chauffage Ventilation Déshumidifi-...
  • Seite 61 Dometic FJX   FR Panneau de commande des modèles à vitesse fixe et à onduleur  Symbole Description Met le climatiseur de toit en marche ou en mode Veille. augmentation de la valeur affichée. réduction de la valeur affichée. Couplage via Bluetooth/WLAN lorsque les deux boutons sont actionnés simultanément.
  • Seite 62 FR   Dometic FJX  Éléments de commande et d’affichage fig.  à la page 62 : Description Touche — Écran Affichage des informations suivantes : • heure • Température ambiante sélectionnée (valeur de consigne) en °C • température ambiante effective • Mode de climatisation • Vitesse de ventilation •...
  • Seite 63: Modes De Climatisation

    Dometic FJX   FR Description Touche Sélectionne le mode de climatisation (uniquement pour les modèles avec mode Automatique). Le symbole cor- respondant s’affiche. Active la fonction Veille (uniquement pour les modèles avec mode Veille). Le symbole s’affiche. Confirme et enregistre les paramètres.
  • Seite 64: Fonctions Supplémentaires

    FR   Dometic FJX Description Mode de climatisation Symboles affi- chés Refroidissement Une fois les réglages de température et de ventilation définis, le climatiseur de toit refroidit l’habitacle à cette température. Chauffage Une fois les réglages de température et de ventilation définis, le climatiseur de toit chauffe l’habitacle à...
  • Seite 65: Avant La Première Utilisation

    Dometic FJX   FR 8 Avant la première utilisation Contrôles avant la mise en service Avant de mettre en marche le climatiseur de toit, observez les consignes suivantes : Assurez-vous que la tension et la fréquence d’alimentation correspondent aux valeurs spécifiées dans Caractéris tiques techniques à...
  • Seite 66: Réglage De La Température

    Marche Le climatiseur de toit climatise l’habitacle. Climatiseur de toit Dometic FJX4233M Les informations fournies dans ce chapitre s’appliquent uniquement aux climatiseurs de toit FJX4233M. 9.3.1 Mise en marche et arrêt du climatiseur de toit Le climatiseur de toit dispose de deux modes de climatisation :...
  • Seite 67: Sélection Du Mode De Climatisation

    Dometic FJX   FR 9.4.1 Avec la télécommande Tenez compte des conseils suivants lorsque vous utilisez la télécommande : • Orientez la télécommande vers le récepteur infrarouge du panneau de commande. • Les réglages et valeurs correspondants sont transmis directement au climatiseur de toit lorsque vous appuyez sur un bouton.
  • Seite 68: Réglage De L'heure Actuelle

    FR   Dometic FJX La nouvelle vitesse de ventilation est réglée. 9.4.5 Réglage de la température En modes Automatique ( ), Refroidissement ( ), Chauffage ( ) et Déshumidification ( ), vous pouvez spécifier une température comprise entre 16 °C et 31 °C.
  • Seite 69: Réglage De La Fonction Sommeil

    Dometic FJX   FR La minuterie de mise en veille est réglée. Le climatiseur de toit passe en mode Veille à l’heure spécifiée. Réglez la minuterie de mise en marche et la minuterie de mise en veille comme suit : a) Sélectionnez le mode de climatisation souhaité et toutes les valeurs requises (par exemple, la température).
  • Seite 70: Remplacement Des Piles De La Télécommande

    FR   Dometic FJX 9.4.10 Utilisation de l’éclairage ambiant AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Conformément à la loi, il est interdit d’utiliser l’éclairage intérieur lors de la conduite du véhicule. Le bouton de la télécommande est actif même si la télécommande est éteinte.
  • Seite 71 Dometic FJX   FR  2 × 1,5 V, AAA CLICK L’écran affiche tous les symboles pendant 5 s. Protégez l’environnement ! Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers. Rappor- tez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte.
  • Seite 72: Nettoyage Du Climatiseur De Toit

    FR   Dometic FJX  10 Nettoyage du climatiseur de toit AVIS ! Risque d’endommagement • N’utilisez pour accélérer le processus de dégivrage ou pour le nettoyage aucun autre moyen que ceux recommandés par le fabricant. • Ne nettoyez pas le climatiseur de toit avec un nettoyeur à haute pression. Toute infiltration d’eau peut endommager le climatiseur.
  • Seite 73: Maintenance

    Dometic FJX   FR  2. De temps à autre, nettoyez les carters de l’unité de toit et du caisson de distribution d’air avec un chiffon hu- mide. Utilisez uniquement de l’eau avec un détergent doux. 3. Uniquement pour les modèles avec télécommande : De temps à autre, nettoyez la télécommande avec un chiffon légèrement humide.
  • Seite 74: Inspection/Maintenance

    FR   Dometic FJX Intervalle Inspection/maintenance Régulièrement Vérifiez que les conduites d’écoulement de la condensation (1) latérales du climatiseur de toit sont dégagées et que l’eau de condensation peut s’écouler normalement.  Nettoyez le filtre de l’unité d’évacuation d’air. Régulièrement  (uniquement pour les mo- dèles mécaniques)
  • Seite 75: Dépannage

    Dometic FJX   FR Intervalle Inspection/maintenance • Nettoyez le filtre de l’unité d’évacuation d’air. Régulièrement (uniquement pour les mo-  dèles à vitesse fixe et à ondu- leur) Insérez un tournevis plat ou un couteau dans la poignée (1) pour faire sortir légère- ment les filtres (2).
  • Seite 76: Cause Possible

    FR   Dometic FJX Panne Cause possible Solution proposée Uniquement pour les modèles Le climatiseur de toit n’est pas réglé en Mettez le climatiseur de toit en mode avec mode Chauffage : Chauffage mode chauffage. chauffage. insatisfaisant La température ambiante est inférieure Le climatiseur de toit est conçu pour à...
  • Seite 77: Mise Au Rebut

    Dometic FJX   FR Panne Cause possible Solution proposée L’écran affiche : P2 Protection contre la surintensité CA de Contactez un agent de service agréé l’unité ou Dometic. L’écran affiche : P4 Protection contre la surchauffe du tube Contactez un agent de service agréé...
  • Seite 78: Garantie

    La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant si- tuée dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Seite 79 Contient des gaz à effet de serre fluorés. Équipement hermétique. Par la présente, Dometic déclare que cet équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte inté- gral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse suivante http://documents.dometic.com.
  • Seite 80 FR   Dometic FJX FreshJet FJX4233M Classe de protection (unité de IPX4 toit) : Niveau de bruit (réglage de < 70 dB(A) ventilateur le plus élevé) Fréquence 2,4 GHz Puissance de radiofréquence 19,14 dBm ≤ 5 m maximale Longueur max. recommandée du véhicule (avec parois iso- lées) :...
  • Seite 81 Dometic FJX   FR FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E fig.  à la page 78 Dimensions L x l x H : Poids : < 30 kg < 30 kg < 30 kg Contrôle/certification : FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Puissance frigorifique selon 2200 W 3000 W 3500 W ISO 5151 :...
  • Seite 82: Notas Importantes

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el pro- ducto, visite documents.dometic.com. 2 Explicación de los símbolos ¡PELIGRO!
  • Seite 83: Indicaciones De Seguridad

    En caso de necesitar una reparación, póngase en contacto con el centro de atención al cliente. de su país (véase dometic.com/dealer). • Desconecte el aparato de la fuente de alimentación siempre que realice trabajos en él.
  • Seite 84: Uso Previsto

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 5 Explicación de los símbolos del aparato...
  • Seite 85: Límites Y Condiciones Técnicas

    Dometic FJX   ES Lea las instrucciones de uso. Lea el manual de servicio. 6 Límites y condiciones técnicas El equipo de aire acondicionado de techo está diseñado para vehículos con techos con un grosor de 25 mm … 60 mm. El equipo de aire acondicionado de la parte superior del techo funcionará a temperaturas ambiente com- prendidas entre -2 °C …...
  • Seite 86: Panel De Control

    ES   Dometic FJX Función implementable FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mechanical Velocidad fija Inversor (Mecánica) Automático Refrigeración Calentar Ventilación Deshumidifi- cación Purificador de aire Luz ADB Luz externa Temporiza- Sleep Arranque sua- Panel de control Panel de control de los modelos mecánicos ...
  • Seite 87: Control Remoto

    Dometic FJX   ES Panel de control de los modelos de velocidad fija e inversor  Símbolo Descripción Enciende el equipo de aire acondicionado de techo o lo pone en modo preparado. Incrementa el valor visualizado actualmente. Disminuye el valor visualizado actualmente.
  • Seite 88 ES   Dometic FJX  Elementos de control y pantalla fig.  en la página 88: Descripción Botón — Pantalla Se visualiza lo siguiente: • Hora • Temperatura ambiente seleccionada (valor de referencia) en °C • temperatura interior actual • Modo de aire acondicionado •...
  • Seite 89: Modos De Climatización

    Dometic FJX   ES Descripción Botón Selecciona el modo de aire acondicionado (solo para modelos con modo automático). Aparece el símbolo co- rrespondiente. Activa la función Sleep (solo para modelos con modo Sleep). Aparece el símbolo Confirma y guarda los ajustes. Ajusta el temporizador y el reloj.
  • Seite 90: Funciones Adicionales

    ES   Dometic FJX Descripción Modo de aire acondi- Símbolo en cionado pantalla Refrigeración Usted especifica la temperatura y los ajustes del ventilador, y el equipo de aire acon- dicionado de techo enfría el interior hasta alcanzar la temperatura especificada. Calentar Usted especifica la temperatura y los ajustes del ventilador, y el equipo de aire acon- dicionado de techo calienta el interior hasta alcanzar la temperatura especificada.
  • Seite 91: Antes Del Primer Uso

    Dometic FJX   ES 8 Antes del primer uso Controles antes de la puesta en marcha Antes de encender el equipo de aire acondicionado de techo tenga en cuenta lo siguiente: Compruebe si la tensión de alimentación y la frecuencia coinciden con los valores especificados en Datos técni...
  • Seite 92: Encendido Y Apagado Del Equipo De Aire Acondicionado De Techo

    Encendido El equipo de aire acondicionado de techo climatiza el interior. Equipo de aire acondicionado de techo Dometic FJX4233M La información proporcionada en este capítulo se refiere únicamente a los equipos de aire acondicionado de techo FJX4233M.
  • Seite 93: Selección Del Modo De Climatización

    Dometic FJX   ES Modelos de velocidad fija e inversor La información proporcionada en este capítulo se aplica a los modelos de velocidad fija e inversor. 9.4.1 Con el control remoto Tenga en cuenta los siguientes consejos al utilizar el control remoto: •...
  • Seite 94: Ajuste De La Hora Actual

    ES   Dometic FJX Descripción Mensaje en pantalla Modo automático (la velocidad del ventilador varía en función de la temperatura ambiente). Pulse el botón del control remoto o el botón del panel de control para seleccionar la velocidad del venti- lador deseada.
  • Seite 95 Dometic FJX   ES El temporizador de encendido está fijado. El equipo de aire acondicionado de techo se encenderá con el modo seleccionado y a la hora indicada. Ajuste el temporizador para el modo preparado de la siguiente manera: a) Si es necesario, encienda el equipo de aire acondicionado de techo.
  • Seite 96 ES   Dometic FJX 9.4.9 Activación de la función I Feel Cuando esta función está activada, el control remoto mide la temperatura ambiente y transmite el valor medido al equipo de aire acondicionado de techo cada 10 minutos. El equipo de aire acondicionado de techo adapta el valor de referencia a esta medición.
  • Seite 97 Dometic FJX   ES  2 × 1,5 V, AAA CLICK En la pantalla aparecen todos los símbolos durante 5 s. ¡Proteja el medio ambiente! Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuo- sas o usadas en un establecimiento especializado o deposítelas en un punto de recogida de residuos.
  • Seite 98: Limpieza Del Equipo De Aire Acondicionado De Techo

    ES   Dometic FJX  10 Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo ¡AVISO! Peligro de daños • Para acelerar el proceso de descongelación o limpiar el aparato, utilice solamente los procedimien- tos recomendados por el fabricante. • No limpie el equipo de aire acondicionado de techo con un limpiador de alta presión. Podría dañar el equipo de aire acondicionado si penetrara agua en él.
  • Seite 99: Mantenimiento

    Dometic FJX   ES  2. Limpie de vez en cuando las carcasas de la unidad superior del techo y de la caja de distribución de aire utilizan- do un paño húmedo. Utilice exclusivamente agua con un producto de limpieza suave. 3. Solo para modelos con control remoto: Limpie de vez en cuando el control remoto con un paño ligeramen- te húmedo.
  • Seite 100 ES   Dometic FJX Intervalo Inspección/mantenimiento Periódicamente Compruebe que los canales de salida del agua de condensación (1) situados en los laterales del equipo de aire acondicionado de techo no estén obstruidos y el agua de condensación pueda evacuar.  Limpie el filtro de la unidad de descarga de aire.
  • Seite 101: Solución De Problemas

    Dometic FJX   ES Intervalo Inspección/mantenimiento • Limpie el filtro de la unidad de descarga de aire. Periódicamente (solo para modelos de veloci-  dad fija e inversor) Introduzca un destornillador plano o un cuchillo en el asa (1) para extraer ligeramen- te los filtros (2).
  • Seite 102 ES   Dometic FJX Fallo Posible causa Propuesta de solución El ventilador del condensador está da- Póngase en contacto con personal de ñado. mantenimiento autorizado o con Do- metic. Solo para modelos con modo de El equipo de aire acondicionado de Ajuste el equipo de aire acondiciona- calefacción: No calienta bien...
  • Seite 103 Dometic FJX   ES Fallo Posible causa Propuesta de solución El fusible eléctrico de la fuente de ali- Póngase en contacto con personal de mentación es demasiado débil. mantenimiento autorizado o con Do- metic. Solo para modelos de velocidad El sensor de congelación ha saltado.
  • Seite 104: Eliminación

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la su- cursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Seite 105: Datos Técnicos

    Dometic FJX   ES 15 Datos técnicos  FreshJet FJX4233M 289,5 289,5  FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP 289,5 289,5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 106 Contiene gases de efecto invernadero fluorados. Equipo herméticamente sellado. Por el presente documento, Dometic declara que este aparato con equipo radioeléctrico cumple con la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet http://documents.dometic.com.
  • Seite 107 Dometic FJX   ES FreshJet FJX4233M Inspección/certificados: FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Potencia de refrigeración de 1700 W 2200 W 2200 W conformidad con ISO 5151: Potencia de calefacción de 800 W 1000 W – conformidad con ISO 5151: Tensión de entrada de CA: 220 V …...
  • Seite 108 ES   Dometic FJX FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Corriente nominal de calefac- < 3,7 A < 5,9 A < 6,5 A ción: Fusible necesario: Min. 6 A, max. 16 A Min. 8 A, max. 16 A Min. 8 A, max. 16 A Rango de temperatura de fun- -2 °C …...
  • Seite 109: Notas Importantes

    Dometic FJX   PT Português Notas importantes........................109 Explicação dos símbolos......................109 Indicações de segurança......................110 Utilização adequada........................111 Explicação dos símbolos no aparelho..................... 111 Limites e condições técnicas......................112 Descrição técnica........................112 Antes da primeira utilização......................118 Operação........................... 118 Limpar o sistema de ar condicionado de tejadilho................125 Manutenção..........................
  • Seite 110: Indicações De Segurança

    • O aparelho só pode ser reparado por técnicos familiarizados com os perigos inerentes e com as normas em vigor. Reparações inadequadas podem originar perigos graves. Em caso de reparação, entre em contacto com o centro de assistência técnica do seu país (consulte dometic.com/dealer). • Desligue sempre a fonte de alimentação durante os trabalhos no aparelho.
  • Seite 111: Utilização Adequada

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 5 Explicação dos símbolos no aparelho...
  • Seite 112: Limites E Condições Técnicas

    PT   Dometic FJX Leia o manual de instruções. Leia o manual de manutenção. 6 Limites e condições técnicas O sistema de ar condicionado de tejadilho está concebido para veículos com tejadilhos com uma espessura de 25 mm … 60 mm. O ar condicionado de tejadilho funciona com temperaturas ambiente entre -2 °C … 52 °C. O sis- tema de ar condicionado de tejadilho está...
  • Seite 113: Painel De Comando

    Dometic FJX   PT FJX4233M FJX4233E- FJX4333E- FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mecânico Velocidade fixa Inversor Automático Refrigeração Aquecimento Ventilação Desumidifica- ção Purificador de Lâmpada Luz exterior Temporiza- Sleep So Start Painel de comando Painel de comando dos modelos mecânicos  Botão rota- Descrição...
  • Seite 114: Controlo Remoto

    PT   Dometic FJX Painel de comando dos modelos de inversor e de velocidade fixa  Símbolo Descrição Liga o sistema de ar condicionado de tejadilho ou coloca-o em modo standby. aumenta o valor apresentado no momento. reduz o valor apresentado no momento.
  • Seite 115 Dometic FJX   PT  Elementos de comando e de indicação fig.  na página 115: Descrição Botão — Monitor É apresentado o seguinte: • Horas • Temperatura ambiente selecionada (valor-alvo) em °C • Temperatura interior atual • Modo de climatização • Velocidade do ventilador •...
  • Seite 116: Modos De Climatização

    PT   Dometic FJX Descrição Botão Seleciona o modo de climatização (apenas para modelos com modo automático). É exibido o símbolo corres- pondente. Ativa a função Sleep (apenas para modelos com modo Sleep). É exibido o símbolo Confirma e guarda as definições.
  • Seite 117: Funções Adicionais

    Dometic FJX   PT Descrição Modo de climatização Símbolo exibi- Refrigeração Determine a temperatura e as definições do ventilador e o sistema de ar condiciona- do de tejadilho refrigera o interior do veículo a essa temperatura. Aquecimento Determine a temperatura e as definições do ventilador e o sistema de ar condicio- nado de tejadilho aquece o interior do veículo a essa temperatura.
  • Seite 118: Antes Da Primeira Utilização

    PT   Dometic FJX 8 Antes da primeira utilização Inspeção antes da colocação em funcionamento Antes de ligar o sistema de ar condicionado de tejadilho, tenha em consideração o seguinte: Verifique se a tensão de alimentação e a frequência correspondem aos valores especificados em Dados técni...
  • Seite 119: Definir A Temperatura

    é possível ligar o controlo remoto independentemente do sistema de ar condicionado de tejadilho. O sistema de ar condicionado de tejadilho condiciona o ar no interior do veículo. Sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FJX4233M A informação disponibilizada neste capítulo refere-se apenas aos sistemas de ar condicionado de tejadilho FJX4233M.
  • Seite 120: Selecionar O Modo De Climatização

    PT   Dometic FJX Modelos de inversor e de velocidade fixa A informação disponibilizada neste capítulo aplica-se aos modelos de inversor e de velocidade fixa. 9.4.1 Através do controlo remoto Tenha em consideração as seguintes indicações ao utilizar o controlo remoto: • Aponte o controlo remoto para o recetor IV do painel de comando.
  • Seite 121: Programar O Temporizador

    Dometic FJX   PT Prima o botão do controlo remoto ou o botão do painel de comando para selecionar a velocidade do ventilador pretendida. O sistema de ar condicionado de tejadilho confirma a receção dos valores emitindo um sinal sonoro. A nova velocidade do ventilador é definida.
  • Seite 122 PT   Dometic FJX O temporizador de passagem para standby só pode ser programado se o sistema de ar condicionado de tejadilho estiver ligado. b) Prima o botão duas vezes. O símbolo pisca no monitor do controlo remoto. c) Programe as horas em que o sistema de ar condicionado de tejadilho deve passar para standby com o bo- tão + ou –.
  • Seite 123: Substituir As Pilhas Do Controlo Remoto

    Dometic FJX   PT O controlo remoto não deve encontrar-se numa área do habitáculo consideravelmente mais quente ou mais fria do que a temperatura média do habitáculo. Não pode, por exemplo, ficar ao sol ou à frente do sistema de ar condicio- nado de tejadilho.
  • Seite 124 PT   Dometic FJX  2 × 1,5 V, AAA CLICK O monitor apresenta todos os símbolos durante 5 s. Proteja o meio ambiente! Os acumuladores e pilhas não devem ser eliminados juntamente com o lixo do- méstico. Entregue os seus acumuladores danificados ou pilhas gastas numa loja ou centro de recolha.
  • Seite 125: Limpar O Sistema De Ar Condicionado De Tejadilho

    Dometic FJX   PT  10 Limpar o sistema de ar condicionado de tejadilho NOTA! Risco de danos • Não utilize outros métodos além dos recomendados pelo fabricante para acelerar o processo de descongelamento ou para limpar. • Nunca limpe o sistema de ar condicionado de tejadilho com um aparelho de limpeza de alta pres- são.
  • Seite 126: Manutenção

    PT   Dometic FJX  2. De vez em quando, limpe as caixas do sistema de climatização de tejadilho e da caixa de distribuição de ar com um pano húmido. Utilize apenas água com um agente de limpeza suave. 3. Apenas para modelos com controlo remoto: De vez em quando, limpe o controlo remoto com um pano ligeiramente húmido.
  • Seite 127 Dometic FJX   PT Intervalo Verificação/manutenção Regularmente Verifique se os canais de saída da água de condensação (1) nas partes laterais do sistema de ar condicionado de tejadilho estão desobstruídos e se a água de condensação pode sair.  Limpe o filtro da unidade de descarga de ar.
  • Seite 128: Resolução De Falhas

    O modo de refrigeração do sistema 16 °C. de ar condicionado de tejadilho foi concebido para funcionar apenas a temperaturas ambiente superiores a 16 °C. Um dos sensores de temperatura está Contacte um agente de assistência au- danificado. torizado ou a Dometic.
  • Seite 129 Possível causa Sugestão de solução O ventilador do evaporador está dani- Contacte um agente de assistência au- ficado. torizado ou a Dometic. O ventilador do condensador está da- Contacte um agente de assistência au- nificado. torizado ou a Dometic. Apenas para modelos com modo...
  • Seite 130 O mostrador apresenta: P0 Sobreaquecimento ou sobretensão no Contacte um agente de assistência au- módulo IPM torizado ou a Dometic. O mostrador apresenta: P1 Proteção contra subtensão Verifique com a administração do par- que de campismo se a voltagem no parque é...
  • Seite 131: Eliminação

    14 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou o seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Seite 132 Contém gases fluorados com efeito de estufa. Equipamento hermeticamente selado. Com a presente, a Dometic declara que este equipamento de rádio cumpre a Diretiva 2014/53/UE. O texto inte- gral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de Internet http://documents.dome...
  • Seite 133 Dometic FJX   PT FreshJet FJX4233M Potência de refrigeração con- 1500 W forme ISO 5151: Tensão de entrada CA: 220 V … 240 V / 50 Hz Corrente nominal para refrige- 3,1 A ração: Fusível necessário: Mín. 4 A, máx. 16 A Intervalo de temperatura de -2 °C …...
  • Seite 134 PT   Dometic FJX FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Quantidade de agente de refri- 320 g 360 g 360 g geração: Equivalente a CO 0,216 t 0,243 t 0,243 t Potencial de aquecimento glo- bal (PAG): Classe de proteção (unidade IPX4 de tejadilho): Nível de ruídos (definição máxi-...
  • Seite 135 Dometic FJX   PT FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Frequência 2,4 GHz Potência máxima de radio- 19,14 dBm ≤ 7 m ≤ 7 m frequência > 8 m Comprimento do veículo máx. sugerido (com paredes isola- das): fig.  na página 132 fig. ...
  • Seite 136: Note Importanti

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul pro- dotto, visitare documents.dometic.com. 2 Spiegazione dei simboli PERICOLO! indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provoca lesioni gravi o mortali.
  • Seite 137: Istruzioni Per La Sicurezza

    Le riparazioni effettuate in modo scorretto pos- sono causare gravi pericoli. Per il servizio di riparazione, contattare il centro di assistenza del proprio Paese (vedere dometic.com/dealer). • Interrompere sempre l’alimentazione elettrica quando si lavora sull’apparecchio.
  • Seite 138: Destinazione D'uso

    • manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
  • Seite 139: Spiegazioni Dei Simboli Sull'apparecchio

    Dometic FJX   IT 5 Spiegazioni dei simboli sull’apparecchio Avviso! Materiale a velocità di combustione lenta. Leggere le istruzioni per l’uso. Leggere il manuale di manutenzione. 6 Limiti tecnici e condizioni Il climatizzatore è destinato ai veicoli con tetto con uno spessore di 25 mm … 60 mm. Il climatizzatore a tetto fun- ziona a temperature ambiente comprese tra -2 °C …...
  • Seite 140: Pannello Di Controllo

    IT   Dometic FJX La tabella seguente mostra le funzioni dei vari modelli: Funzione disponibile Funzione disponibile con upgrade FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Meccanico Velocità fissa Inverter Automatica Raffredda- mento Riscaldamen- Ventilazione Deumidifica- zione Purificatore d’aria Luce a ADB...
  • Seite 141: Controllo Remoto

    Dometic FJX   IT Pannello di controllo dei modelli a velocità fissa e a inverter  Simbolo Descrizione Accende il climatizzatore o lo commuta in modo stand-by. aumenta il valore attualmente visualizzato. diminuisce il valore attualmente visualizzato. Esegue l’accoppiamento con Bluetooth/WLAN quando i due tasti vengono premuti contemporaneamente.
  • Seite 142 IT   Dometic FJX  Elementi di comando e indicazione fig.  alla pagina 142: Descrizione Pulsante — Display Visualizzazione delle seguenti informazioni: • Ora • Temperatura ambiente selezionata (valore target) in °C • Temperatura ambiente reale • Modalità di condizionamento • Velocità di aerazione •...
  • Seite 143: Modalità Di Climatizzazione

    Dometic FJX   IT Descrizione Pulsante Consente di selezionare la modalità di climatizzazione (solo per i modelli con modalità automatica). Viene vi- sualizzato il simbolo corrispondente. Attiva la funzione Sleep (solo per i modelli con modalità Sleep). È visualizzato il simbolo Conferma e salva le impostazioni.
  • Seite 144: Funzioni Supplementari

    IT   Dometic FJX Descrizione Modalità di condiziona- Simbolo sul mento display Raffreddamento Si stabiliscono le impostazioni della temperatura e della ventola e il climatizzatore raffredda l’abitacolo a questa temperatura. Riscaldamento si stabiliscono le impostazioni della temperatura e della ventola e il climatizzatore riscalda l’abitacolo a questa temperatura.
  • Seite 145: Prima Della Messa In Funzione Iniziale

    Dometic FJX   IT 8 Prima della messa in funzione iniziale Controlli prima della messa in funzione iniziale Prima di accendere il climatizzatore, osservare quanto segue: Controllare se la tensione di alimentazione e la frequenza corrispondono ai valori specificati nelle Specifiche tec niche alla pagina 158.
  • Seite 146: Regolazione Della Temperatura

    Anche il telecomando è in modalità stand-by, ma è possibile accen- derlo indipendentemente dal climatizzatore. Il climatizzatore a tetto raffredda l’abitacolo. Climatizzatore a tetto Dometic FJX4233M Le informazioni fornite in questo capitolo si applicano solo ai climatizzatori FJX4233M. 9.3.1 Accensione e spegnimento del climatizzatore Il climatizzatore presenta due modalità...
  • Seite 147: Selezione Della Modalità Di Climatizzazione

    Dometic FJX   IT Modelli a velocità fissa e a inverter Le informazioni fornite in questo capitolo sono valide per i modelli a velocità fissa e a inverter. 9.4.1 Con il controllo remoto Quando si utilizza il telecomando, prendere in considerazione i seguenti suggerimenti: •...
  • Seite 148: Impostazione Dell'ora Corrente

    IT   Dometic FJX Premere il tasto del telecomando o il tasto del pannello di controllo per selezionare la velocità della ven- tola desiderata. Il climatizzatore conferma la ricezione dei valori con un segnale acustico. È impostata la nuova velocità della ventola.
  • Seite 149 Dometic FJX   IT d) Premere il tasto Il timer del passaggio alla modalità stand-by è impostato. Il climatizzatore passerà alla modalità stand-by all’ora indicata. Impostare il timer di accensione e il timer di passaggio alla modalità stand-by come segue: a) Selezionare la modalità di climatizzazione desiderata e tutti i valori richiesti (ad esempio la temperatura).
  • Seite 150: Sostituzione Delle Batterie Del Telecomando

    IT   Dometic FJX 9.4.10 Funzionamento delle luci ambiente AVVERTENZA! Rischio di lesioni Per legge è vietato utilizzare le luci esterne durante la guida del veicolo. Il pulsante sul telecomando è attivo anche se il telecomando è spento. Solo per i modelli con luce della scatola di distribuzione dell’aria: Per accendere o spegnere le luci interne, premere il tasto sul telecomando o nel pannello di controllo.
  • Seite 151 Dometic FJX   IT  2 × 1,5 V, AAA CLICK Il display mostra tutti i simboli per 5 s. Proteggete l’ambiente! Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domesti- ci. Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta.
  • Seite 152: Pulizia Del Climatizzatore A Tetto

    IT   Dometic FJX  10 Pulizia del climatizzatore a tetto AVVISO! Rischio di danni • Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia diversi da quelli rac- comandati dal produttore. • Non pulire il climatizzatore a tetto con un’idropulitrice. Le infiltrazioni di acqua possono danneggia- re l’impianto di climatizzazione a tetto.
  • Seite 153: Manutenzione

    Dometic FJX   IT  2. Di tanto in tanto, pulire l’unità a tetto e la scatola di distribuzione dell’aria con un panno umido. Utilizzare solo acqua con un detergente delicato. 3. Solo per i modelli con telecomando: di tanto in tanto, pulire il telecomando con un panno leggermente umido.
  • Seite 154 IT   Dometic FJX Intervallo Controllo/manutenzione Regolare Controllare se i canali di scarico dell’acqua di condensa (1) ai lati del climatizzatore a tetto sono liberi e l’acqua di condensa può fuoriuscire.  Pulire il filtro dell’unità di scarico dell’aria. Regolare  (solo per i modelli meccanici) Rimuovere il filtro (1).
  • Seite 155: Risoluzione Dei Problemi

    16 °C. Uno dei sensori di temperatura è gua- Contattare un tecnico di assistenza au- sto. torizzato o Dometic. La ventola dell’evaporatore è danneg- Contattare un tecnico di assistenza au- giata. torizzato o Dometic.
  • Seite 156 Selezionare una temperatura superio- alla temperatura ambiente. Uno dei sensori di temperatura è gua- Contattare un tecnico di assistenza au- sto. torizzato o Dometic. La ventola dell’evaporatore è danneg- Contattare un tecnico di assistenza au- giata. torizzato o Dometic. Cattiva capacità di aerazione Le aperture di aspirazione dell’aria so-...
  • Seite 157: Smaltimento

    Possibile causa Rimedio Il display indica: P2 Protezione da sovracorrente CA Contattare un tecnico di assistenza au- dell’unità torizzato o Dometic. Il display indica: P4 Protezione da surriscaldamento del Contattare un tecnico di assistenza au- tubo di scarico torizzato o Dometic.
  • Seite 158: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del produttore nel pro- prio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme all’appa- recchio: •...
  • Seite 159 1090 Contiene gas fluorurati ad effetto serra. Apparecchiatura sigillata ermeticamente. Con la presente Dometic dichiara che la presente apparecchiatura radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il te- sto completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet http://documents.do...
  • Seite 160 IT   Dometic FJX FreshJet FJX4233M Classe di protezione (unità a IPX4 tetto): Livello di rumorosità (imposta- < 70 dB(A) zione massima della ventola) Frequenza 2,4 GHz Potenza massima in radiofre- 19,14 dBm ≤ 5 m quenza: Lunghezza massima consigliata del veicolo (con pareti isolate): fig. ...
  • Seite 161 Dometic FJX   IT FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Peso: < 30 kg < 30 kg < 30 kg Ispezione/certificazione: FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Capacità di raffreddamento in 2200 W 3000 W 3500 W conformità a ISO 5151: Capacità di riscaldamento in...
  • Seite 162: Belangrijke Opmerkingen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en up- dates. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com. 2 Verklaring van de symbolen...
  • Seite 163: Veiligheidsaanwijzingen

    Dometic FJX   NL LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. 3 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
  • Seite 164: Beoogd Gebruik

    • Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen.
  • Seite 165: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Dometic FJX   NL 5 Verklaring van de symbolen op het toestel Let op! Licht ontvlambaar materiaal. Lees de gebruiksaanwijzing. Lees de servicehandleiding. 6 Technische limieten en voorwaarden De dakairconditioning is bedoeld voor voertuigen met daken met een dikte van 25 mm … 60 mm. De dakairconditi- oning werkt bij omgevingstemperaturen tussen -2 °C …...
  • Seite 166: Bedieningspaneel

    NL   Dometic FJX In de volgende tabel ziet u welke functie van toepassing is op een bepaald model: Functie is beschikbaar Functie kan worden toegevoegd FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mechanisch Vaste snelheid Omvormer Automatisch Koelen Verwarmen Ventilatie Ontvochti-...
  • Seite 167 Dometic FJX   NL Bedieningspaneel van modellen met vaste snelheid en omvormer  Symbool Beschrijving Schakelt de dakairconditioning in of in stand-bystand. Verhoogt de momenteel op het display weergegeven waarde. Verlaagt de momenteel op het display weergegeven waarde. Koppelt met Bluetooth/wifi wanneer beide knoppen tegelijkertijd worden ingedrukt.
  • Seite 168 NL   Dometic FJX  Bedienings- en weergave-elementen afb.  op pagina 168: Beschrijving Knop — Weergave Gee het volgende weer: • Tijd • Geselecteerde ruimtetemperatuur (ingestelde waarde) in °C • Werkelijke ruimtetemperatuur • Airconditioningmodus • Ventilatiesnelheid • Symbolen voor actieve aanvullende functies • Batterijstatus Schakelt de dakairconditioning in of in de stand-bymodus.
  • Seite 169 Dometic FJX   NL Beschrijving Knop Selecteert de airconditioningmodus (alleen voor modellen met automatische modus). Het bijbehorende sym- bool wordt weergegeven. Activeert de Sleep-functie (alleen voor modellen met Sleep-modus). Het symbool wordt weergegeven. Bevestigt de instellingen en slaat deze op. Stelt de timer en de klok in.
  • Seite 170: Extra Functies

    NL   Dometic FJX Beschrijving Airconditioningmodus Weergegeven symbool Koelen U stelt de temperatuur en ventilatorstand in en de dakairconditioning koelt het interi- eur tot deze temperatuur. Verwarmen U stelt de temperatuur en ventilatorstand in en de dakairconditioning verwarmt het interieur tot deze temperatuur. De ventilator start pas na 2 min (op lage snelheid) en gaat na ca.
  • Seite 171: Voor Het Eerste Gebruik

    Dometic FJX   NL 8 Voor het eerste gebruik Controles voor de ingebruikname Let op het volgende alvorens de dakairconditioning in te schakelen: Controleer of de voedingsspanning en frequentie overeenkomen met de waarden in Technische gegevens pagina 184. 2. Zorg ervoor dat zowel de luchtinlaatopeningen als de luchtverdelers vrij zijn. Alle ventilatieroosters moeten al- tijd vrij worden gehouden, zodat de dakairconditioning op maximaal vermogen kan werken.
  • Seite 172: Temperatuur Instellen

    De sfeerverlichting is beschikbaar. De afstandsbediening staat ook in stand-by, maar u kunt de afstandsbediening onafhankelijk van de dakairconditioning inschakelen. De dakairconditioning klimatiseert het interieur. Dakairconditioning Dometic FJX4233M De informatie in dit hoofdstuk is alleen van toepassing op de dakairconditioning FJX4233M. 9.3.1...
  • Seite 173 Dometic FJX   NL • De bijbehorende instellingen en waarden worden direct naar de dakairconditioning verzonden wanneer u op een knop drukt. • De dakairconditioning bevestigt de ontvangst van gegevens met een piep. • Waarden worden sneller verhoogd of verlaagd wanneer u de knop + of – ingedrukt houdt.
  • Seite 174: De Huidige Tijd Instellen

    NL   Dometic FJX 9.4.5 Temperatuur instellen In de modi Automatisch ( ), Koelen ( ), Verwarmen ( ) en Ontvochtigen ( ) kunt u een temperatuur tussen 16 °C en 31 °C instellen. Gebruik de knop + of – op de afstandsbediening om de gewenste temperatuur in te stellen.
  • Seite 175 Dometic FJX   NL Stel de inschakeltimer en de timer voor schakelen naar stand-by als volgt in: a) Selecteer de gewenste airconditioningmodus en alle vereiste waarden (bijvoorbeeld de temperatuur). b) Druk drie keer op de knop Het symbool wordt weergegeven op het display van de afstandsbediening. Het ON- symbool knippert.
  • Seite 176: Batterijen Van De Afstandsbediening Vervangen

    NL   Dometic FJX 9.4.10 De sfeerverlichting bedienen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Het is bij wet verboden om de buitenverlichting te gebruiken tijdens het rijden met het voertuig. De knop op de afstandsbediening is actief, zelfs als de afstandsbediening is uitgeschakeld. Alleen voor modellen met luchtverdeelbox met verlichting:...
  • Seite 177 Dometic FJX   NL  2 × 1,5 V, AAA CLICK Het display toont alle symbolen voor 5 s. Bescherm het milieu! Accu’s en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval. Geef uw defecte ac- cu’s of verbruikte batterijen af bij de leverancier of bij een verzamelpunt.
  • Seite 178: De Dakairconditioning Reinigen

    NL   Dometic FJX  10 De dakairconditioning reinigen LET OP! Gevaar voor schade • Gebruik geen andere middelen om het ontdooiproces te versnellen of om te reinigen dan die wel- ke door de fabrikant worden aanbevolen. • Reinig de dakairconditioning niet met een hogedrukreiniger. Binnendringend water kan de dakair- conditioning beschadigen.
  • Seite 179: Onderhoud

    Dometic FJX   NL  2. Reinig de behuizingen van de dakeenheid en de luchtverdeelbox af en toe met een vochtige doek. Gebruik al- leen water met een mild reinigingsmiddel. 3. Alleen voor modellen met afstandsbediening: Maak de afstandsbediening af en toe schoon met een licht vochtige doek.
  • Seite 180 NL   Dometic FJX Interval Controle/onderhoud Regelmatig Controleer of de condenswaterafvoerkanalen (1) aan de zijkanten van de dakairconditioning schoon zijn en het condenswater kan ontsnappen.  Reinig het filter van de luchtuitlaateenheid. Regelmatig  (alleen voor mechanische mo- dellen) Verwijder het filter (1).
  • Seite 181: Problemen Oplossen

    16 °C. Eén van de temperatuursensoren is Neem contact op met een geautori- defect. seerde klantenservice of Dometic. De verdamperventilator is bescha- Neem contact op met een geautori- digd. seerde klantenservice of Dometic.
  • Seite 182 Selecteer een hogere temperatuur. dan de ruimtetemperatuur. Eén van de temperatuursensoren is Neem contact op met een geautori- defect. seerde klantenservice of Dometic. De verdamperventilator is bescha- Neem contact op met een geautori- digd. seerde klantenservice of Dometic. Geringe luchtstroom...
  • Seite 183: Verwijdering

    Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing In het display verschijnt: P4 Oververhittingsbeveiliging afvoerbuis Neem contact op met een geautori- seerde klantenservice of Dometic. In het display verschijnt: P5 Verdamperspoelbescherming (koel- Neem contact op met een geautori- modus) seerde klantenservice of Dometic.
  • Seite 184: Garantie

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Seite 185 1090  FreshJet FJX7457IHP 1090 Bevat gefluoreerde broeikasgassen. Hermetisch afgesloten systeem. Hierbij verklaart Dometic dat deze radioapparatuur voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres http://documents.dome tic.com. FreshJet FJX4233M Koelvermogen volgens 1500 W ISO 5151:...
  • Seite 186 NL   Dometic FJX FreshJet FJX4233M Geluidsniveau (hoogste ventila- < 70 dB(A) torinstelling) Frequentie 2,4 GHz Maximaal vermogen radiofre- 19,14 dBm ≤ 5 m quentie Aanbevolen max. voertuigleng- te (met geïsoleerde wanden): afb.  op pagina 184 Afmetingen l xb h: Gewicht: < 30 kg Keuring/certificering:...
  • Seite 187 Dometic FJX   NL FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Koelvermogen volgens 2200 W 3000 W 3500 W ISO 5151: Verwarmingsvermogen vol- 2000 W 2500 W 3000 W gens ISO 5151: AC-ingangsspanning: 220 V … 240 V / 50 Hz … 60 Hz Nominale stroom koeling: <...
  • Seite 188: Vigtige Henvisninger

    DA   Dometic FJX Dansk Vigtige henvisninger........................188 Forklaring af symboler........................188 Sikkerhedshenvisninger....................... 189 Korrekt brug..........................190 Forklaringer af symbolerne på apparatet..................190 Tekniske grænser og betingelser....................191 Teknisk beskrivelse........................191 Før første brug..........................196 Betjening........................... 197 Rengøring af tagklimaanlægget....................203 Vedligeholdelse......................... 204 Udbedring af fejl.........................206 Bortskaffelse..........................208...
  • Seite 189: Sikkerhedshenvisninger

    • Apparatet må kun repareres af kvalificeret personale, som kender de involverede risici og de rele- vante forskrifter. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå alvorlige farer. Ved reparationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land (se dometic.com/dealer). • Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet.
  • Seite 190: Korrekt Brug

    • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 5 Forklaringer af symbolerne på apparatet Advarsel! Materiale, der brænder langsomt.
  • Seite 191: Tekniske Grænser Og Betingelser

    Dometic FJX   DA 6 Tekniske grænser og betingelser Tagklimaanlægget er beregnet til køretøjer med tage, der har en tykkelse på 25 mm … 60 mm. Tagklimaanlægget kan anvendes ved udenomstemperaturer på mellem -2 °C … 52 °C. Tagklimaanlægget er designet til at blive mon- teret inden for ±...
  • Seite 192 DA   Dometic FJX FJX4233M FJX4233E- FJX4333E- FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mekanisk Fast hastighed Inverter Luftrenser ADB-lys Eksternt lys Timer Sleep So start Betjeningspanel Kontrolpanel til mekaniske modeller  knap Beskrivelse Vælger temperaturen. Drej med uret for kraftigere køling. Tænder og slukker for tagklimaanlægget og vælger intensiteten for luftcirkulationen på ventilationsmodus ( ) eller køleintensiteten på...
  • Seite 193 Dometic FJX   DA Symbol Beskrivelse Reducerer den aktuelt viste værdi. Parres med Bluetooth/WLAN, når der trykkes på begge knapper samtidigt. Tænder eller slukker for omgivelseslysene i tagenheden. Tænder eller slukker for omgivelseslysene i luftfordelingsboksen. Aktiverer sleep-funktionen (kun til modeller med sleep-funktion).
  • Seite 194 DA   Dometic FJX  Kontrol- og displayelementer fig.  på side 194: Beskrivelse Knap — Display Viser følgende værdier: • Klokkeslæt • Valgt rumtemperatur (målværdi) i °C • Faktisk rumtemperatur • Klimaanlægsmodus • Ventilatorhastighed • Symboler for aktive ekstrafunktioner • Batteristatus Tænder tagklimaanlægget eller indstiller det på standby-modus.
  • Seite 195 Dometic FJX   DA Beskrivelse Knap Aktiverer sleep-funktionen (kun til modeller med sleep-modus). Symbolet vises. Bekræfter og gemmer indstillingerne. Indstiller timeren og uret. Tænder eller slukker for omgivelseslysene i luftfordelingsboksen. Tryk én gang for at få vist den aktuelle indvendige temperatur. Symbolet vises.
  • Seite 196: Ekstrafunktioner

    DA   Dometic FJX Beskrivelse Klimaanlægsmodus Vist symbol Opvarmning Du indstiller temperaturen og ventilatorindstillingerne, og tagklimaanlægget opvar- mer det indre til denne temperatur. Ventilatoren starter kun efter 2 min (på lav ha- stighed), og efter cirka 5 min skifter ventilatoren til den indstillede ventilatorhastig- hed (efter fordamperen når temperaturen).
  • Seite 197: Betjening

    Dometic FJX   DA Vær opmærksom på følgende, før tagklimaanlægget tændes: Kontrollér, om forsyningsspændingen og -frekvensen overholder værdierne, der er angivet i Tekniske data på side 209. 2. Kontrollér, at både luftindtagsåbningerne og luftdyserne er frie. Alle ventilationsgitre skal altid holdes fri for at sikre, at tagklimaanlægget kan kører med maksimal kapacitet.
  • Seite 198: Indstilling Af Temperaturen

    Fjernbetjeningen er også på standby, men du kan tænde for fjernbetjeningen uaf- hængigt af tagklimaanlægget. Tændt Tagklimaanlægget klimatiserer luften i det indre. Dometic FJX4233M tagklimaanlæg De pågældende oplysninger i dette kapitel gælder kun for FJX4233M tagklimaanlæg. 9.3.1 Sådan tændes og slukkes tagklimaanlægget Tagklimaanlægget har to klimaanlægsmodi:...
  • Seite 199: Valg Af Klimamodus

    Dometic FJX   DA • Værdierne forøges eller reduceres hurtigere, hvos du trykker på knappen + eller – og holder den inde. • På standbytilstand er fjernbetjeningens display også inaktivt. Du kan indstille fjernbetjeningen på standby uaf- hængigt af tagklimaanlægget. For kun at tænde for fjernbetjeningen eller indstille den på standby skal du trykke på knappen , mens den ik- ke er rettet mod kontrolpanelets IR-modtager.
  • Seite 200: Indstilling Af Timeren

    DA   Dometic FJX 9.4.6 Indstilling af det aktuelle klokkeslæt Fjernbetjeningen skal kende det aktuelle klokkeslæt ved timerprogrammeringen. Klokkeslættet vises på fjernbetje- ningens display. Tryk på knappen og hold den inde for at åbne modusen for indstillingen klokkeslættet. Klokkeslættet blinker på fjernbetjeningens display.
  • Seite 201 Dometic FJX   DA f) Tryk på knappen Tiderne for aktivering og standby er indstillet. Tagklimaanlægget tændes i den indstillede tidsperiode. For at annullere den indstillede timer skal du trykke på én gang på knappen Symbolerne forsvinder. De forindstillede værdier kasseres. 9.4.8 Indstilling af sleep-funktionen Sleep-funktionen findes kun i modiene Køling ( ) eller Opvarmning ( ).
  • Seite 202: Udskiftning Af Fjernbetjeningens Batterier

    DA   Dometic FJX Gør følgende for at dæmpe det indvendige lys: a) Tryk på knappen på fjernbetjeningen eller på kontrolpanelet i 3 s. b) Når der trykkes på knappen på fjernbetjeningen: Tryk på knappen for at dæmpe det indvendige lys mellem 50 % og 100 %.
  • Seite 203: Rengøring Af Tagklimaanlægget

    Dometic FJX   DA Regulering af luftforsyningen i køretøjet Lustrømmen kan indstilles langs loet eller mod gulvet. Drej lamellerne i luftdyserne uafhængigt i de krævede retninger.  10 Rengøring af tagklimaanlægget VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Du må ikke benytte andre tiltag til at accelerere afrimningsprocessen eller til rengøring bortset fra dem, der anbefales af producenten.
  • Seite 204: Vedligeholdelse

    DA   Dometic FJX  2. Rengør af og til husene til tagenheden og luftfordelingsboksen med en fugtig klud. Brug kun vand med et mildt rengøringsmiddel. 3. Kun til modeller med fjernbetjening: Rengør af og til fjernbetjeningen med en let fugtig klud. Rengør dis- playet med en rengøringsklud til briller.
  • Seite 205 Dometic FJX   DA Interval Kontrol/vedligeholdelse Regelmæssig Kontrollér, hvorvidt kondensvandets afløbskanaler (1) på siderne af tagklimaanlægget er rene, og at kondensvandet kan løbe ud.  Rengør filteret på luftudstrømningsenheden. Regelmæssig  (kun til mekaniske modeller) Fjern filteret (1). Rengør filteret (1) med en rengøringsmiddelopløsning, og lad det tørre.
  • Seite 206: Udbedring Af Fejl

    Tagklimaanlægget er kun beregnet til 16 °C. køling ved udenomstemperaturer over 16 °C. En af temperaturfølerne er defekt. Kontakt en autoriseret serviceforhand- ler eller Dometic. Fordamperblæseren er beskadiget. Kontakt en autoriseret serviceforhand- ler eller Dometic. Kondensatorblæseren er beskadiget. Kontakt en autoriseret serviceforhand- ler eller Dometic.
  • Seite 207: Mulig Årsag

    -2 °C. Den indstillede temperatur er lavere Vælg en højere temperatur. end rumtemperaturen. En af temperaturfølerne er defekt. Kontakt en autoriseret serviceforhand- ler eller Dometic. Fordamperblæseren er beskadiget. Kontakt en autoriseret serviceforhand- ler eller Dometic. Lav luftudstrømning Luftindtagsåbningerne er blokerede Fjern alle blade og anden snavs fra eller forhindrede.
  • Seite 208: Bortskaffelse

    DA   Dometic FJX Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Displayet viser: P5 Beskyttelse fordamperspole (kølemo- Kontakt en autoriseret serviceforhand- dus) ler eller Dometic. Displayet viser: P6 Beskyttelse kondensatorspole (kø- Kontakt en autoriseret serviceforhand- lemodus) ler eller Dometic. Displayet viser: P7 Beskyttelse fordamperspole (varme-...
  • Seite 209: Garanti

    14 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Seite 210  FreshJet FJX7457IHP 1090 Indeholder fluorerede drivhusgasser. Hermetisk tætnet udstyr. Hermed erklærer Dometic, at dette radioudstyr er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstem- melseserklæringens fulde tekst kan findes på internetadressen http://documents.dometic.com. FreshJet FJX4233M Kølekapacitet i henhold til ISO 1500 W 5151: AC-indgangsspænding:...
  • Seite 211 Dometic FJX   DA FreshJet FJX4233M Frekvens 2,4 GHz ≤ 5 m Maks. effekt for sendefrekvens 19,14 dBm Foreslået maks. køretøjslæng- de (med isolerede vægge): fig.  på side 209 Mål L x B x H: Vægt: < 30 kg Godkendelse/certifikat: FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Kølekapacitet i henhold til ISO...
  • Seite 212 DA   Dometic FJX FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP AC-indgangsspænding: 220 V … 240 V / 50 Hz … 60 Hz Mærkestrøm køling: < 5,9 A < 7,3 A < 7,5 A Mærkestrøm opvarmning: < 3,7 A < 5,9 A < 6,5 A Påkrævet sikring:...
  • Seite 213: Observera

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personska- dor på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. 2 Förklaring av symboler FARA! Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder till döden eller allvarlig personskada.
  • Seite 214: Säkerhetsanvisningar

    • Reparation får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med de förbundna farorna och de gällande föreskrifterna. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker. För reparationservice, kontakta servicecenter i ditt land (se dometic.com/dealer). • Koppla alltid bort spänningskällan före arbeten på apparaten.
  • Seite 215: Avsedd Användning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 5 Förklaringar av symboler på apparaten Varning! Material med låg förbränningshastighet.
  • Seite 216: Tekniska Gränser Och Förutsättningar

    SV   Dometic FJX Läs servicemanualen. 6 Tekniska gränser och förutsättningar Den takmonterade klimatanläggningen är avsedd för fordon med en taktjocklek på 25 mm … 60 mm. Den takmon- terade klimatanläggningen fungerar i omgivningstemperaturer på -2 °C … 52 °C. Den takmonterade klimatanlägg- ningen är konstruerad för att monteras horisontalt inom ± 10 °.
  • Seite 217: Kontrollpanel

    Dometic FJX   SV FJX4233M FJX4233E- FJX4333E- FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mekanisk Konstant hastighet Växelriktare Automatisk Kylning Värme Ventilation Avfuktning Luftrenare ADB-belys- ning Extern belys- ning Timer Sovläget So start Kontrollpanel Kontrollpanel för mekaniska modeller  Reglage Beskrivning Väljer temperaturen. Vrid medurs för högre kylning.
  • Seite 218 SV   Dometic FJX Kontrollpanel för modeller med konstant hastighet och växelriktare  Symbol Beskrivning Slår på den takmonterade klimatanläggningen eller ställer den på standby-läge. Ökar det värde som visas för tillfället. Minskar det värde som visas för tillfället. Parkoppla med bluetooth/WLAN när båda knapparna trycks ned samtidigt.
  • Seite 219 Dometic FJX   SV  Reglage och indikeringar bild.  sida 219: Beskrivning Knapp — Display Visar följande: • Klockslag • Vald rumstemperatur (målvärde) i °C • Faktisk rumstemperatur • Klimatanläggningsläge • Fläkthastighet • Symboler för aktiva extrafunktioner • Batteristatus Slår på den takmonterade klimatanläggningen eller växlar till standby-läge.
  • Seite 220 SV   Dometic FJX Beskrivning Knapp Aktiverar sleep-funktionen (endast modeller med sleep-läge). Symbolen visas. Bekräftar och sparar inställningar. Ställer in timern och klockan. Slå på eller stänga av bakgrundsljuset på luftfördelningslådan. Tryck en gång för att visa aktuell innertemperatur. Symbolen visas. Tryck två gånger för att visa ställa in temperaturen.
  • Seite 221: Extra Funktioner

    Dometic FJX   SV Beskrivning Klimatanläggningsläge Visad symbol Värme Du anger temperaturen och fläktinställningarna, så värmer den takmonterade kli- matanläggningen invändigt till den här temperaturen. Fläkten startar endast efter 2 min (på Låg hastighet) och efter ca 5 min ställer den in sig på den inställda fläkthas- tigheten (när förångaren har uppnått den ifrågavarande temperaturen).
  • Seite 222: Förbereda Fjärrkontrollen

    SV   Dometic FJX Observera följande innan den takmonterade klimatanläggningen startas: Kontrollera om försörjningsspänningen och frekvensen motsvarar de specificerade värdena i Tekniska data da 234. 2. Kontrollera att det inte finns några hinder vid luftintagen och luftmunstyckena. Ventilationsgaller får under inga omständigheter vara blockerade för att säkerställa att den takmonterade klimatanläggningen kan köras med maxeffekt.
  • Seite 223: Slå På Och Stänga Av Den Takmonterade Klimatanläggningen

    Omgivningsbelysningen kan användas. Fjärrkontrollen är också i läget standby men du kan slå på fjärrkontrollen oberoende av den takmonterade klimatanläggningen. På Med hjälp av den takmonterade klimatanläggningen klimatiseras inomhusluften. Takmonterad klimatanläggning Dometic FJX4233M Informationen i detta kapitel gäller endast FJX4233M takmonterade klimatanläggningar. 9.3.1 Slå på och stänga av den takmonterade klimatanläggningen Den takmonterade klimatanläggningen har två...
  • Seite 224: Välja Driftläge

    SV   Dometic FJX • Värdena ökar eller minskar fortare om du trycker på och håller fast knapparna + eller –. • I standby-läget är fjärrkontrollens display inte aktiv. Du kan koppla fjärrkontrollen till standby oberoende av den takmonterade klimatanläggningen. För att endast koppla fjärrkontrollen till eller från standby, tryck på knappen utan att rikta den mot kontrollpa- nelens IR-mottagare.
  • Seite 225: Ställa In Aktuell Tid

    Dometic FJX   SV 9.4.6 Ställa in aktuell tid För timerprogrammeringen måste aktuell tid stämma på fjärrkontrollen. Tiden visas på fjärrkontrollens display. Tryck och håll fast knappen för att komma till tidsinställningsläget. Tiden blinkar på fjärrkontrollens display. 2. Ställ in aktuell tid med knapparna + eller –. Tryck och håll fast knapparna + eller – längre än 2 s för att öka eller minska inställningshastigheten.
  • Seite 226: Ställa In Sleep-Funktionen

    SV   Dometic FJX e) Använd knapparna + eller – för att ställa in tiden när den takmonterade klimatanläggningen ska kopplas om till standby. f) Tryck på knappen Aktiveringstiderna och koppla till standby-tiderna är inställda. Den takmonterade klimatanläggningen aktiveras för specificerad tidsperiod.
  • Seite 227 Dometic FJX   SV Endast för modeller med ADB-belysning: För att tända eller släcka den interna belysningen, tryck på knappen på fjärrkontrollen eller kontrollpanelen. Symbolen blinkar en gång på fjärrkontrollens display när den interna belysningen är på. Tillvägagångssätt för att dimma den interna belysningen: a) Tryck på...
  • Seite 228: Rengöra Takmonterad Klimatanläggning

    SV   Dometic FJX Skydda miljön! Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna. Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till återförsäljaren eller till ett insamlingsställe. Reglera luftförsörjningen i fordonet Luflödet kan ställas in längs med taket eller mot golvet.
  • Seite 229: Underhåll

    Dometic FJX   SV  2. Rengör den takenheten och luftfördelningslådan då och då med en fuktig trasa. Använd endast vatten med lite rengöringsmedel. 3. Endast för modeller med fjärrkontroll: Rengör fjärrkontrollen då och då med en fuktig trasa. Rengör dis- playen med rengöringsduk för glas.
  • Seite 230: Intervall

    SV   Dometic FJX Intervall Kontroll/underhåll Regelbundet Kontrollera att avloppskanalerna för kondensvattnet (1) på den takmonterade klimatanläggning- ens sidor är fria från smuts och att kondensvattnet kan rinna ut.  Rengör luftutsläppsenhetens filter. Regelbundet  (endast för mekaniska model- ler) Ta bort filtret (1).
  • Seite 231: Felsökning

    är endast utformad för kylning vid omgivningstemperaturer på över 16 °C. En temperaturgivare är defekt. Kontakta en auktoriserad servicerepre- sentant eller Dometic. Förångarfläkten är skadad. Kontakta en auktoriserad servicerepre- sentant eller Dometic. Kondensatorfläkten är skadad. Kontakta en auktoriserad servicerepre-...
  • Seite 232: Möjlig Orsak

    över -2 °C. Den inställda temperaturen är lägre än Välj en högre temperatur. rumstemperaturen. En temperaturgivare är defekt. Kontakta en auktoriserad servicerepre- sentant eller Dometic. Förångarfläkten är skadad. Kontakta en auktoriserad servicerepre- sentant eller Dometic. Svagt luftflöde Luftintagen är igentäppta eller blocke- Ta bort löv och annan smuts från den...
  • Seite 233: Avfallshantering

    Dometic FJX   SV Möjlig orsak Lösning Displayen visar: P4 Överhettningsskydd urladdningsrör Kontakta en auktoriserad servicerepre- sentant eller Dometic. Displayen visar: P5 Skydd för förångarspole (kylningsläge) Kontakta en auktoriserad servicerepre- sentant eller Dometic. Displayen visar: P6 Skydd för kondensorspole (kylningslä- Kontakta en auktoriserad servicerepre- sentant eller Dometic.
  • Seite 234: Garanti

    SV   Dometic FJX 14 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återför- säljare om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Seite 235 1090  FreshJet FJX7457IHP 1090 Innehåller fluorerade växthusgaser. Hermetiskt tillsluten utrustning. Dometic försäkrar härmed att den här radioutrustningen överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Hela texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på internetadressen http://documents.dometic.com. FreshJet FJX4233M Kyleffekt enligt ISO 5151: 1500 W AC ingångsspänning: 220 V …...
  • Seite 236 SV   Dometic FJX FreshJet FJX4233M ≤ 5 m Maximal radiofrekvenseffekt 19,14 dBm Rekommenderad max. for- donslängd (med isolerade väg- gar): bild.  sida 234 Mått L x B x H: Vikt: < 30 kg Provning/certifikat: FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Kyleffekt enligt ISO 5151:...
  • Seite 237 Dometic FJX   SV FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Säkringskrav: Min. 6 A, max. 16 A Min. 8 A, max. 16 A Min. 8 A, max. 16 A Omgivningstemperatur: -2 °C … 52 °C Köldmedium: Köldmediemängd: 400 g 480 g 650 g...
  • Seite 238: Viktige Merknader

    NB   Dometic FJX Norsk Viktige merknader........................238 Symbolforklaring........................238 Sikkerhetsinstruksjoner........................ 239 Forskrismessig bruk........................240 Symbolforklaring på apparatet......................240 Tekniske begrensninger og betingelser..................241 Teknisk beskrivelse........................241 Før første gangs bruk........................246 Betjening........................... 247 Rengjøring av takklimaanlegget....................253 Vedlikehold..........................254 Feilretting..........................256 Avfallshåndtering........................258 Garanti............................259 Tekniske spesifikasjoner....................... 259 1 Viktige merknader Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å...
  • Seite 239: Sikkerhetsinstruksjoner

    • Reparasjon av apparatet må kun utføres av kvalifisert personell som er kjent med farene hhv. gjelden- de forskrifter. Usakkyndige reparasjoner kan føre til alvorlige farer. Ved behov for reparasjon kontak- ter du servicestedene i ditt land (se dometic.com/dealer). • Fjern alltid strømforsyningen før det utføres arbeid på apparatet.
  • Seite 240: ForskriSmessig Bruk

    • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 5 Symbolforklaring på apparatet Advarsel! Material med lav forbrenningshastighet.
  • Seite 241: Tekniske Begrensninger Og Betingelser

    Dometic FJX   NB Les bruksanvisningen. Les servicehåndboken. 6 Tekniske begrensninger og betingelser Takklimaanlegget er ment for kjøretøy med et tak med en tykkelse på 25 mm … 60 mm. Takklimaanlegget vil drive omgivelsestemperaturer mellom -2 °C … 52 °C. Takklimaanlegget er konstruert for montasje innenfor ± 10 ° i for- hold til horisontalt plan.
  • Seite 242 NB   Dometic FJX FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mekanisk Fast hastighet Vekselretter Automatisk Kjøling Oppvarming Ventilasjon Avfukting Luftrenser ADB-lampe Eksternt lys Timer Sleep So start Betjeningspanel Kontrollpanel for mekaniske modeller  Knapp Beskrivelse Stiller inn temperaturen. Drei med urviseren for mer kjøling.
  • Seite 243 Dometic FJX   NB Symbol Beskrivelse Slås på takklimaanlegget eller setter det i standbymodus. Øker den aktuelt viste verdien. Reduserer den aktuelt viste verdien. Forbinder med bluetooth/WLAN når begge knappene trykkes inn samtidig. Slår omgivelseslyset på hustakenheten på eller av. Slår omgivelseslyset på luftfordelingsboksen på eller av.
  • Seite 244 NB   Dometic FJX  Styre- og visningselementer fig.  på side 244 Beskrivelse Knapp — Display Viser følgende: • Klokkeslett • Valgt romtemperatur (innst. verdi) i °C • Faktisk romtemperatur • Klimamodus • Viftehastighet • Symboler for aktive tilleggsfunksjoner • Batteristatus Slår takklimaanlegget på eller til standbymodus.
  • Seite 245 Dometic FJX   NB Beskrivelse Knapp Aktiverer Sleep-funksjonen (kun for modeller med Sleep-modus). -symbolet vises. Bekrefter og lagrer innstillingene. Still inn timeren og klokken. Slår omgivelseslyset på luftfordelingsboksen på eller av. Trykk en gang for å vise den aktuelle innetemperaturen. -symbolet vises.
  • Seite 246: Før Første Gangs Bruk

    NB   Dometic FJX Beskrivelse Klimamodus Viste symboler Oppvarming Du spesifiserer temperaturen og vifteinnstillingene, og takklimaanlegget varmer opp kupeen til denne temperaturen. Viften starter først etter 2 min (på lav hastighet) og går etter ca. 5 min til den innstilte viftehastigheten (etter at fordamperen når tempe- raturen).
  • Seite 247: Betjening

    Dometic FJX   NB Før du slår på takklimaanlegget må du passe på følgende: Sjekk om forsyningsspenningen og frekvensen korresponderer til verdiene spesifisert i Tekniske spesifikasjoner på side 259. 2. Forsikre deg om at både luftinntaksåpningene og luftedysene er åpne. Alle luftegitre må alltid holdes fri for å sik- re at takklimaanlegget kan gå...
  • Seite 248 Fjernkontrollen er også i standby, men du kan slå på fjernkontrollen uavhengig av takklimaanlegget. På Takklimaanlegget klimatiserer kjøretøyet innvendig. Dometic takklimaanlegg FJX4233M Informasjonen som er gitt i dette kapitlet, er kun gyldig for takklimaanlegg FreshJet FJX4233M. 9.3.1 Slå takklimaanlegget av og på...
  • Seite 249 Dometic FJX   NB • Verdiene øker eller synker raskere dersom du trykker på og holder inne + eller – knappene. • I standbymodus er også fjernkontrollens display inaktivt. Du kan koble fjernkontrollen til standby uavhengig av takklimaanlegget. For å koble bare fjernkontrollen til eller fra standbymodus, må du trykke på...
  • Seite 250: Programmere Timeren

    NB   Dometic FJX 9.4.6 Stille inn aktuelt klokkeslett For å programmere timeren trenger fjernkontrollen riktig klokkeslett. Klokkeslettet vises i displayet på fjernkontrollen. Trykk på -knappen og hold den inne for å komme til modusen for innstilling av klokkeslett. Klokkeslettet blinker i displayet på fjernkontrollen.
  • Seite 251 Dometic FJX   NB For å slette den forhåndsinnstilte timeren trykker du på -knappen én gang. -symbolene forsvinner. De forhåndsinnstilte verdiene forkastes. 9.4.8 Stille inn Sleep-funksjonen Sleep-funksjonen er bare tilgjengelig i modusene Kjøling ( ) eller Oppvarming ( ). Sleep-funksjonen begrenser viftehastigheten til et lavere nivå for å redusere støyen og gjøre det lettere å sove.
  • Seite 252: Bytte Batterier I Fjernkontrollen

    NB   Dometic FJX b) Når du trykker på -knappen på fjernkontrollen: Trykk på -knappen for å dimme det interne lyset mel- lom 50 % og 100 %. c) Når du trykker på -knappen på betjeningspanelet: Det interne lysets lysstyrke veksler mellom 50 % og 100 %.
  • Seite 253: Rengjøring Av Takklimaanlegget

    Dometic FJX   NB Regulere lufttilførselen inne i kjøretøyet Lustrømmen kan justeres mot taket eller gulvet. Drei lamellene i luftdysene uavhengig av hverandre i ønsket retning.  10 Rengjøring av takklimaanlegget PASS PÅ! Fare for skader • Ikke ty til andre midler enn de som er anbefalt av produsenten til opptiningsprosessen eller rengjø- ringen.
  • Seite 254: Vedlikehold

    NB   Dometic FJX  2. Rengjør kapslingene til takklimaanlegget og luftfordelingsboksen fra tid til annen med en fuktig klut. Bruk kun vann med et mildt rengjøringsmiddel. 3. Kun for modeller med fjernkontroll: Rengjør fjernkontrollen fra tid til annen med en lett fuktig klut. Rengjør displayet med en rengjøringsklut for briller.
  • Seite 255: Intervall

    Dometic FJX   NB Intervall Kontroll/vedlikehold Regelmessig Sjekk om kondensvannutløpskanalene (1) på siden av takklimaanlegget er rene og kondensvan- net kan slippe ut.  Rengjør filteret til luftutløpsenheten. Regelmessig  (kun for mekaniske modeller) Ta ut filteret (1). Rengjør filteret (1) med et rengjøringmiddel og la det tørke.
  • Seite 256: Feilretting

    NB   Dometic FJX Intervall Kontroll/vedlikehold • Rengjør filteret til luftutløpsenheten. Regelmessig (kun modeller med fast hastig-  het og vekselrettere) Sett en flat skrutrekker eller kniv inn i håndtaket (1) for å trekke filterne (2) ut såvidt. Fjern filterne for hånd. Rengjør filterne med et rengjøringmiddel og la dem tørke.
  • Seite 257 Dometic FJX   NB Problem Mulig årsak Løsningsforslag Kun for modeller med varmedrift: Takklimaanlegget er ikke stilt inn på Still inn takklimaanlegget på oppvar- Varmer ikke bra oppvarming. ming. Omgivelsestemperaturen er lavere Takklimaanlegget er konstruert for om- enn -2 °C. givelsestemperaturer over -2 °C.
  • Seite 258: Avfallshåndtering

    NB   Dometic FJX Problem Mulig årsak Løsningsforslag Displayet viser: P5 Fordamperspolebeskyttelse (“kjø- Kontakt et autorisert serviceverksted ling”-modus) eller Dometic. Displayet viser: P6 Kondensatorspolebeskyttelse (“kjø- Kontakt et autorisert serviceverksted ling”-modus) eller Dometic. Displayet viser: P7 Fordamperspolebeskyttelse (“oppvar- Kontakt et autorisert serviceverksted ming”-modus) eller Dometic.
  • Seite 259: Garanti

    14 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, kan du ta kontakt med produsentens filial eller forhandler i landet ditt (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Seite 260  FreshJet FJX7457IHP 1090 Inneholder fluoriserte drivhusgasser. Hermetisk tett utstyr. Med dette erklærer Dometic at dette radioutstyret er i samsvar med direktivet 2014/53/EU. Hele teksten for EU- samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse http://documents.dometic.com. FreshJet FJX4233M Kjøleeffekt iht. ISO 5151:...
  • Seite 261 Dometic FJX   NB FreshJet FJX4233M Frekvens 2,4 GHz ≤ 5 m Maks. radiofrekvenseffekt 19,14 dBm Foreslått maks. kjøretøylengde (med isolerte vegger): fig.  på side 259 Mål L x B   x H: Vekt: < 30 kg Inspeksjon/sertifisering: FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Kjøleeffekt iht.
  • Seite 262 NB   Dometic FJX FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Nominell strøm, oppvarming: < 3,7 A < 5,9 A < 6,5 A Nødvendig sikringsstørrelse: Min. 6 A, maks. 16 A Min. 8 A, maks. 16 A Min. 8 A, maks. 16 A Driftstemperaturområde:...
  • Seite 263: Tärkeitä Huomautuksia

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. 2 Symbolien selitykset VAARA! Viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä...
  • Seite 264: Turvallisuusohjeet

    • Laitetta saa korjata vain pätevä ammattilainen, joka tuntee töihin liittyvät vaarat ja oleelliset määräyk- set. Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny oman maa- si huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta (katso dometic.com/dealer). • Katkaise virransyöttö aina tuotteen parissa tehtävien töiden ajaksi.
  • Seite 265: Käyttötarkoitus

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 5 Laitteen symbolien selitykset Varoitus! Matalan palamistason materiaali.
  • Seite 266: Tekniset Rajoitukset Ja Vaatimukset

    FI   Dometic FJX Lue käyttöohje. Lue huoltokirja. 6 Tekniset rajoitukset ja vaatimukset Kattoilmastointilaite on tarkoitettu ajoneuvoihin, joiden katon paksuus on 25 mm … 60 mm. Kattoilmastointilaite toi- mii ympäristön lämpötila-alueella -2 °C … 52 °C. Kattoilmastointilaite on tarkoitettu asennettavaksi ± 10 ° kulmaan vaakatasoon nähden.
  • Seite 267 Dometic FJX   FI FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mekaa- Yksiteho Invertteri ninen Automaatti- Jäähdytys Lämmitys Tuuletus Kosteuden poisto Ilmanpuhdis- ADB-valo Ulkoinen valo Ajastin Sleep-toimin- Pehmeä käyn- nistys Ohjauspaneeli Mekaanisten mallien ohjauspaneeli  Kiertosää- Kuvaus Valitsee lämpötilan. Kiertämällä myötäpäivään suurennat viilennystehoa.
  • Seite 268 FI   Dometic FJX Yksiteho- ja invertterimallien ohjauspaneeli  Symboli Kuvaus Kytkee kattoilmastointilaitteen päälle tai valmiustilaan. Suurentaa parhaillaan näkyvää arvoa. Pienentää parhaillaan näkyvää arvoa. Suorittaa pariliitännän bluetooth-/WLAN-yhteyden avulla, kun molempia painikkeita painetaan samanaikaisesti. Kytkee kattoyksikön ympäristövalot päälle ja pois päältä. Kytkee ilmanjakolaatikon ympäristövalot päälle ja pois päältä.
  • Seite 269 Dometic FJX   FI  Käyttö- ja näyttölaitteet kuva.  sivulla 269: Kuvaus Painike — Näyttö Seuraavien näyttö: • Kellonaika • Valittu sisälämpötila (tavoitearvo), °C • Tilan todellinen lämpötila • Ilmastointitila • Tuuletinnopeus • Aktiivisten lisätoimintojen symbolit • Akun tila Kytkee kattoilmastointilaitteen päälle tai standby-tilaan.
  • Seite 270 FI   Dometic FJX Kuvaus Painike Aktivoi sleep-toiminnon (vain, jos mallissa on sleep-tila). Symboli ilmestyy näyttöön. Vahvistaa ja tallentaa asetukset. Asettaa ajastimen ja kellonajan. Kytkee ilmanjakolaatikon ympäristövalot päälle ja pois päältä. Kertapainallus hakee näyttöön vallitsevan sisälämpötilan. Symboli ilmestyy näyttöön. Tuplapainallus hakee näyttöön asetetun lämpötilan.
  • Seite 271: Ennen Ensikäyttöä

    Dometic FJX   FI Kuvaus Ilmastointitila Näytettävät symbolit Lämmitys Kun olet asettanut lämpötilan ja tehnyt tuuletinasetukset, kattoilmastointilaite lämmit- tää sisätilan tähän lämpötilaan. Tuuletin käynnistyy vasta 2 min kuluttua (pienellä te- holla) ja siirtyy asetettuun tehoon noin 5 min kuluttua (kun höyrystin on saavuttanut lämpötilan).
  • Seite 272: Käyttö

    FI   Dometic FJX Ennen kuin kytket kattoilmastointilaitteen päälle, huomaa seuraava: Tarkista, vastaavatko syöttöjännite ja taajuus kohdassa Tekniset tiedot sivulla 284 ilmoitettuja arvoja. 2. Varmista, että sekä ilman tuloaukko että ilmasuuttimet ovat esteettömiä. Kaikki tuuletusritilät täytyy aina pitää va- paina, jotta kattoilmastointilaite voi toimia maksimitehollaan.
  • Seite 273: Lämpötilan Säätö

    Kattoilmastointilaite on toimintavalmis, ja se voidaan kytkeä päälle kaukosäätimellä. Valaistus on käytettävissä. Kattoilmastointilaite on jälleen valmiustilassa, mutta voit kytkeä kaukosäätimen päälle kattoilmastointilaitteesta riippumatta. palaa Kattoilmastointilaite ilmastoi sisätilaa. Dometic FJX4233M -kattoilmastointilaite Tämän luvun tiedot koskevat vain FJX4233M-kattoilmastointilaitteita. 9.3.1 Kattoilmastointilaitteen kytkeminen päälle ja pois päältä Kattoilmastointilaitteessa on kaksi ilmastointitilaa: •...
  • Seite 274: Ilmastointitilan Valinta

    FI   Dometic FJX • Arvot suurenevat ja pienenevät nopeammin, jos pidät painikkeita + ja – painettuina pitkään. • Valmiustilassa myös kaukosäätimen näyttö on pimeänä. Voit kytkeä kaukosäätimen päälle tai valmiustilaan kat- toilmastointilaitteesta riippumatta. Pelkkä kaukosäädin kytketään valmiustilaan tai siitä pois painamalla -painiketta niin, että...
  • Seite 275: Ajastimen Ohjelmointi

    Dometic FJX   FI 9.4.6 Nykyisen kellonajan asettaminen Kaukosäädin tarvitsee ajastinohjelmointia varten nykyisen kellonajan. Kellonaika näkyy kaukosäätimen näytössä. Siirry Ajan asetus -tilaan painamalla -painiketta pitkään. Kellonaika vilkkuu kaukosäätimen näytössä. 2. Aseta aika painikkeilla + ja –. Ajan asettaminen nopeutuu, kun pidät painiketta + tai – painettuna pitempään kuin 2 s.
  • Seite 276 FI   Dometic FJX f) Paina painiketta Päällekytkeytymisajastin ja valmiustilaan siirtymisen ajastin on asetettu. Kattoilmastointilaite kytkeytyy päälle asetuk- sen mukaiseksi ajaksi. Ajastinasetuksen voi perua painamalla -painiketta kerran. Symbolit katoavat. Asetetut arvot hylätään. 9.4.8 Sleep-toiminnon asettaminen Sleep-toiminto on käytettävissä vain tiloissa Jäähdytys ( ) ja Lämmitys ( ).
  • Seite 277: Kaukosäätimen Paristojen Vaihtaminen

    Dometic FJX   FI a) Paina kaukosäätimen tai ohjauspaneelin -painiketta 3 s ajan. b) Jos painat kaukosäätimen -painiketta: Painamalla -painiketta sisävaloja himmennetään alueella 50 % – 100 %. c) Jos painat ohjauspaneelin -painiketta: Sisävalojen kirkkaus kiertää alueella 50 % – 100 %. Päästä...
  • Seite 278: Kattoilmastointilaitteen Puhdistus

    FI   Dometic FJX Ilmavirtauksen säätö ajoneuvossa Ilmavirtaus voidaan säätää sisäkattoon tai lattiaan päin. Käännä kunkin ilmasuuttimen säleet haluamaasi suuntaan.  10 Kattoilmastointilaitteen puhdistus HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Älä käytä sulattamisen nopeuttamiseen tai puhdistamiseen muita kuin valmistajan suosittelemia kei- noja. • Älä puhdista kattoilmastointilaitetta korkeapainepesurilla. Sisään tunkeutuva vesi voi vahingoittaa kattoilmastointilaitetta.
  • Seite 279: Huolto

    Dometic FJX   FI  2. Puhdista kattoyksikön ja ilmanjakolaatikon kotelo ajoittain kostealla liinalla. Käytä vain vettä ja mietoa puhdistusai- netta. 3. Vain mallit, joissa kaukosäädin: Puhdista kaukosäädin ajoittain hieman kostutetulla liinalla. Puhdista näyttö silmälasienpuhdistusliinalla. 4. Vain mallit, joissa ilmanjakolaatikko: Puhdista ilmanjakolaatikon näyttö ajoittain miedolla, lämpimällä saip- puavesiliuoksella.
  • Seite 280 FI   Dometic FJX Väli Tarkastus/huolto Säännöllisesti Tarkasta, ovatko kattoilmastointilaitteen sivuilla olevat kondenssiveden poistokanavat (1) puh- taat ja pääseekö kondenssivesi valumaan pois.  Puhdista poistoyksikön ilmansuodatin. Säännöllisesti  (vain mekaaniset mallit) Ota suodatin pois (1). Puhdista suodatin (1) puhdistusaineliuoksella ja anna kuivua.
  • Seite 281: Vianetsintä

    Dometic FJX   FI Väli Tarkastus/huolto • Puhdista poistoyksikön ilmansuodatin. Säännöllisesti (vain yksiteho- ja invertterimal-  lit) Työnnä kahvaan (1) talttapääruuvimeisseli tai veitsi, jotta saat vedettyä suodattimia (2) hieman ulos. Poista suodattimet käsin. Puhdista suodattimet puhdistusaineliuoksella ja anna kuivua. Liu’uta kuivat suodattimet takaisin paikoilleen.kuva. ...
  • Seite 282 FI   Dometic FJX Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Vain mallit, joissa on lämmitystila: Kattoilmastointilaitetta ei ole asetettu Aseta kattoilmastointilaite lämmityksel- Lämmitys ei toimi hyvin lämmitykselle. Ympäristölämpötila on alle -2 °C. Kattoilmastointilaite on suunniteltu käy- tettäväksi ympäristölämpötilassa, joka on yli -2 °C. Säädetty lämpötila on matalampi kuin Valitse korkeampi lämpötila.
  • Seite 283: Hävittäminen

    Dometic FJX   FI Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Näytössä näkyy: P5 Höyrystimen käämisuoja (jäähdytystila) Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopal- veluun tai Dometiciin. Näytössä näkyy: P6 Lauhduttimen käämisuoja (jäähdytysti- Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopal- veluun tai Dometiciin. Näytössä näkyy: P7 Höyrystimen käämisuoja (lämmitystila) Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopal- veluun tai Dometiciin.
  • Seite 284: Takuu

    FI   Dometic FJX 14 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Seite 285  FreshJet FJX7337IHP 1090  FreshJet FJX7457IHP 1090 Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. Hermeettisesti suljettu laite. Dometic vakuuttaa, että radiolaite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on luettavissa kokonaisuudessaan seuraavassa Internet-osoitteessa: http://documents.dometic.com. FreshJet FJX4233M Jäähdytysteho ISO-5151:n mu- 1500 W kaan: Vaihtovirtatulojännite: 220 V … 240 V / 50 Hz Nimellisvirta, jäähdytys:...
  • Seite 286 FI   Dometic FJX FreshJet FJX4233M Taajuus 2,4 GHz ≤ 5 m Radiotaajuusteho enintään 19,14 dBm Suositeltu maks. ajoneuvopi- tuus (ml. eristetyt seinät): kuva.  sivulla 284 Mitat P x L x K: Paino: < 30 kg Tarkastus/sertifikaatti: FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Jäähdytysteho ISO-5151:n mu-...
  • Seite 287 Dometic FJX   FI FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Vaihtovirtatulojännite: 220 V … 240 V / 50 Hz … 60 Hz Nimellisvirta, jäähdytys: < 5,9 A < 7,3 A < 7,5 A Nimellisvirta, lämmitys: < 3,7 A < 5,9 A < 6,5 A Tarvittava sulake: Min.
  • Seite 288: Ważne Wskazówki

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. 2 Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO!
  • Seite 289: Wskazówki Bezpieczeństwa

    świadomy potencjalnych zagrożeń i zna odpowiednie przepisy. Nieodpowiednio wykonane napra- wy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń. W celu naprawy należy zwrócić się do centrum ser- wisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). • Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu należy zawsze odłączać je od zasilania elektryczne- • Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniach bez stale aktywnych źródeł zapłonu, takich jak otwarte płomienie, pracujące urządzenia gazowe lub pracujące grzejniki elektryczne.
  • Seite 290: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    PL   Dometic FJX • Klimatyzator dachowy należy zamontować w pojeździe o powierzchni podłogi większej niż 4 m². OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. • Nie sięgać do wylotów powietrza i nie wkładać żadnych przedmiotów do urządzenia. • W przypadku pożaru nie zdejmować górnej pokrywy urządzenia, Stosować dopuszczone środki gaśnicze.
  • Seite 291: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Dometic FJX   PL Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 5 Objaśnienie symboli na urządzeniu Ostrzeżenie! Materiał o niskiej prędkości spalania. Przeczytać instrukcję obsługi. Przeczytać instrukcję serwisową. 6 Ograniczenia techniczne i warunki zastosowania Klimatyzator dachowy przeznaczony jest do pojazdów z dachem o grubości w zakresie 25 mm … 60 mm. Klimaty- zator dachowy może pracować...
  • Seite 292: Panel Sterowania

    PL   Dometic FJX Lista modeli Wyróżnia się modele mechaniczne, o stałej prędkości oraz wyposażone w przetwornicę. W poniższej tabeli zestawiono funkcje poszczególnych modeli: Funkcja dostępna Możliwość rozszerzenia o funkcję FJX4233M FJX4233E- FJX4333E- FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mecha- Stała prędkość Przetwornica niczne automatycz- Chłodzenie Ogrzewanie Wentylacja...
  • Seite 293 Dometic FJX   PL Pokrętło Opis Umożliwia włączenie lub wyłączenie klimatyzatora dachowego oraz wybór intensywności obiegu powietrza w trybie wentylacji ( ) lub intensywności chłodzenia w trybie chłodzenia ( ). Panel sterowania modeli o stałej prędkości oraz wyposażonych w przetwornicę  Symbol Opis Przełącza klimatyzator dachowy w tryb czuwania.
  • Seite 294 PL   Dometic FJX Pilot Pilot dostępny jest wyłącznie dla niektórych modeli, patrz Lista modeli na stronie 292.  Elementy obsługowe i wskaźniki rys.  na stronie 294: Opis Przycisk — Wyświetlacz Wyświetla następującą wartość: • Godzina • Wybrana temperatura wewnętrzna (wartość docelowa) w°C • Rzeczywista temperatura pomieszczenia •...
  • Seite 295: Tryby Klimatyzacji

    Dometic FJX   PL Opis Przycisk Wybiera prędkość wentylatora (Ręczne wybieranie prędkości wentylatora na stronie 299). Wybiera tryb klimatyzacji (tylko w modelach z trybem automatycznym). Wyświetlony zostaje odpowiedni sym- bol. Aktywuje funkcję snu (tylko w modelach z trybem snu). Wyświetlony zostaje symbol Potwierdza i zapisuje ustawienia. Ustawia timer i zegar.
  • Seite 296: Funkcje Dodatkowe

    PL   Dometic FJX Tryby klimatyzacji modeli o stałej prędkości oraz wyposażonych w przetwornicę Opis Tryb klimatyzacyjny Wyświetlany symbol automatyczne Użytkownik ustawia temperaturę, a klimatyzator dachowy doprowadza do niej wnę- trze pojazdu poprzez ogrzewanie lub chłodzenie powietrza i sterowanie wymaganą prędkością wentylatora. Chłodzenie Użytkownik ustawia temperaturę i prędkość wentylatora, a klimatyzator dachowy chłodzi wnętrze do tej temperatury.
  • Seite 297: Przed Pierwszym Użyciem

    Dometic FJX   PL Funkcja dodatko- Komunikat wyświetlany Opis na wyświetlaczu Soft Start Tylko w modelach z trybem łagodnego rozruchu. Funkcja łagodnego rozruchu ogranicza prąd szczytowy generowany przez sprężarkę. Jeżeli do zasilania wykorzystywany jest generator, zapo- biega to jego przeciążeniu. 8 Przed pierwszym użyciem Kontrole przed uruchomieniem Przed włączeniem klimatyzatora dachowego należy uwzględnić...
  • Seite 298: Podstawowe Wskazówki Dotyczące Obsługi

    Pilot również znajduje się w trybie czuwania, ale można go włączać niezależ- nie od klimatyzatora dachowego. Włączony Klimatyzator dachowy klimatyzuje powietrze we wnętrzu. Klimatyzator dachowy Dometic FJX4233M Informacje zawarte w tym rozdziale dotyczą wyłącznie klimatyzatorów dachowych FJX4233M. 9.3.1 Włączanie i wyłączanie klimatyzatora dachowego W klimatyzatorze dachowym dostępne są...
  • Seite 299: Wybór Trybu Klimatyzacji

    Dometic FJX   PL Modele o stałej prędkości oraz wyposażone w przetwornicę Informacje zawarte w tym rozdziale dotyczą modeli o stałej prędkości oraz wyposażonych w przetwornicę. 9.4.1 Pilot Podczas korzystania z pilota należy mieć na uwadze poniższe informacje: • Pilota należy kierować w stronę odbiornika podczerwieni na panelu sterowania. • Naciśnięcie przycisku powoduje bezpośrednie przesłanie ustawień i wartości do klimatyzatora dachowego.
  • Seite 300: Ustawianie Timera

    PL   Dometic FJX Nacisnąć przycisk na pilocie lub przycisk na panelu sterowania w celu wybrania żądanej prędkości wen- tylatora. Klimatyzator dachowy potwierdzi odebranie wartości ustawienia krótkim sygnałem dźwiękowym. Nowa prędkość wentylatora została ustawiona. 9.4.5 Ustawianie temperatury W trybach automatycznym ( ), chłodzenia ( ), ogrzewania ( ) i osuszania ( ) można ustawić temperaturę...
  • Seite 301 Dometic FJX   PL b) Dwukrotnie nacisnąć przycisk Na wyświetlaczu pilota będzie migać symbol c) Za pomocą przycisków + lub – ustawić godzinę, o której klimatyzator dachowy ma przejść w tryb czuwania. d) Nacisnąć przycisk Timer przechodzenia w tryb czuwania został ustawiony. Klimatyzator dachowy przejdzie o ustawionej go- dzinie w tryb czuwania.
  • Seite 302: Wymiana Baterii W Pilocie

    PL   Dometic FJX Na wyświetlaczu pojawi się symbol 2. Położyć pilota tak, aby był on skierowany w stronę odbiornika podczerwieni na panelu sterowania. W przeciw- nym razie nie będzie możliwości przesyłania wartości do klimatyzatora dachowego. 9.4.10 Obsługa oświetlenia OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń Prawo zakazuje używania zewnętrznego oświetlenia podczas prowadzenia pojazdu.
  • Seite 303 Dometic FJX   PL  2 × 1,5 V, AAA CLICK Na wyświetlaczu na 5 s pojawią się wszystkie symbole. Chroń środowisko naturalne! Akumulatorów i baterii nie należy wrzucać do pojemników na odpady ko- munalne. Uszkodzone akumulatory lub zużyte baterie należy przekazać do punktu sprzedaży lub odpo- wiedniego punktu zbiórki.
  • Seite 304: Czyszczenie Klimatyzatora Dachowego

    PL   Dometic FJX  10 Czyszczenie klimatyzatora dachowego UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Do przyspieszania procesu odszraniania i czyszczenia nie należy używać żadnych innych środków oprócz tych, które zaleca producent. • Klimatyzatora dachowego nie należy czyścić za pomocą urządzenia wysokociśnieniowego. Wcieka- jąca woda może uszkodzić klimatyzator.
  • Seite 305: Konserwacja

    Dometic FJX   PL  2. Od czasu do czasu czyścić wilgotną ściereczką obudowy jednostki dachowej klimatyzatora i skrzynki rozdziel- czej powietrza. Stosować jedynie wodę z łagodnym środkiem czyszczącym. 3. Tylko w modelach z pilotem: Od czasu do czasu czyścić pilota lekko zwilżoną ściereczką. Wyświetlacz czy- ścić chusteczką do okularów.
  • Seite 306 PL   Dometic FJX Interwał Kontrola/Konserwacja Regularnie Sprawdzić, czy kanały odprowadzania skroplin (1) po bokach klimatyzatora dachowego są czy- ste a skropliny mogą swobodnie odpływać.  Oczyścić filtr jednostki nawiewowej. Regularnie  (tylko dla modeli mechanicz- nych) Wyjąć filtr (1). Oczyścić filtr (1) roztworem detergentu i pozostawić do wyschnięcia.
  • Seite 307: Usuwanie Usterek

    Dometic FJX   PL Interwał Kontrola/Konserwacja • Oczyścić filtr jednostki nawiewowej. Regularnie (tylko dla modeli o stałej pręd-  kości oraz wyposażonych w przetwornicę) Włożyć płaski wkrętak lub nóż w uchwyt (1), aby nieznacznie wysunąć filtry (2). Wymontować filtry ręcznie. Oczyścić filtry roztworem środka czyszczącego i pozostawić je do wyschnięcia.
  • Seite 308 PL   Dometic FJX Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Dmuchawa kondensatora jest uszko- Skontaktować się z autoryzowanym dzona. centrum serwisowym lub firmą Dome- tic. Tylko w modelach z trybem Klimatyzator dachowy nie jest ustawio- Należy ustawić klimatyzator na ogrze- ogrzewania: Ogrzewanie nie jest wy- ny na ogrzewanie.
  • Seite 309 Dometic FJX   PL Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Tylko dla modeli o stałej prędko- Zadziałał czujnik oblodzenia. Temperatura na zewnątrz jest zbyt ni- ści oraz wyposażonych w prze- ska lub wszystkie dysze nawiewu są za- twornicę: Klimatyzator dachowy stale mknięte. samoczynnie się wyłącza. Na wyświetlaczu pojawi się informa- Przegrzanie lub przetężenie w module...
  • Seite 310: Utylizacja

    14 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do od- działu producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Seite 311: Dane Techniczne

    Dometic FJX   PL 15 Dane techniczne  FreshJet FJX4233M 289,5 289,5  FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP 289,5 289,5  FreshJet FJX7337IHP 1090...
  • Seite 312  FreshJet FJX7457IHP 1090 Zawiera fluorowane gazy cieplarniane Urządzenie zamknięte hermetycznie. Firma Dometic niniejszym oświadcza, że to urządzenie radiowe jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie pod adresem http://documents.dometic.com. FreshJet FJX4233M Wydajność chłodnicza zgodnie 1500 W z ISO 5151:...
  • Seite 313 Dometic FJX   PL FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Wydajność chłodnicza zgodnie 1700 W 2200 W 2200 W z ISO 5151: Wydajność grzewcza zgodnie 800 W 1000 W – z ISO 5151: Napięcie wejściowe AC: 220 V … 240 V / 50 Hz Prąd znamionowy dla chłodze-...
  • Seite 314 PL   Dometic FJX FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Równoważnik CO 0,270 t 0,324 t 0,439 t Potencjał tworzenia efektu cie- plarnianego (GWP): Stopień ochrony (jednostki da- IPX4 chowej): Poziom hałasu (przy najwyż- < 70 dB(A) szym ustawieniu wentylatora) Częstotliwość 2,4 GHz Maks.
  • Seite 315: Dôležité Oznámenia

    Dometic FJX   SK Slovensky Dôležité oznámenia........................315 Vysvetlenie symbolov........................315 Bezpečnostné pokyny........................316 Používanie v súlade s určením....................... 317 Vysvetlenie symbolov na spotrebiči....................317 Technické limity a podmienky......................318 Technický opis..........................318 Pred prvým použitím........................323 Obsluha............................ 324 Čistenie strešnej klimatizácie......................330 Údržba............................331 Odstraňovanie porúch.........................333 Likvidácia........................... 335 Záruka............................335 Technické...
  • Seite 316: Bezpečnostné Pokyny

    SK   Dometic FJX POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. 3 Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. • Elektrické spotrebiče nie sú detské hračky. Toto zariadenie nie je určené na používanie osoba- mi (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo ne-...
  • Seite 317: Používanie V Súlade S Určením

    • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 5 Vysvetlenie symbolov na spotrebiči Pozor! Materiál s nízkou rýchlosťou horenia.
  • Seite 318: Technické Limity A Podmienky

    SK   Dometic FJX Prečítajte si návod na obsluhu. Prečítajte si servisnú príručku. 6 Technické limity a podmienky Strešná klimatizácia je určená pre vozidlá s hrúbkou strechy 25 mm … 60 mm. Strešná klimatizácia bude pracovať pri teplote okolia v rozsahu -2 °C … 52 °C. Strešná klimatizácia je navrhnutá pre montáž v rozsahu ± 10 ° od horizon- tálnej roviny.
  • Seite 319: Ovládací Panel

    Dometic FJX   SK FJX4233M FJX4233E- FJX4333E- FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mechanické Pevné otáčky Striedač Automaticky Chladenie Ohrievanie Vetranie Odvlhčova- Čistič vzdu- ADB svetlo Vonkajšie osvetlenie Časovač Sleep (Spá- nok) So Start Ovládací panel Ovládací panel mechanických modelov  Gombík Opis Zvolí teplotu. Otočte doprava pre vyšší chladiaci výkon.
  • Seite 320: Diaľkové Ovládanie

    SK   Dometic FJX Ovládací panel modelov s pevnými otáčkami a meničov  Symbol Opis Zapne strešnú klimatizáciu alebo je prepne do režimu pohotovosti. Zvýši aktuálne zobrazenú hodnotu. Zníži aktuálne zobrazenú hodnotu. Spáruje s Bluetooth/WLAN, keď sú súčasne stlačené obe tlačidlá. Zapne alebo vypne ambientné osvetlenie v strešnej jednotke.
  • Seite 321 Dometic FJX   SK  Ovládacie a indikačné prvky obr.  na strane 321: Opis Tlačidlo — Displej Zobrazuje nasledujúce údaje: • Čas • Navolená teplota v miestnosti (cieľová hodnota) v stupňoch °C • Skutočná teplota priestoru • Režim klimatizácie • Rýchlosť ventilátora • Symboly pre aktívne prídavné funkcie •...
  • Seite 322 SK   Dometic FJX Opis Tlačidlo Aktivuje funkciu spánku (iba pre modely s funkciou spánku). Zobrazí sa symbol Potvrdí a uloží nastavenia. Nastaví časovač a hodiny. Zapne alebo vypne ambientné osvetlenie v skrinke rozvádzania vzduchu. Stlačte raz pre zobrazenie aktuálnej vnútornej teploty. Zobrazí sa symbol Stlačte dvakrát pre zobrazenie nastavenej teploty.
  • Seite 323: Pred Prvým Použitím

    Dometic FJX   SK Opis Režim klimatizácie Zobrazený symbol Ohrievanie Nastavíte teplotu a nastavenia ventilátora, a strešná klimatizácia zohreje interiér na-  túto teplotu. Ventilátor sa spustí len po 2 min (na nízkych otáčkach) a potom, približ- ne po 5 min sa prepne na nastavené otáčky (potom ako výparník dosiahne teplotu).
  • Seite 324: Príprava Diaľkového Ovládania

    SK   Dometic FJX Pred zapnutím strešnej klimatizácie dodržte nasledujúce body: Skontrolujte, či sa napájacie napätie a frekvencia zhodujú s hodnotami uvedenými na Technické údaje na stra- ne 336. 2. Uistite sa, že otvory prívodu vzduchu a vzduchové dýzy nie sú zakryté alebo zablokované. Všetky vetracie mriež- ky nesmú...
  • Seite 325: Nastavenie Teploty

    Ambientné osvetlenie je k dispozícii. Diaľkové ovládanie je tiež v pohotovostnom režime, ale diaľkové ovládanie môžete zapnúť nezávisle od strešnej klimatizácie. Strešná klimatizácia klimatizuje vzduch v interiéri. Strešná klimatizácia Dometic FJX4233M Informácie uvedené v tejto kapitole sa vzťahujú iba na strešné klimatizácie FJX4233M. 9.3.1 Zapnutie a vypnutie strešnej klimatizácie Strešná...
  • Seite 326 SK   Dometic FJX • Zvyšovanie a znižovanie hodnôt je rýchlejšie, keď stlačíte a podržíte tlačidlo + alebo –. • V režime pohotovosti je displej diaľkového ovládania tiež neaktívny. Diaľkové ovládanie môžete prepnúť do-  pohotovostného režimu nezávisle od strešnej klimatizácie. Ak chcete prepnúť iba diaľkové ovládanie z alebo do pohotovostného režimu, stlačte tlačidlo a diaľkovým...
  • Seite 327: Nastavenie Aktuálneho Času

    Dometic FJX   SK 9.4.6 Nastavenie aktuálneho času Diaľkové ovládanie potrebuje na programovanie časovača aktuálny čas. Čas sa zobrazí na displeji diaľkového ovlá- dania. Stlačte a podržte tlačidlo aby ste sa dostali do režimu pre nastavenie času. Čas bliká na displeji diaľkového ovládača. 2. Tlačidlom + alebo – nastavte aktuálny čas. Stlačte a podržte tlačidlo + alebo – dlhšie ako 2 s, aby ste rýchlejšie zvýšili alebo znížili čas.
  • Seite 328 SK   Dometic FJX e) Tlačidlom + alebo – nastavte čas, kedy sa má strešná klimatizácia prepnúť do pohotovostného režimu. f) Stlačte tlačidlo Časy zapnutia a prepnutia do pohotovostného režimu sú nastavené. Strešná klimatizácia sa zapne na nastavené časové obdobie. Pre zrušenie prednastaveného časovača raz stlačte tlačidlo Symbol zhasne.
  • Seite 329: Výmena Batérií Diaľkového Ovládania

    Dometic FJX   SK Iba pre modely s osvetlením skrinky rozvádzania vzduchu: Pre zapnutie alebo vypnutie vnútorného osvetlenia stlačte tlačidlo diaľkovom ovládaní alebo na ovládacom paneli. Na displeji diaľkového ovládania sa raz zabliká symbol , keď je vnútorné osvetlenie zapnuté. Ak chcete stlmit vnútorné osvetlenie postupujte nasledujúcim spôsobom: a) Stlačte tlačidlo...
  • Seite 330: Čistenie Strešnej Klimatizácie

    SK   Dometic FJX Na displeji sa na zobrazia všetky symboly na 5 s. Chráňte životné prostredie! Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu. Vaše poškodené aku- mulátory alebo prázdne batérie odovzdajte u predajcu alebo v zbernom mieste. Regulácia prívodu vzduchu vo vozidle Prúd vzduchu je možné nastaviť pozdĺž stropu alebo smerom k podlahe.
  • Seite 331: Údržba

    Dometic FJX   SK  2. Príležitostne očisťte kryt strešnej jednotky a skrinky rozvádzania vzduchu s vlhkou handrou. Používajte iba vodu s jemným čistiacim prostriedkom. 3. Iba pre modely s diaľkovým ovládaním: Diaľkové ovládanie príležitostne očisťte s jemne navlhčenou han- drou. Očisťte displej s čistiacou handričkou na okuliare. 4. Iba pre modely so skrinkou rozvádzania vzduchu: Príležitostne očisťte displej skrinky rozvádzania vzdu- chu s jemným roztokom teplej mydlovej vody.
  • Seite 332 SK   Dometic FJX Interval Kontrola/údržba Pravidelne Skontrolujte, či odtokové kanály kondenzovanej vody (1) na bočných stranách strešnej klimati- zácie sú čisté a kondenzovaná voda môže odtekať.  Vyčisťte filter jednotky vypúšťania vzduchu. Pravidelne  (iba pre mechanické modely) Vyberte filter (1). Vyčisťte filter (1) s čistiacim roztokom a nechajte ich vyschnúť.
  • Seite 333: Odstraňovanie Porúch

    Strešná klimatizácia je navrhnutá na-  chladenie iba pri teplote okolia nad 16 °C. Jeden zo snímačov teploty je chybný. Kontaktujte autorizovaného servisného technika alebo spoločnosť Dometic. Ventilátor odparovača je poškodený. Kontaktujte autorizovaného servisného technika alebo spoločnosť Dometic. Ventilátor kondenzátora je poškodený.
  • Seite 334 Nastavená teplota je nižšia ako vnútor- Zvoľte vyššiu teplotu. ná teplota. Jeden zo snímačov teploty je chybný. Kontaktujte autorizovaného servisného technika alebo spoločnosť Dometic. Ventilátor odparovača je poškodený. Kontaktujte autorizovaného servisného technika alebo spoločnosť Dometic. Malý výstup vzduchu Otvory prívodu vzduchu sú blokované...
  • Seite 335: Likvidácia

    14 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady:...
  • Seite 336: Technické Údaje

    SK   Dometic FJX • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby, Upozorňujeme Vás, že samooprava alebo neodborná oprava môže mať za následok ohrozenie bezpečnosti a zánik záruky. 15 Technické údaje  FreshJet FJX4233M 289,5 289,5  FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP 289,5...
  • Seite 337  FreshJet FJX7457IHP 1090 Obsahuje fluórované skleníkové plyny. Hermeticky uzatvorené zariadenie. Firma Dometic týmto vyhlasuje, že toto rádiové zariadenie vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese http://documents.dometic.com. FreshJet FJX4233M Chladiaci výkon v nadväznosti 1500 W na ISO 5151:...
  • Seite 338 SK   Dometic FJX FreshJet FJX4233M Hladina hluku (maximálne otáč- < 70 dB(A) ky ventilátora) Frekvencia 2,4 GHz Maximálny výkon rádiovej frek- 19,14 dBm ≤ 5 m vencie Odporúčaná max. dĺžka vozid- la (s izolovanými stenami): obr.  na strane 336 Rozmery DxŠxV: Hmotnosť: < 30 kg Skúška/certifikát:...
  • Seite 339 Dometic FJX   SK FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Chladiaci výkon v nadväznosti 2200 W 3000 W 3500 W na ISO 5151: Vyhrievací výkon v nadväznosti 2000 W 2500 W 3000 W na ISO 5151: Vstupné striedavé napätie: 220 V … 240 V / 50 Hz … 60 Hz Menovitý...
  • Seite 340: Důležité Poznámky

    Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození va- šeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktu- alizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. 2 Vysvětlení symbolů...
  • Seite 341: Bezpečnostní Pokyny

    • Opravy přístroje smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s příslušnými předpisy. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. Za úče- lem opravy se obraťte na servisní středisko ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). • Při práci na přístroji vždy přerušte napájení elektrickým proudem.
  • Seite 342: Použití V Souladu S Účelem

    • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu. Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 5 Vysvětlení symbolů na spotřebiči Výstraha! Materiál s nízkou rychlostí hoření.
  • Seite 343: Technická Omezení A Podmínky

    Dometic FJX   CS Přečtěte si servisní příručku. 6 Technická omezení a podmínky Střešní klimatizace je určena pro vozidla se střechami o tloušťce 25 mm … 60 mm. Střešní klimatizační jednotka bu- de fungovat při okolní teplotě v rozmezí -2 °C … 52 °C. Střešní klimatizace je určena k montáži v rozmezí ± 10 ° od-  vodorovné...
  • Seite 344 CS   Dometic FJX FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mechanické Pevné otáčky Měnič Chlazení Ohřev Větrání Odvlhčování Čistička vzdu- ADB svítidlo Externí svíti- Časovač Spánek So Start Ovládací panel Ovládací panel mechanických modelů  Knoflík Popis Výběr teploty. Otáčením ve směru hodinových ručiček dosáhnete vyššího chlazení.
  • Seite 345: Dálkový Ovladač

    Dometic FJX   CS Symbol Popis Zapnutí nebo přepnutí střešní klimatizace do pohotovostního režimu. Zvýšení aktuálně zobrazené hodnoty. Snížení aktuálně zobrazené hodnoty. Spárování s bluetooth/WLAN při současném stisknutí obou tlačítek. Zapnutí nebo vypnutí okolních světel ve střešní jednotce. Zapnutí nebo vypnutí okolních světel v rozvaděči vzduchu.
  • Seite 346 CS   Dometic FJX  Ovládací a indikační prvky obr.  na stránce 346: Popis Tlačítko — Displej Zobrazuje následující: • Čas • Zvolená teplota v místnosti (cílová hodnota) ve °C • Skutečná teplota v prostoru • Režim klimatizace • Rychlost ventilátoru • Symboly pro aktivní doplňkové funkce •...
  • Seite 347: Režimy Klimatizace

    Dometic FJX   CS Popis Tlačítko Aktivuje funkci spánku (pouze u modelů s režimem spánku). Zobrazí se symbol Potvrzení a uložení nastavení. Nastavení časovače a hodin. Zapnutí nebo vypnutí okolních světel v rozvaděči vzduchu. Jedním stisknutím zobrazíte aktuální vnitřní teplotu. Zobrazí se symbol Stisknutím dvakrát se zobrazí nastavená teplota.
  • Seite 348: Doplňující Funkce

    CS   Dometic FJX Popis Režim klimatizace Symbol na dis- pleji Ohřev Zadáte nastavení teploty a ventilátoru a střešní klimatizace vytopí interiér na tuto tep- lotu. Ventilátor se spustí až po 2 min (při nízkých otáčkách) a poté asi po 5 min pře- jde na nastavené otáčky ventilátoru (po dosažení teploty výparníku).
  • Seite 349: Obsluha

    Dometic FJX   CS Před zapnutím střešní klimatizace dodržujte následující pokyny: Zkontrolujte, zda napájecí napětí a frekvence odpovídají hodnotám uvedeným v Technické údaje na stránce 361. 2. Zajistěte, aby otvory k sání vzduchu i výduchy vzduchu zůstaly vždy volné. Všechny ventilační mřížky musí být vždy volně přístupné, aby bylo zajištěno, že střešní klimatizace bude schopna pracovat na maximální výkon.
  • Seite 350: Zapnutí A Vypnutí Střešní Klimatizace

    Dálkový ovladač je rovněž v pohotovostním režimu, ale můžete jej za- pnout nezávisle na střešní klimatizaci. Zapnuto Střešní klimatizace upravuje vzduch v interiéru. Střešní klimatizace Dometic FJX4233M Uvedené informace v této kapitole platí pouze pro střešní klimatizace FJX4233M. 9.3.1 Zapnutí a vypnutí střešní klimatizace Střešní...
  • Seite 351: Výběr Režimu Klimatizace

    Dometic FJX   CS • Hodnoty se zvyšují nebo snižují rychleji, když stisknete a podržíte stisknuté tlačítko + nebo –. • V pohotovostním režimu je displej dálkového ovladače také neaktivní. Dálkový ovladač můžete přepnout do-  pohotovostního režimu nezávisle na střešní klimatizaci. Chcete-li do pohotovostního režimu nebo z něj přepnout pouze dálkový ovladač, stiskněte tlačítko , aniž...
  • Seite 352: Nastavení Aktuálního Času

    CS   Dometic FJX 9.4.6 Nastavení aktuálního času K programování časovače vyžaduje dálkový ovladač aktuální čas. Čas je zobrazen na displeji dálkového ovladače. Stisknutím a podržením tlačítka se dostanete do režimu nastavení času. Čas bliká na displeji dálkového ovladače. 2. Tlačítkem + nebo – nastavte aktuální čas. Stiskněte a podržte tlačítko + nebo – déle než 2 s pro rychlejší zvýšení...
  • Seite 353 Dometic FJX   CS Časovač zapnutí a časovač přepnutí do pohotovostního režimu jsou nastavené. Střešní klimatizace se zapne na za- danou dobu. Chcete-li zrušit přednastavený časovač, stiskněte jednou tlačítko Symboly zmizí. Přednastavené hodnoty se zahodí. 9.4.8 Nastavení funkce spánku Funkce spánku je k dispozici pouze v režimech Chlazení ( ) nebo Topení ( ).
  • Seite 354: Výměna Baterií Dálkového Ovladače

    CS   Dometic FJX a) Stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači nebo na ovládacím panelu pro 3 s. b) Při stisknutí tlačítka na dálkovém ovladači: Stisknutím tlačítka ztlumíte vnitřní světla mezi hodnotami 50 % a 100 %. c) Při stisknutí tlačítka na ovládacím panelu: Jas vnitřního světla se cyklicky mění mezi hodnotami 50 % a 100 %.
  • Seite 355: Čištění Střešní Klimatizace

    Dometic FJX   CS Regulace přívodu vzduchu uvnitř vozidla Průtok vzduchu lze nastavit podél stropu nebo směrem k podlaze. Otočte lamely ve výdeších vzduchu nezávisle v požadovaných směrech.  10 Čištění střešní klimatizace POZOR! Nebezpečí poškození • K urychlení rozmrazování nebo čištění nepoužívejte jiné než výrobcem doporučené prostředky.
  • Seite 356: Údržba

    CS   Dometic FJX  2. Příležitostně očistěte kryty střešní jednotky a rozvaděč vzduchu vlhkou utěrkou. Používejte pouze vodu s šetr- ným čisticím prostředkem. 3. Pouze pro modely s dálkovým ovladačem: Příležitostně vyčistěte dálkový ovladač mírně zvlhčenou utěr- kou. K čištění displeje použijte ubrousek k čištění brýlí.
  • Seite 357 Dometic FJX   CS Interval Kontrola/údržba Pravidelně Zkontrolujte, zda jsou odtokové kanálky kondenzované vody (1) po stranách střešní klimatizace čisté a kondenzovaná voda může odtékat.  Vyčistěte filtr jednotky vyfukování vzduchu. Pravidelně  (pouze pro mechanické mo- dely) Odstraňte filtr (1). Vyčistěte filtr (1) čisticím roztokem a nechte je vyschnout.
  • Seite 358: Odstraňování Poruch A Závad

    Střešní klimatizace je konstruována pro chlazení pouze při okolní teplotě nad 16 °C. Jedno z teplotních čidel je vadné. Kontaktujte autorizovaného zástupce servisu nebo firmu Dometic. Ventilátor výparníku je poškozený. Kontaktujte autorizovaného zástupce servisu nebo firmu Dometic. Ventilátor kondenzátoru je poškozený.
  • Seite 359 Nastavená teplota je nižší než teplota Zvolte vyšší teplotu. v místnosti. Jedno z teplotních čidel je vadné. Kontaktujte autorizovaného zástupce servisu nebo firmu Dometic. Ventilátor výparníku je poškozený. Kontaktujte autorizovaného zástupce servisu nebo firmu Dometic. Malý výstup vzduchu Otvory sání vzduchu jsou blokovány Z ventilačních mřížek na střešní...
  • Seite 360: Likvidace

    14 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrob- ce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:...
  • Seite 361: Technické Údaje

    Dometic FJX   CS • kopii účtenky s datem zakoupení, • uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. Upozorňujeme, že oprava svépomocí nebo neodborná oprava může ohrozit bezpečnost a vést ke ztrátě záruky. 15 Technické údaje  FreshJet FJX4233M 289,5 289,5  FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP...
  • Seite 362  FreshJet FJX7457IHP 1090 Obsahuje fluorované skleníkové plyny. Hermeticky utěsněné zařízení. Společnost Dometic tímto prohlašuje, že toto rádiové zařízení odpovídá směrnici 2014/53/EU. Plné znění prohláše- ní o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese http://documents.dometic.com. FreshJet FJX4233M Chladicí výkon v souladu 1500 W s ISO 5151:...
  • Seite 363 Dometic FJX   CS FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Chladicí výkon v souladu 1700 W 2200 W 2200 W s ISO 5151: Chladicí výkon v souladu s ISO 800 W 1000 W – 5151: Vstupní napětí střídavého prou- 220 V … 240 V / 50 Hz Jmenovitý proud při chlazení:...
  • Seite 364 CS   Dometic FJX FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Ekvivalent CO 0,270 t 0,324 t 0,439 t Potenciál skleníkových plynů (GWP): Stupeň krytí (střešní jednotka): IPX4 Hlučnost (nejvyšší nastavení < 70 dB(A) ventilátoru) Frekvence 2,4 GHz Maximální výkon radiové frek- 19,14 dBm ≤...
  • Seite 365: Fontos Információk

    Dometic FJX   HU Magyar Fontos információk........................365 Szimbólumok magyarázata......................365 Biztonsági útmutatások........................366 Rendeltetésszerű használat......................367 Szimbólumok magyarázata a készüléken..................367 Műszaki korlátok és feltételek....................... 368 Műszaki leírás..........................368 Az első használat előtt......................... 374 Üzemeltetés..........................374 A tetőklíma-berendezés tisztítása....................381 Karbantartás..........................382 Hibakeresés..........................384 Ártalmatlanítás..........................386...
  • Seite 366: Biztonsági Útmutatások

    • A készülék javítást csak olyan szakember végezheti, aki ismeri az ezzel kapcsolatos veszélyeket, illetve vonatkozó előírásokat. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. Javítás esetén forduljon az Ön országában illetékes szervizközponthoz (lásd: dometic.com/dealer). • A készüléken történő munkavégzés előtt mindig szakítsa meg az áramellátást.
  • Seite 367: Rendeltetésszerű Használat

    • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 5 Szimbólumok magyarázata a készüléken Figyelmeztetés! Kis sebességgel égő anyag.
  • Seite 368: Műszaki Korlátok És Feltételek

    HU   Dometic FJX Olvassa el a használati utasítást. Olvassa el a szerviz kézikönyvet. 6 Műszaki korlátok és feltételek A tetőklíma-berendezés 25 mm … 60 mm vastagságú tetővel rendelkező járművekhez alkalmas. A tetőklíma- berendezés -2 °C … 52 °C közötti hőmérséklet tartományban üzemel. A tetőklíma-berendezést a vízszintes síkhoz képest ±...
  • Seite 369: Kezelőpanel

    Dometic FJX   HU FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mechanikai Rögzített sebességű Inverter Automatikus Hűtés Melegítés Szellőztetés Páramentesítés Levegőtisztító ADB lámpa Külső világítás Időzítő Alvás Lágyindítás Kezelőpanel Mechanikus modellek vezérlőpanelje  gomb Leírás Kiválasztja a hőmérsékletet. Az óramutató járásával egyező irányba elforgatva nagyobb hűtést érhet el.
  • Seite 370 HU   Dometic FJX Szimbólum Leírás Készenléti üzemmódba kapcsolja a tetőklíma-berendezést. növeli a pillanatnyilag kijelzett értéket. csökkenti a pillanatnyilag kijelzett értéket. Bluetooth/WLAN párosítás, ha mindkét gombot egyszerre lenyomja. Be- vagy kikapcsolja a tetőegység térvilágítását. Be- vagy kikapcsolja a levegőelosztó doboz térvilágítását. Aktiválja az alvás funkciót (csak alvás funkcióval rendelkező modelleknél).
  • Seite 371 Dometic FJX   HU  Kezelő- és kijelzőelemek ábra  371. oldal : Leírás Gomb — Kijelző A következőket jelzi ki: • Idő • Kiválasztott beltéri hőmérséklet (célérték) °C egységben • Tényleges beltéri hőmérséklet • Légkondicionálás módja • Szellőzőventilátor fordulatszáma • Aktív kiegészítő funkciók szimbólumai •...
  • Seite 372 HU   Dometic FJX Leírás Gomb Kiválasztja a légkondicionálás módot (csak automatikus móddal rendelkező modelleknél). A megfelelő szimbólum jelenik meg. Aktiválja az alvás funkciót (csak alvás móddal rendelkező modelleknél). Megjelenik a szimbólum. Megerősíti és elmenti a beállításokat. Beállítja az időzítőt és az órát.
  • Seite 373 Dometic FJX   HU Leírás Légkondicionálás Megjelenített módja szimbólumok Hűtés Ön meghatározza a hőmérsékletet és a ventilátor beállításait, a tetőklíma- berendezés pedig erre a hőmérsékletre hűti le a belső teret. Melegítés Ön meghatározza a hőmérsékletet és a ventilátor beállításait, a tetőklíma- berendezés pedig erre a hőmérsékletre melegíti fel a belső teret. A ventilátor csak 2 min elteltével indul el (alacsony sebességen), majd körülbelül 5 min elteltével...
  • Seite 374: Az Első Használat Előtt

    HU   Dometic FJX 8 Az első használat előtt Az üzembe helyezés előtti ellenőrzések A tetőklíma-berendezés bekapcsolása előtt vegye figyelembe a következőket: Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség és a frekvencia megfelel-e az itt megadott értékeknek: Műszaki adatok 387. oldal . 2. Biztosítsa, hogy a levegőbeszívó nyílás és a légbefúvók is szabadok legyenek. Mindig tartsa szabadon az összes szellőzőrácsot, ezáltal biztosítva, hogy a tetőklíma-berendezés maximális teljesítménnyel üzemelhessen.
  • Seite 375: A Tetőklíma-Berendezés Be- És Kikapcsolása

    A távirányító is készenléti állapotban van, de a távirányítót a tetőklíma- berendezéstől függetlenül is bekapcsolhatja. A tetőklíma-berendezés a belső tér légkondicionálását végzi. Dometic FJX4233M tetőklíma-berendezés Az adott információ ebben a fejezetben csak az FJX4233M tetőklíma-berendezés modellre vonatkozik. 9.3.1 A tetőklíma-berendezés be- és kikapcsolása...
  • Seite 376: A Klímamód Kiválasztása

    HU   Dometic FJX • Amikor megnyom egy gombot, a megfelelő beállítások és értékek közvetlenül a tetőklíma-berendezéshez kerülnek továbbításra. • A tetőklíma-berendezés az adatok fogadását hangjelzéssel nyugtázza. • Az értékek gyorsabban nőnek vagy csökkennek, ha nyomva tartja a + vagy – gombot.
  • Seite 377: Az Időzítő Programozása

    Dometic FJX   HU 9.4.5 A hőmérséklet beállítása Az Automatikus ( ), a Hűtés ( ), a Fűtés ( ) és a Páramentesítés ( ) üzemmódban 16 °C és 31 °C közötti hőmérsékletet adhat meg. A távirányító + vagy – gombjával állítsa be a kívánt hőmérsékletet.
  • Seite 378 HU   Dometic FJX a) Válassza ki a kívánt légkondicionálás üzemmódot és az összes szükséges értéket (például a hőmérsékletet). b) Nyomja meg háromszor a gombot. A távirányító kijelzőjén megjelenik a szimbólum. A BE szimbólum villog. c) A + vagy – gombbal állítsa be azt az időpontot, amikor a tetőklíma-berendezésnek be kell kapcsolnia.
  • Seite 379 Dometic FJX   HU 9.4.10 A térvilágítások kezelése FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata A törvény értelmében tilos a külső világítások használata a jármű vezetése közben. A távirányítón lévő gomb akkor is aktív, ha a távirányító ki van kapcsolva. Csak az ADB világítással ellátott modellek esetében: A belső...
  • Seite 380 HU   Dometic FJX  2 × 1,5 V, AAA CLICK A kijelzőn 5 s másodpercig látható az összes szimbólum. Védje környezetét! Az akkumulátorok és elemek nem kezelhetők háztartási hulladékként. Adja le a meghibásodott akkumulátorokat vagy elhasznált elemeket a kereskedőnél vagy egy gyűjtőhelyen.
  • Seite 381: Tetőklíma-Berendezés Tisztítása

    Dometic FJX   HU  10 A tetőklíma-berendezés tisztítása FIGYELEM! Károsodás veszélye • A leolvasztás, vagy a tisztítás meggyorsítása érdekében ne használjon más módszereket, mint amelyeket a gyártó javasol. • Ne tisztítsa a tetőklíma-berendezést nagynyomású tisztítóval. A behatoló víz a tetőklíma-berendezés meghibásodását okozhatja.
  • Seite 382: Karbantartás

    HU   Dometic FJX  2. Időnként nedves kendővel tisztítsa meg a tetőegység házát és a levegőelosztó dobozt. Csak kímélő tisztítószer vizes odatát használja. 3. Csak távirányítóval rendelkező modelleknél: Alkalmanként tisztítsa meg a távirányítót enyhén nedves kendővel. Tisztítsa meg a kijelzőt szemüvegtisztító kendővel.
  • Seite 383 Dometic FJX   HU Időköz Ellenőrzés / karbantartás Rendszeres Ellenőrizze, hogy a tetőklíma-berendezés oldalain található kondenzvíz-elvezető csatornák (1) tiszták-e, és hogy a kondenzvíz el tud-e folyni.  Tisztítsa meg a levegőkivezető egység szűrőjét. Rendszeres  (csak mechanikus modellek esetében) Távolítsa el a szűrőt (1).
  • Seite 384: Hibakeresés

    A tetőklíma-berendezést van. kizárólag 16 °C feletti környezeti hőmérsékleteken történő hűtésre tervezték. A hőmérséklet-érzékelők egyike Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos meghibásodott. szervizzel, vagy a Dometic vállalattal. A párologtatóventilátor megsérült. Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizzel, vagy a Dometic vállalattal.
  • Seite 385 Dometic FJX   HU Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A kondenzátorventilátor megsérült. Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizzel, vagy a Dometic vállalattal. Csak fűtési móddal rendelkező A tetőklíma-berendezés nem fűtésre Állítsa át fűtésre a tetőklíma- modelleknél: Nem jó a fűtés van állítva.
  • Seite 386: Ártalmatlanítás

    A kijelzőn az alábbi jelenik meg: P2 Egység váltakozó áramú Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos túláramvédelme szervizzel, vagy a Dometic vállalattal. A kijelzőn az alábbi jelenik meg: P4 Kifúvócső túlmelegedés elleni Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos védelme szervizzel, vagy a Dometic vállalattal.
  • Seite 387: Szavatosság

    14 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Seite 388 FreshJet FJX7337IHP 1090  FreshJet FJX7457IHP 1090 Fluorozott üvegházhatású gázokat tartalmaz. Hermetikusan zárt berendezés. A Dometic kijelenti, hogy ez a rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU Megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a http://documents.dometic.com honlapon érhető el. FreshJet FJX4233M Hűtőteljesítmény (ISO 5151...
  • Seite 389 Dometic FJX   HU FreshJet FJX4233M Zajszint (legmagasabb < 70 dB(A) ventilátor-beállítás) Frekvencia 2,4 GHz Maximális rádiófrekvenciás 19,14 dBm ≤ 5 m teljesítmény Javasolt max. járműhossz (szigetelt falakkal): ábra  387. oldal Méretek (H x Sz x Ma): Súly: < 30 kg Vizsgálat/tanúsítvány: FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Hűtőteljesítmény (ISO 5151...
  • Seite 390 HU   Dometic FJX FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Hűtőteljesítmény (ISO 5151 2200 W 3000 W 3500 W szerint): Fűtési teljesítmény az ISO 5151 2000 W 2500 W 3000 W szabvány alapján: Váltakozó áramú bemeneti 220 V … 240 V / 50 Hz … 60 Hz feszültség:...
  • Seite 391: Važne Napomene

    Ako ne pročitate i ne poštujete ovdje navedene upute i upozorenja, tada to može dovesti do ozljeđivanja vas i drugih osoba, do ošteće- nja proizvoda ili druge imovine u blizini. Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. 2 Objašnjenje simbola OPASNOST! Naznačuje opasnu situaciju, koja će, ako se ne izbjegne, rezultirati smrću ili teškim ozljedama.
  • Seite 392: Sigurnosne Upute

    • Popravak uređaja smije provoditi samo kvalificirano osoblje koje dobro poznaje rizike povezane s njima i relevantne propise. Neadekvatni popravci mogu prouzročiti ozbiljne opasnosti. Za uslugu popravka obratite se servisnom centru u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer). • Uređaj uvijek isključite iz izvora napajanja kada na njemu radite.
  • Seite 393: Namjena

    • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. 5 Objašnjenje simbola na uređaju Pažnja! Materijal s niskom brzinom gorenja. Pročitajte upute za uporabu.
  • Seite 394: Tehnička Ograničenja I Uvjeti

    HR   Dometic FJX 6 Tehnička ograničenja i uvjeti Krovni klima-uređaj namijenjen je vozilima s krovovima debljine od 25 mm … 60 mm. Krovni klima-uređaj radit će na okolnim temperaturama između -2 °C … 52 °C. Krovni klima-uređaj treba se montirati tako da bude unutar ± 10 ° od horizontalne ravnine.
  • Seite 395: Upravljačka Ploča

    Dometic FJX   HR FJX4233M FJX4233E- FJX4333E- FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mehanički Fiksna brzina Inverter Pročišćivač zraka ADB svjetlo Vanjsko svje- Tajmer Sleep Funkcija njež- nog pokreta- Upravljačka ploča Upravljačka ploča mehaničkih modela  Sklopka Opis Služi za odabir temperature. Zakrenite u smjeru kazaljke na satu da biste pojačali hlađenje.
  • Seite 396: Daljinski Upravljač

    HR   Dometic FJX Simbol Opis Povećava aktualno prikazanu vrijednost. Smanjuje aktualno prikazanu vrijednost. Služi za uparivanje s Bluetooth/WLAN mrežom kada su obje tipke istovremeno pritisnute. Uključuje i isključuje rasvjetu okoline na krovnoj jedinici. Uključuje i isključuje rasvjetu okoline na jedinici za raspodjelu zraka.
  • Seite 397 Dometic FJX   HR  Upravljanje i elementi na zaslonu sl.  na stranici 397: Opis Tipka — Zaslon Prikazuje sljedeće: • Vrijeme • Odabrana sobna temperatura (ciljna vrijednost) u °C • Aktualna sobna temperatura • Način rada klima-uređaja • Brzina ventilatora • Simboli za aktivne dodatne funkcije •...
  • Seite 398 HR   Dometic FJX Opis Tipka Služi za odabir načina klimatizacije (samo za modele s automatskim načinom rada). Prikazuje se odgovarajući simbol. Aktivira funkciju „Sleep” (samo za modele s načinom rada „Sleep”). Prikazuje se simbol Potvrđuje i sprema postavke. Namješta tajmer i sat.
  • Seite 399: Dodatne Funkcije

    Dometic FJX   HR Opis Način rada klima-ure- Prikazani sim- đaja Hlađenje Vi definirate postavke temperature i ventilatora, a krovni klima-uređaj hladi unutarnji prostor do te temperature. Zagrijavanje Vi definirate postavke temperature i ventilatora, a krovni klima-uređaj grije unutarnji prostor do te temperature. Ventilator se pokreće tek nakon 2 min (na niskoj brzini) i zatim nakon 5 min prelazi na ostavljenu brzinu (nakon što isparivač...
  • Seite 400: Prije Prve Upotrebe

    HR   Dometic FJX 8 Prije prve upotrebe Pregled prije puštanja u rad Prije uključivanja krovnog klima-uređaja obratite pozornost na sljedeće: Provjerite podudaraju li se napon napajanja i frekvencija s vrijednostima navedenim u odjeljku Tehnički podaci na stranici 413. 2. Provjerite nisu li otvor za usisavanje zraka i mlaznice za ispuhivanje zraka blokirane. Sve ventilacijske rešetke uvi- jek moraju biti slobodne kako bi se osiguralo da krovni klima-uređaj može raditi s maksimalnim učinkom.
  • Seite 401: Namještanje Temperature

    Daljinski je uređaj u stanju pripravnosti, no daljinski upravljač možete uključiti neovisno o krovnom klima-uređaju. Uklj. Krovni klima-uređaj klimatizira zrak u unutarnjem prostoru. Krovni klima-uređaj Dometic FJX4233M Podaci navedeni u ovom poglavlju odnose se samo na krovne klima-uređaje FJX4233M. 9.3.1 Uključivanje i isključivanje krovnog klima-uređaja Krovni klima-uređaj ima dva načina rada klimatizacije zraka:...
  • Seite 402: Upotreba Daljinskog Upravljača

    HR   Dometic FJX 9.4.1 Upotreba daljinskog upravljača Prilikom upotrebe daljinskog upravljača razmislite o sljedećim savjetima: • Usmjerite daljinski upravljač prema IR prijemniku na upravljačkoj ploči. • Odgovarajuće postavke i vrijednosti izravno se prenose do krovnog klima-uređaja kada pritisnete neku tipku. • Krovni klima-uređaj potvrđuje primitak podataka zvučnim signalom.
  • Seite 403 Dometic FJX   HR 9.4.5 Namještanje temperature U načinima „Automatski” ( ), „Hlađenje”( ), „Grijanje” ( ) i „Odvlaživanje” ( ) možete postaviti temperaturu između 16 °C i 31 °C. S pomoću tipki + i - na daljinskom upravljaču postavite željenu temperaturu.
  • Seite 404 HR   Dometic FJX a) Odaberite željeni način rada klima-uređaja i sve potrebne vrijednosti (primjerice temperaturu). b) Pritisnite tipku tri puta. Na zaslonu daljinskog upravljača pojavit će se simbol . Simbol ON počet će treptati. c) Tipkama + i - postavite vrijeme kada će se krovni klima-uređaj uključiti.
  • Seite 405 Dometic FJX   HR 9.4.10 Upotreba rasvjete okoline UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda Upotreba vanjskih svjetla tijekom vožnje vozila zabranjena je prema zakonu. Tipka na daljinskom upravljaču aktivna je čak i kada je daljinski upravljač isključen. Samo za modele s ADB svjetlom: Da biste uključili ili isključili unutarnja svjetla, pritisnite tipku na daljinskom upravljaču ili upravljačkoj ploči.
  • Seite 406 HR   Dometic FJX  2 × 1,5 V, AAA CLICK Zaslon prikazuje sve simbole na 5 s. Čuvajte svoj okoliš! Nemojte bacati baterije u miješani kućni otpad. Vratite neispravne ili potrošene bateri- je trgovcu na malo od kojeg ste kupili proizvod ili ih odložite u otpad na mjestima za prikupljanje.
  • Seite 407: Čišćenje Krovnog Klima-Uređaja

    Dometic FJX   HR  10 Čišćenje krovnog klima-uređaja POZOR! Opasnost od oštećenja • Nemojte koristiti sredstva za ubrzavanje procesa odleđivanja ili za čišćenje, osim onih koje preporu- čuje proizvođač. • Nemojte čistiti krovni klima-uređaj visokotlačnim peračem. Izlaganje vodi može oštetiti krovni kli- ma-uređaj.
  • Seite 408: Održavanje

    HR   Dometic FJX  2. Vlažnom krpom povremeno očistite kućišta krovne jedinice i jedinice za raspodjelu zraka. Pri tome upotreblja- vajte samo vodu s blagim sredstvom za čišćenje. 3. Samo za modele s daljinskim upravljačem: Povremeno očistite daljinski upravljač lagano vlažnom krpom.
  • Seite 409 Dometic FJX   HR Interval Pregled/održavanje Redovito Provjerite nisu li kanali za odvod kondenzata (1) na bočnim stranama krovnog klima-uređaja za- čepljeni te može li voda iscuriti.  Očistite filtar jedinice za izlaz zraka. Redovito  (samo za mehaničke modele) Izvadite filtar (1).
  • Seite 410: Uklanjanje Smetnji

    HR   Dometic FJX Interval Pregled/održavanje • Očistite filtar jedinice za izlaz zraka. Redovito (samo za modele fiksne brzine  i modele s inverterima) Umetnite plosnati odvijač ili nož u dršku (1) da biste lagano izvukli filtre (2). Rukom uklonite filtre. Očistite filtre otopinom sredstva za čišćenje i pustite ih da se osuše.
  • Seite 411 Dometic FJX   HR Smetnja Mogući uzrok Rješenje Okolna temperatura niža je od -2 °C. Krovni klima-uređaj dizajniran je samo za okolne temperature iznad -2 °C. Namještena temperatura niža je od Odaberite višu temperaturu. sobne temperature. Neki od senzora temperature je neis- Obratite se ovlaštenom serviseru ili...
  • Seite 412: Odlaganje U Otpad

    HR   Dometic FJX Smetnja Mogući uzrok Rješenje Na zaslonu se prikazuje: P5 Zaštita zavojnice isparivača (način rada Obratite se ovlaštenom serviseru ili „Hlađenje”) tvrtki Dometic. Na zaslonu se prikazuje: P6 Zaštita zavojnice kondenzatora (način Obratite se ovlaštenom serviseru ili rada „Hlađenje”) tvrtki Dometic.
  • Seite 413: Jamstvo

    14 Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite se podružnici proizvo- đača u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili svojem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: • presliku računa s datumom kupnje •...
  • Seite 414 FreshJet FJX7457IHP 1090 Sadrži fluorirane stakleničke plinove. Hermetički zatvorena oprema. Ovime poduzeće Dometic izjavljuje da je ova radijska oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi http://documents.dometic.com. FreshJet FJX4233M Učinak hlađenja na temelju nor- 1500 W me ISO 5151:...
  • Seite 415 Dometic FJX   HR FreshJet FJX4233M Frekvencija 2,4 GHz Maksimalna snaga radijske frek- 19,14 dBm ≤ 5 m vencije Preporučena maks. duljina vo- zila (s izoliranim stjenkama): sl.  na stranici 413 Dimenzije D x Š x V: Težina: < 30 kg Pregled/certifikacija: FreshJet FJX4233EEH...
  • Seite 416 HR   Dometic FJX FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Učinak grijanja na temelju nor- 2000 W 2500 W 3000 W me ISO 5151: Ulazni napon izmjenične struje: 220 V … 240 V / 50 Hz … 60 Hz Nazivna struja hlađenja: < 5,9 A <...
  • Seite 417: Önemli Notlar

    Dometic FJX   TR Türkçe Önemli notlar..........................417 Sembollerin açıklanması....................... 417 Güvenlik uyarıları......................... 418 Amacına Uygun Kullanım......................419 Cihaz üzerindeki sembollerin açıklamaları..................419 Teknik sınırlar ve koşullar......................420 Teknik açıklama...........................420 İlk kullanımdan önce........................425 Kullanım.............................426 Tavan klimasının temizlenmesi.......................432 Bakım............................433 Arızaların Giderilmesi........................435 Atık İmhası..........................437 Garanti............................
  • Seite 418: Güvenlik Uyarıları

    • Cihazın onarımı, yalnızca ilgili riskleri ve düzenlemeleri bilen kalifiye personel tarafından gerçekleşti- rilmelidir. Yanlış onarımlar ciddi tehlikelere neden olabilir. Onarım hizmeti ile ilgili olarak lütfen ülke- nizdeki servis merkeziyle iletişime geçin (bkz. dometic.com/dealer). • Cihaz üzerinde çalışırken daima güç kaynağının bağlantısını kesin.
  • Seite 419: Amacına Uygun Kullanım

    • Yanlış bakım veya üretici tarafından sağlanan orijinal yedek parçalardan başka yedek parçalar kullanılması • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. 5 Cihaz üzerindeki sembollerin açıklamaları Dikkat! Düşük yanma hızına sahip malzeme.
  • Seite 420: Teknik Sınırlar Ve Koşullar

    TR   Dometic FJX 6 Teknik sınırlar ve koşullar Tavan kliması, tavan kalınlığı 25 mm … 60 mm arasında olan araçlar için tasarlanmıştır. Tavan kliması -2 °C … 52 °C aralığındaki ortam sıcaklıklarında çalışır. Tavan kliması, yatay düzlemde en fazla ± 10 ° eğim dahilinde monte edilecek şekilde tasarlanmıştır.
  • Seite 421: Kontrol Paneli

    Dometic FJX   TR FJX4233M FJX4233E- FJX4333E- FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mekanik Sabit hızlı İnvertör Hava temizle- yici ADB ışık Harici ışık Zamanlayıcı Uyku Yumuşak baş- latma Kontrol paneli Mekanik modellerin kontrol paneli  Düğme Adı Sıcaklığı seçer. Daha yüksek soğutma için saat yönünde çevirin.
  • Seite 422: Uzaktan Kumanda

    TR   Dometic FJX Sembol Adı Görüntülenen mevcut değeri azaltır. Her iki düğmeye aynı anda basıldığında bluetooth/WLAN ile eşleşir. Tavan üst ünitesindeki ortam ışıklarını açar veya kapatır. Hava dağıtım kutusundaki ortam ışıklarını açar veya kapatır. Uyku fonksiyonunu etkinleştirir (yalnızca uyku fonksiyonuna sahip modeller için).
  • Seite 423 Dometic FJX   TR  Kontrol ve gösterge ögeleri şekil  sayfa 423: Adı Tuş — Ekran Aşağıdakiler görüntülenir: • Saat • °C cinsinden seçilen oda sıcaklığı (hedef değer) • Mevcut oda sıcaklığı • Klima modu • Fan hızı • Aktif ek fonksiyonlar için semboller •...
  • Seite 424 TR   Dometic FJX Adı Tuş Uyku fonksiyonunu etkinleştirir (yalnızca uyku moduna sahip modeller için). sembolü görüntülenir. Ayarları onaylar ve kaydeder. Zamanlayıcıyı ve saati ayarlar. Hava dağıtım kutusundaki ortam ışıklarını açar veya kapatır. Mevcut iç sıcaklığı görüntülemek için bir kez basın. sembolü görüntülenir.
  • Seite 425: İlk Kullanımdan Önce

    Dometic FJX   TR Adı Klima modu Görüntülenen semboller Isıtma Sıcaklığı ve fan ayarlarını siz belirlersiniz ve tavan kliması, araç içini belirlediğiniz sı- caklığa kadar ısıtır. Fan 2 min sonra (Düşük hızda) çalışır ve yaklaşık 5 min sonra ayar- lanan fan hızına geçer (evaporatör sıcaklığa ulaştıktan sonra).
  • Seite 426: Kullanım

    TR   Dometic FJX Tavan klimasını çalıştırmadan önce aşağıdakilere dikkat edin: Besleme geriliminin ve frekansının Teknik Bilgiler sayfa 438 ile belirtilen değerlere uygun olup olmadığını kont- rol edin. 2. Hem hava emme açıklıklarının hem de hava çıkış menfezlerinin engellenmemiş olduğundan emin olun. Tavan kli- masının maksimum kapasitede çalışmasını...
  • Seite 427: Sıcaklığın Ayarlanması

    Uzaktan kumanda da beklemededir, ancak uzaktan kumandayı tavan klimasından bağımsız ola- rak açabilirsiniz. Açık Tavan kliması, iç mekandaki havayı istenen şartlara getiriyor. Dometic FJX4233M tavan kliması Bu bölümde verilen bilgiler yalnızca FJX4233M tavan klimaları için geçerlidir. 9.3.1 Tavan klimasının açılması ve kapatılması...
  • Seite 428 TR   Dometic FJX • + veya – düğmesini basılı tuttuğunuzda değerler daha hızlı artar veya azalır. • Bekleme modunda, uzaktan kumanda ekranı da devre dışıdır. Uzaktan kumandayı, tavan klimasından bağımsız olarak bekleme moduna alabilirsiniz. Yalnızca uzaktan kumandayı bekleme moduna geçirmek veya bekleme modundan çıkarmak için, kontrol pane- linin IR alıcısına doğru tutmadan...
  • Seite 429 Dometic FJX   TR 9.4.6 Geçerli saatin ayarlanması Uzaktan kumanda, zamanlayıcıyı programlamak için geçerli saate ihtiyaç duyar. Saat, uzaktan kumanda ekranında gösterilir. Saat ayarlama moduna geçmek için düğmesine basın ve basılı tutun. Uzaktan kumanda ekranında saat yanıp söner. 2. Geçerli saati ayarlamak için + veya – düğmesini kullanın. Saati daha hızlı artırmak veya azaltmak için + düğmesine veya –...
  • Seite 430 TR   Dometic FJX Açılma ve beklemeye geçme süreleri ayarlanmış olur. Tavan kliması belirlenen süre boyunca açık olacaktır. Önceden ayarlanmış zamanlayıcıyı iptal etmek için düğmesine bir kez basın. sembolleri kaybolur. Önceden ayarlanmış değerler silinir. 9.4.8 Uyku fonksiyonunun ayarlanması Uyku fonksiyonu sadece Soğutma ( ) veya Isıtma ( ) modunda kullanılabilir.
  • Seite 431 Dometic FJX   TR a) Uzaktan kumandadaki veya kontrol panelindeki düğmesine 3 s boyunca basın. b) Uzaktan kumandadaki düğmesine basıldığında: Dahili ışığı 100 % ila 50 % arasında kısmak için düğmesine basın. c) Kontrol panelindeki düğmesine basıldığında: Dahili ışığın parlaklığı 50 % ila 100 % arasında değişir. İste- nilen parlaklığa ulaşıldığında...
  • Seite 432: Tavan Klimasının Temizlenmesi

    TR   Dometic FJX Araç içindeki hava beslemesinin düzenlenmesi Hava akışı tavan boyunca veya zemine doğru ayarlanabilir. Hava menfezlerindeki kanatçıkları gerekli yönlere çevirin.  10 Tavan klimasının temizlenmesi İKAZ! Hasar tehlikesi • Buz çözdürme işlemini hızlandırmak veya temizlik için üretici tarafından tavsiye edilenler dışında her- hangi bir araç...
  • Seite 433: Bakım

    Dometic FJX   TR  2. Tavan üst ünite muhafazasını ve hava dağıtım kutusunu ara sıra nemli bir bezle temizleyin. Sadece yumuşak bir te- mizlik maddesi ile su kullanın. 3. Yalnızca uzaktan kumandalı modeller için: Uzaktan kumandayı ara sıra hafif nemli bir bezle temizleyin. Ekra- nı...
  • Seite 434 TR   Dometic FJX Sıklık İnceleme/bakım Düzenli olarak Tavan klimasının yan taraflarındaki yoğuşma suyu tahliye kanallarının (1) temiz olup olmadığını ve yoğuşma suyunun dışarı tahliye edilip edilmediğini kontrol edin.  Hava tahliye ünitesinin filtresini temizleyin. Düzenli olarak  (yalnızca mekanik modeller için) Filtreyi çıkarın (1).
  • Seite 435: Arızaların Giderilmesi

    Tavan kliması yalnızca 16 °C sıcaklık nin altında. değerinin üzerindeki ortam sıcaklıkla- rında soğutma yapmak için tasarlan- mıştır. Sıcaklık sensörlerinden biri arızalı. Yetkili servis personeli veya Dometic ile iletişime geçin. Evaporatör fanı hasarlı. Yetkili servis personeli veya Dometic ile iletişime geçin. Kondenser fanı hasarlı.
  • Seite 436 üzerindeki ortam sıcaklıkları için tasarlanmıştır. Ayarlanan sıcaklık, oda sıcaklığından Daha yüksek bir sıcaklık seçin. daha düşük. Sıcaklık sensörlerinden biri arızalı. Yetkili servis personeli veya Dometic ile iletişime geçin. Evaporatör fanı hasarlı. Yetkili servis personeli veya Dometic ile iletişime geçin. Düşük hava çıkışı...
  • Seite 437: Atık İmhası

    Dometic FJX   TR Sorun Neden Çare Ekrandaki mesaj: P4 Deşarj tüpü aşırı ısınma koruması Yetkili servis personeli veya Dometic ile iletişime geçin. Ekrandaki mesaj: P5 Evaporatör bobin koruması (soğutma Yetkili servis personeli veya Dometic modu) ile iletişime geçin. Ekrandaki mesaj: P6 Kondenser bobin koruması...
  • Seite 438: Garanti

    TR   Dometic FJX 14 Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa üreticinin ülkenizdeki şubesi (bkz. dometic.com/dealer) veya satı- cınızla iletişime geçin. Onarım ve garanti işlemleri için, cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası • Talebinizin nedeni veya durum açıklaması...
  • Seite 439 FreshJet FJX7457IHP 1090 Florlu sera gazları içerir. Hermetik sızdırmaz ekipman. Dometic işbu belge ile, bu telsiz ekipmanı cihazının 2014/53/AB direktifine uygun olduğunu beyan eder. AB Uygun- luk Beyanı’nın tam metnini bulabileceğiniz internet adresi: http://documents.dometic.com. FreshJet FJX4233M ISO 5151’e göre soğutma kapa-...
  • Seite 440 TR   Dometic FJX FreshJet FJX4233M Frekans 2,4 GHz ≤ 5 m Maksimum telsiz frekansı gücü 19,14 dBm Önerilen maks. araç uzunluğu (yalıtımlı duvarlarla): şekil  sayfa 438 Boyutlar U x G x Y: Ağırlık: < 30 kg Muayene/sertifika: FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E ISO 5151’e göre soğutma kapa-...
  • Seite 441 Dometic FJX   TR FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP AC giriş gerilimi: 220 V … 240 V / 50 Hz … 60 Hz Soğutma anma akımı: < 5,9 A < 7,3 A < 7,5 A Isıtma anma akımı: < 3,7 A < 5,9 A <...
  • Seite 442: Pomembna Obvestila

    SL   Dometic FJX Slovenšcina Pomembna obvestila........................442 Razlaga simbolov........................442 Varnostni napotki........................443 Predvidena uporaba........................444 Razlaga simbolov na napravi......................444 Tehnične omejitve in pogoji......................445 Tehnični opis..........................445 Pred prvo uporabo........................450 Uporaba.............................451 Čiščenje strešne klimatske naprave....................457 Vzdrževanje..........................458 Odpravljanje težav........................460 Odstranjevanje........................... 462 Garancija...........................
  • Seite 443: Varnostni Napotki

    • Popravila naprave smejo izvajati samo strokovnjaki, ki poznajo morebitne nevarnosti in veljavne predpise. Neustrezna popravila lahko povzročijo resne nevarnosti. Če je potrebno popravilo, se obrnite na servisni center v vaši državi (glejte dometic.com/dealer). • Pred delom na napravi vedno odklopite napajanje.
  • Seite 444: Predvidena Uporaba

    • neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih ni dobavil proizvajalec; • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. 5 Razlaga simbolov na napravi Opozorilo! Material z nizko hitrostjo gorenja.
  • Seite 445: Tehnične Omejitve In Pogoji

    Dometic FJX   SL 6 Tehnične omejitve in pogoji Strešna klimatska naprava je predvidena za vozila z debelino strehe 25 mm … 60 mm. Strešna klimatska naprava deluje pri temperaturah okolice med -2 °C … 52 °C. Strešna klimatska naprava je zasnovana za namestitev znotraj ±...
  • Seite 446: Upravljalna Plošča

    SL   Dometic FJX FJX4233M FJX4233E- FJX4333E- FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mehanska Fiksna hitrost Pretvornik Čiščenje zra- ADB-luč Zunanja am- bientalna osvetlitev Časovnik Spanje Mehki zagon Upravljalna plošča Upravljalna plošča mehanskih modelov  Gumb Opis Izbere temperaturo. Obrnite ga v desno, da nastavite višjo stopnjo hlajenja.
  • Seite 447: Daljinski Upravljalnik

    Dometic FJX   SL Simbol Opis poveča trenutno prikazano vrednost. zmanjša trenutno prikazano vrednost. Seznani z uporabo povezave Bluetooth/WLAN, če hkrati pritisnete oba gumba. Vklopi ali izklopi ambientalno osvetlitev strešne enote. Vklopi ali izklopi ambientalno osvetlitev ohišja razdelilnika zraka. Vklopi funkcijo spanja (samo za modele s funkcijo spanja).
  • Seite 448 SL   Dometic FJX  Upravljalni in prikazni elementi sl.  na strani 448: Opis Tipka — Zaslon Prikazuje naslednje: • Čas • Izbrana sobna temperatura (ciljna vrednost) v °C • Dejanska sobna temperatura • Način delovanja klimatizacije • Hitrost ventilatorja • Simboli za aktivne dodatne funkcije •...
  • Seite 449 Dometic FJX   SL Opis Tipka Vklopi funkcijo spanja (samo za modele z načinom spanja). Prikaže se simbol Uporablja se za potrditev in shranjevanje sprememb. Uporablja se za nastavitev časovnika in ure. Vklopi ali izklopi ambientalno osvetlitev ohišja razdelilnika zraka. Pritisnite enkrat za prikaz trenutne temperatura v notranjosti. Prikaže se simbol Pritisnite dvakrat za prikaz nastavljene temperature.
  • Seite 450: Pred Prvo Uporabo

    SL   Dometic FJX Opis Način delovanja klima- Prikazan sim- tizacije Gretje Določite temperaturo in nastavitve ventilatorja, strešna klimatska naprava pa ogreva notranjost do te temperature. Ventilator se vklopi šele po 2 min (pri nizki hitrosti) in po približno 5 min preklopi na nastavljeno hitrost ventilatorja (ko uparjalnik doseže temperaturo).
  • Seite 451: Nastavljanje Časa

    Dometic FJX   SL Preden vklopite strešno klimatsko napravo, opravite naslednje: Preverite, ali napajalna napetost in frekvenca ustrezata vrednostim, ki so navedene v tehničnih podatkih v Tehnič ni podatki na strani 463. 2. Poskrbite, da bodo sesalne odprtine in zračne šobe proste. Prezračevalne rešetke morajo biti proste, da lahko strešna klimatska naprava deluje s svojo največjo zmogljivostjo.
  • Seite 452: Modeli S Fiksno Hitrostjo In Modeli S Pretvornikom

    Vklop Strešna klimatska naprava klimatizira zrak v notranjosti. Strešna klimatska naprava Dometic FJX4233M Informacije iz tega poglavja se nanašajo samo na strešno klimatsko napravo FJX4233M. 9.3.1 Vklop in izklop strešne klimatske naprave Strešna klimatska naprava ima dva načina delovanja klimatizacije:...
  • Seite 453 Dometic FJX   SL • Vrednosti se povečujejo ali zmanjšujejo hitreje, ko pritisnete in zadržite gumb + ali –. • V stanju pripravljenosti zaslon daljinskega upravljalnika prav tako ni aktiven. Daljinski upravljalnik lahko preklo- pite v ali iz stanja pripravljenosti neodvisno od strešne klimatske naprave.
  • Seite 454 SL   Dometic FJX 9.4.6 Nastavljanje trenutnega časa V daljinskem upravljalniku je treba nastaviti točen čas, da bo mogoče programirati časovnik. Čas je prikazan na zaslo- nu daljinskega upravljalnika. Pritisnite in zadržite gumb , da odprete način za nastavljanje časa. Čas utripa na zaslonu daljinskega upravljalnika.
  • Seite 455 Dometic FJX   SL e) Z gumbom + ali – nastavite čas, ko naj strešna klimatska naprava preklopi v stanje pripravljenosti. f) Pritisnite gumb Časa za vklop in preklop v stanje pripravljenosti sta nastavljena. Strešna klimatska naprava ostane vklopljena za na- stavljen čas.
  • Seite 456 SL   Dometic FJX Simbol na zaslonu daljinskega upravljalnika enkrat utripne, ko se notranja osvetlitev vklopi. Če želite notranjo osvetlitev zatemniti, sledite naslednjemu postopku: a) Gumb na daljinskem upravljalniku ali upravljalni plošči pritiskajte 3 s. b) Če pritiskate gumb na daljinskem upravljalniku: pritisnite gumb , da zatemnite notranjo osvetlitev med 50 % in 100 %.
  • Seite 457: Čiščenje Strešne Klimatske Naprave

    Dometic FJX   SL Varujte okolje! Baterij ne odlagajte med gospodinjske odpadke. Poškodovane ali rabljene baterije vrnite prodajalcu oz. jih odnesite v zbirni center. Reguliranje izpihovanja zraka v vozilu Zračni tok lahko usmerite proti stropu ali proti tlom. Letvice v zračnih šobah vsako posebej premaknite v želeno smer.
  • Seite 458: Vzdrževanje

    SL   Dometic FJX  2. Ohišje strešne klimatske naprave in ohišje razdelilnika zraka občasno očistite z vlažno krpo. Uporabljajte samo vodo z blagim čistilnim sredstvom. 3. Samo za modele z daljinskim upravljalnikom: Daljinski upravljalnik očistite z rahlo navlaženo krpo. Zaslon očistite s krpico za čiščenje očal.
  • Seite 459 Dometic FJX   SL Interval Pregled/vzdrževanje Redno Preverite, da v kanalih za izpust kondenzata (1) ob straneh strešne klimatske naprave ni ničesar, da lahko kondenzat odteka.  Očistite filter v enoti za izpust zraka. Redno  (samo za mehanske modele) Odstranite filter (1).
  • Seite 460: Odpravljanje Težav

    16 °C. Eden od senzorjev za temperaturo je Stopite v stik s pooblaščenim serviser- pokvarjen. jem ali podjetjem Dometic. Ventilator uparjalnika je poškodovan. Stopite v stik s pooblaščenim serviser- jem ali podjetjem Dometic. Ventilator kondenzatorja je poškodo- Stopite v stik s pooblaščenim serviser-...
  • Seite 461 Izberite višjo temperaturo. prostorske temperature. Eden od senzorjev za temperaturo je Stopite v stik s pooblaščenim serviser- pokvarjen. jem ali podjetjem Dometic. Ventilator uparjalnika je poškodovan. Stopite v stik s pooblaščenim serviser- jem ali podjetjem Dometic. Slabo izpihovanje zraka Sesalne odprtine so blokirane ali ovira- Odstranite listje in drugo umazanijo iz prezračevalnih rešetk strešne klimatske...
  • Seite 462: Odstranjevanje

    Rešitev Na zaslonu se prikaže: P4 Zaščita izpustne cevi pred pregreva- Stopite v stik s pooblaščenim serviser- njem jem ali podjetjem Dometic. Na zaslonu se prikaže: P5 Zaščita tuljave uparjalnika (način za hla- Stopite v stik s pooblaščenim serviser- jenje) jem ali podjetjem Dometic.
  • Seite 463: Garancija

    Dometic FJX   SL 14 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na prodajalca. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo doku- mentacijo: •...
  • Seite 464 FreshJet FJX7457IHP 1090 Vsebuje fluorirane toplogredne pline. Hermetično zaprta oprema. S tem podjetje Dometic potrjuje, da je radijska oprema v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem internetnem naslovu http://documents.dometic.com. FreshJet FJX4233M...
  • Seite 465 Dometic FJX   SL FreshJet FJX4233M Stopnja hrupa (najvišja nastavi- < 70 dB(A) tev ventilatorja) Frekvenca 2,4 GHz Maksimalna moč radijske fre- 19,14 dBm ≤ 5 m kvence Predlagana maks. dolžina vozi- la (z izoliranimi stenami): sl.  na strani 463 Mere D x Š x V: Teža:...
  • Seite 466 SL   Dometic FJX FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Hladilna zmogljivost po 2200 W 3000 W 3500 W ISO 5151: Ogrevalna zmogljivost po 2000 W 2500 W 3000 W ISO 5151: Izmenična vhodna napetost 220 V … 240 V / 50 Hz … 60 Hz Nazivni tok hlajenja: <...
  • Seite 467: Observaţii Importante

    Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com.
  • Seite 468: Instrucţiuni De Siguranţă

    • Repararea aparatului poate fi efectuată numai de către personal calificat familiarizat cu riscurile impli- cate şi cu reglementările relevante. Reparaţiile necorespunzătoare pot cauza pericole grave. Pentru servicii de reparare, contactaţi centrul de service din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer). • Deconectaţi întotdeauna sursa de alimentare când lucraţi la aparat.
  • Seite 469: Domeniul De Utilizare

    • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. 5 Explicaţia simbolurilor de pe aparat Atenţie! Material cu viteză de ardere scăzută.
  • Seite 470: Limite Şi Condiţii Tehnice

    RO   Dometic FJX Citiţi manualul de utilizare. Citiţi manualul de service. 6 Limite şi condiţii tehnice Aparatul de aer condiţionat de plafon este destinat vehiculelor cu plafon cu grosimea de 25 mm … 60 mm. Aparatul de aer condiţionat de plafon va funcţiona la temperaturi ambiante între -2 °C … 52 °C. Aparatul de aer condiţionat de plafon este destinat montării într-un interval de ±...
  • Seite 471: Panou De Control

    Dometic FJX   RO FJX4233M FJX4233E- FJX4333E- FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mecanic Viteză fixă Invertor Regim auto- Răcire Încălzire Ventilaţie Dezumidifica- Purificator de Lumină ADB Lumină exter- nă Temporizator Somn Pornire so Panou de control Panoul de comandă al modelelor mecanice ...
  • Seite 472 RO   Dometic FJX Panoul de comandă al modelelor cu viteză fixă şi cu invertor  Simbol Denumire Porneşte, opreşte sau comută aparatul de aer condiţionat pentru acoperiş în modul de aşteptare. Măreşte valoarea afişată în prezent. Reduce valoarea afişată în prezent.
  • Seite 473 Dometic FJX   RO  Elemente de comandă şi afişare fig.  pagină 473: Denumire Tastă – Display Afişează următoarele: • Ora curentă • Temperatura selectată în încăpere (valoarea ţintă), în °C • Temperatura efectivă în încăpere • Mod aer condiţionat • Viteza ventilatorului •...
  • Seite 474 RO   Dometic FJX Denumire Tastă Selectează modul de aer condiţionat (numai pentru modelele cu mod automat). Simbolul corespunzător este afişat. Activează funcţia de somn (numai pentru modelele cu mod de somn). Simbolul este afişat. Confirmă şi salvează setările. Setează temporizatorul şi ceasul.
  • Seite 475: Funcţii Suplimentare

    Dometic FJX   RO Denumire Mod aer condiţionat Simbol afişat Încălzire Specificaţi setările de temperatură şi ventilator, iar aparatul de aer condiţionat de plafon încălzeşte interiorul până la această temperatură. Ventilatorul va porni numai după 2 min (la viteză mică), apoi după aproximativ 5 min va ajunge la viteza setată a ventilatorului (după...
  • Seite 476: Utilizarea

    RO   Dometic FJX Înainte de a porni aparatul de aer condiţionat de plafon, respectaţi următoarele: Verificaţi dacă tensiunea şi frecvenţa de alimentare corespund valorilor specificate în Date tehnice pagină 489. 2. Asiguraţi-vă că orificiile de admisie a aerului nu sunt obstrucţionate. Toate grilele de ventilaţie trebuie să fie întot- deauna libere pentru a se asigura că...
  • Seite 477: Setarea Temperaturii

    Pornit Aparatul de aer condiţionat pentru acoperiş condiţionează aerul din interior. Aparat de aer condiţionat de plafon Dometic FJX4233M Informaţiile furnizate în acest capitol se aplică numai aparatelor de aer condiţionat de plafon FJX4233M. 9.3.1 Pornirea şi oprirea aparatului de aer condiţionat de plafon...
  • Seite 478 RO   Dometic FJX • Aparatul de aer condiţionat de plafon confirmă primirea datelor cu un semnal sonor. • Valorile cresc sau scad mai repede atunci când apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul + sau –. • În modul de aşteptare, afişajul telecomenzii este, de asemenea, inactiv. Puteţi porni telecomanda sau o puteţi trece la modul de aşteptare independent de aparatul de aer condiţionat de plafon.
  • Seite 479: Setarea Temporizatorului

    Dometic FJX   RO 9.4.5 Setarea temperaturii În modurile automat ( ), răcire ( ), încălzire ( ) şi dezumidificare ( ), puteţi specifica o temperatură între 16 °C şi 31 °C. Folosiţi butonul + sau - de pe telecomandă pentru a seta temperatura dorită.
  • Seite 480 RO   Dometic FJX Temporizatorul de trecere la modul de aşteptare este setat. Aparatul de aer condiţionat de plafon va fi co- mutat la modul de aşteptare la ora specificată. Setaţi temporizatorul de pornire şi temporizatorul de trecere la modul de aşteptare după cum ur- mează:...
  • Seite 481 Dometic FJX   RO 2. Poziţionaţi telecomanda astfel încât să fie îndreptată către receptorul IR de pe panoul de comandă. În caz con- trar, valorile nu pot fi transmise aparatului de aer condiţionat pentru acoperiş. 9.4.10 Acţionarea luminilor ambientale AVERTIZARE! Risc de vătămare Utilizarea luminilor exterioare în timpul conducerii vehiculului este interzisă...
  • Seite 482 RO   Dometic FJX  2 × 1,5 V, AAA CLICK Afişajul indică toate simbolurile timp de 5 s. Protejaţi mediul înconjurător! Acumulatorii şi bateriile nu se depun împreună cu gunoiul menajer. Vă ru- găm să predaţi acumulatorii defecţi sau bateriile consumate la reprezentantul comercial sau la un centru de colectare.
  • Seite 483: Curăţarea Aparatului De Aer Condiţionat De Plafon

    Dometic FJX   RO  10 Curăţarea aparatului de aer condiţionat de plafon ATENŢIE! Pericol de defectare • Nu folosiţi mijloace de accelerare a procesului de dezgheţare sau de curăţare, altele decât cele re- comandate de producător. • Nu curăţaţi aparatul de aer condiţionat pentru acoperiş cu un aparat de curăţat cu înaltă presiune.
  • Seite 484: Întreţinere

    RO   Dometic FJX  2. Curăţaţi ocazional carcasele aparatului de aer condiţionat de plafon şi caseta de distribuţie a aerului cu o cârpă umedă. Folosiţi doar apă cu un agent de curăţare delicat. 3. Doar pentru modelele cu telecomandă: Curăţaţi ocazional telecomanda cu o cârpă puţin umedă. Curăţaţi afişajul cu o cârpă...
  • Seite 485 Dometic FJX   RO Interval Inspecţie/întreţinere Regulat Verificaţi dacă canalele de scurgere a apei de condens (1) pe lateralele aparatului de aer condi- ţionat de plafon sunt libere şi apa de condens poate fi evacuată.  Curăţaţi filtrul unităţii de evacuare a aerului.
  • Seite 486: Remedierea Defecţiunilor

    16 °C. Unul dintre senzorii de temperatură Contactaţi un agent de service autori- este defect. zat sau Dometic. Ventilatorul evaporatorului este deteri- Contactaţi un agent de service autori- orat. zat sau Dometic.
  • Seite 487: Cauză Posibilă

    Selectaţi o temperatură mai ridicată. cât temperatura din încăpere. Unul dintre senzorii de temperatură Contactaţi un agent de service autori- este defect. zat sau Dometic. Ventilatorul evaporatorului este deteri- Contactaţi un agent de service autori- orat. zat sau Dometic. Debit scăzut de aer Grilele de admisie a aerului sunt bloca- Îndepărtaţi orice frunze şi alte murdă-...
  • Seite 488: Eliminarea

    Cauză posibilă Soluţie Pe afişaj apare: P2 Protecţie a unităţii la supracurent c.a. Contactaţi un agent de service autori- zat sau Dometic. Pe afişaj apare: P4 Protecţie la supraîncălzirea tubului de Contactaţi un agent de service autori- evacuare zat sau Dometic.
  • Seite 489: Garanţie

    14 Garanţie Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, contactaţi reprezentanţa producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: • O copie a facturii cu data cumpărării •...
  • Seite 490 Conţine gaze cu efect de seră fluorurate. Echipament etanşate ermetic. Prin prezenta, Dometic declară că această clasă de echipamente este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Tex- tul integral al declaraţiei UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă de internet http://documents.do...
  • Seite 491 Dometic FJX   RO FreshJet FJX4233M Clasă de protecţie (unitate de IPX4 plafon): Nivel de zgomot (setarea cea < 70 dB(A) mai ridicată a ventilatorului) Frecvenţă 2,4 GHz Puterea maximă de radiofrec- 19,14 dBm ≤ 5 m venţă Lungimea maximă sugerată a vehiculului (cu pereţi izolaţi):...
  • Seite 492 RO   Dometic FJX FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E fig.  pagină 489 Dimensiuni lungime x lăţime x înălţime: Greutate: < 30 kg < 30 kg < 30 kg Verificare/certificare: FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Capacitatea de răcire bazată pe 2200 W...
  • Seite 493: Важни Бележки

    Dometic FJX   BG Български език Важни бележки.......................... 493 Обяснение на символите......................493 Инструкции за безопасност......................494 Използване по предназначение....................495 Обяснения на символите върху уреда..................495 Технически ограничения и условия..................... 496 Техническо описание........................ 496 Преди първата употреба......................502 Работа............................502 Почистване на покривната климатична инсталация............... 509 Поддръжка..........................
  • Seite 494: Инструкции За Безопасност

    BG   Dometic FJX УКАЗАНИЕ Допълнителна информация за боравенето с продукта. 3 Инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неспазването на тези предупреждения може да доведе до смърт или сериозни наранявания. • Електрическите уреди не са детска играчка! Уредът не трябва да се използва от лица (вклю- чително деца) с намалени физически, сензорни или умствени способности или при липса на...
  • Seite 495: Използване По Предназначение

    • Неправилна поддръжка или използване на резервни части, различни от оригиналните, предоставяни от п- роизводителя • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. 5 Обяснения на символите върху уреда Предупреждение! Материал с ниска скорост на горене.
  • Seite 496: Технически Ограничения И Условия

    BG   Dometic FJX Прочетете ръководството за експлоатация. Прочетете ръководството за обслужване. 6 Технически ограничения и условия Климатикът на покрива е предназначен за автомобили с покриви с дебелина 25 mm … 60 mmот . Климатикът на покрива ще работи с температури на околната среда между -2 °C … 52 °C. Климатикът на покрива е проектиран...
  • Seite 497: Табло За Управление

    Dometic FJX   BG FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Механична Фиксирана скорост Инвертор Автоматика Охлаждане Нагряване Вентилация Изсушаване Пречиства- тел на възду- ха ADB светли- на Външна свет- лина Таймер Заспиване Плавно стар- тиране Табло за управление Табло за управление на механични модели...
  • Seite 498: Дистанционно Управление

    BG   Dometic FJX Табло за управление на модели с фиксирана скорост и инвертор  Символ Описание Включва или поставя в режим на готовност покривната климатична инсталация. Увеличава показаната стойност. Намалява показаната стойност. Сдвоява се с bluetooth/WLAN, когато и двата бутона се натиснат едновременно.
  • Seite 499 Dometic FJX   BG  Елементи за контрол и индикация фиг.  на страница 499: Описание Бутон — Дисплей Показва следното: • Време • Избрана температура в помещението (целева стойност) в °C • Действителна температура в помещението • Режим на климатизация • Скорост на вентилатора...
  • Seite 500 BG   Dometic FJX Описание Бутон Избира режима на климатичната система (само за модели с автоматичен режим). Показва се съответният символ. Активира функцията за сън (само за модели с режим на заспиване). Показва се символът Потвърждава и запазва настройките. Задава часа и часовника.
  • Seite 501: Допълнителни Функции

    Dometic FJX   BG Описание Режим на климатиза- Показан сим- ция вол Охлаждане Вие избирате температурата и настройките на вентилатора и климатичната инс- талация охлажда вътрешността до тази температура. Нагряване Вие избирате температурата и настройките на вентилатора и климатичната инс- талация нагрява вътрешността до тази температура. Вентилаторът се включва ед- ва...
  • Seite 502: Преди Първата Употреба

    BG   Dometic FJX 8 Преди първата употреба Инспекция преди пускане Преди да включите покривната климатична инсталация, спазвайте следното: Проверете дали захранващото напрежение и честотата съответстват на стойностите, посочени в Техничес ки данни на страница 515. 2. Уверете се, че отворът за засмукване на въздух и дюзите са свободни. Всички вентилаторни решетки трябва...
  • Seite 503: Настройка На Температурата

    е в режим на готовност, но можете да включите дистанционното управление независимо от климатика на покрива. Вкл Покривната климатична инсталация кондиционира въздуха във вътрешността. Климатик на покрива Dometic FJX4233M Посочената в тази глава информация се отнася само за покривните климатици FJX4233M. 9.3.1 Включване и изключване на покривната климатична инсталация...
  • Seite 504: Използване На Дистанционното Управление

    BG   Dometic FJX Модели с фиксирана скорост и инвертор Предоставената информация в тази глава се отнася за модели с фиксирана скорост и инвертори. 9.4.1 Използване на дистанционното управление Помислете за следните съвети, когато използвате дистанционното управление: • Насочете дистанционното управление към инфрачервения приемник на контролния панел.
  • Seite 505: Настройка На Таймера

    Dometic FJX   BG Описание Съобщение на дисплея Автоматичен режим (скоростта на вентилатора се регулира въз основа на околната температу- ра). Натиснете бутона на дистанционното управление или бутона на контролния панел, за да изберете желаната скорост на вентилатора. Покривната климатична инсталация потвърждава получаването на данните с издаване на висок тон.
  • Seite 506 BG   Dometic FJX Таймерът за включване е настроен. Покривната климатична инсталация ще се включи в избрания режим на климатизация в определеното време. Задайте таймера за превключване в режим на готовност, както следва: a) Ако е необходимо, включете климатика на покрива. Таймерът за превключване в режим на готовност може да се настрои само когато климатикът на покрива...
  • Seite 507 Dometic FJX   BG 9.4.9 Активиране на функцията “Чувствам като” Когато тази функция в активна, дистанционното управление измерва температурата в помещението и предава данните от измерването към климатичната инсталация на всеки 10 минути. Климатичната инсталация напасва це- левата стойност към това измерване. Функцията “Чувствам като” е активна само в температурния интервал от...
  • Seite 508 BG   Dometic FJX  2 × 1,5 V, AAA CLICK Дисплеят показва всички символи за 5 s. Пазете околната среда! Не изхвърляйте батерии в битовия боклук. Предавайте дефектни или изхабе- ни батерии в търговската система или в сборен пункт. Регулиране на подаването на въздух във вътрешността на автомобила...
  • Seite 509: Почистване На Покривната Климатична Инсталация

    Dometic FJX   BG  10 Почистване на покривната климатична инсталация ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда • Не използвайте средства за почистване или за ускоряване на процеса на размразяване, освен тези препоръчани от производителя. • Не почиствайте покривната климатична инсталация с хидроструйка или пароструйка. Намокря- нето...
  • Seite 510: Поддръжка

    BG   Dometic FJX  2. От време на време почиствайте корпусите на горната част на покрива и разпределителната кутия за въздух с влажна кърпа. Използвайте само вода с нежен почистващ препарат. 3. Само за модели с дистанционно управление: От време на време почиствайте дистанционното управ- ление...
  • Seite 511 Dometic FJX   BG Интервал Инспекция/поддръжка Редовно Проверете дали каналите на дренажа за кондензирала вода (1) отстрани на покривната кли- матична инсталация са чисти и кондензиралата вода може да изтича.  Почистете филтъра на модула за извеждане на въздуха. Редовно  (само за механични модели) Извадете...
  • Seite 512: Отстраняване На Неизправности

    е конструирана за охлаждане при околна температура над 16 °C. Един от сензорите за температура е Обърнете се към оторизиран сервиз дефектен. или към Dometic. Вентилаторът на изпарителя е повре- Обърнете се към оторизиран сервиз ден. или към Dometic. Вентилаторът на кондензатора е пов- Обърнете...
  • Seite 513 Зададената температура е по-ниска Изберете по-висока температура. от стайната температура. Един от сензорите за температура е Обърнете се към оторизиран сервиз дефектен. или към Dometic. Вентилаторът на изпарителя е повре- Обърнете се към оторизиран сервиз ден. или към Dometic. Нисък дебит на въздуха...
  • Seite 514: Изхвърляне

    причина Решение Дисплеят показва: P4 Защита от прегряване на изпускател- Обърнете се към оторизиран сервиз ната тръба или към Dometic. Дисплеят показва: P5 Защита на бобината на изпарителя Обърнете се към оторизиран сервиз (режим на охлаждане) или към Dometic. Дисплеят показва: P6 Защита...
  • Seite 515: Гаранция

    14 Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на произ- водителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: •...
  • Seite 516 FreshJet FJX7457IHP 1090 Съдържа флуорирани парникови газове. Херметически затворено съоръжение. С настоящото Dometic декларира, че това радиооборудване е в съответствие с Директива 2014/53/ ЕС. Пълният текст на Декларацията за съответствие на ЕС е достъпен на следния интернет адрес http://documents.dometic.com. FreshJet FJX4233M Капацитет...
  • Seite 517 Dometic FJX   BG FreshJet FJX4233M Потенциал за затопляне на ат- 2088 мосферата (GWP): Клас на защита (модул на пок- IPX4 рива): Ниво на шума (най-висока < 70 dB(A) настройка на вентилатора) Честота 2,4 GHz Максимална мощност на ра- 19,14 dBm ≤ 5 m дио...
  • Seite 518 BG   Dometic FJX ≤ 6 m ≤ 7 m ≤ 7 m FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Препоръчан макс дължина на превозното средство (с изоли- рани стени): фиг.  на страница 515 Разнери ДхШхВ: Тегло: < 30 kg < 30 kg <...
  • Seite 519: Eesti Keel

    õigusaktide ja eeskirjadega. Siin sätestatud juhiste ja hoiatuste lugemise ja järgimise eiramine võib põhjustada vigastusi teile ja kolmandatele isikutele, kahjustada teie too- det või läheduses asuvat muud vara. Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse muuta ja uuendada. Värskeima tooteteabe leia- te veebisaidilt documents.dometic.com. 2 Sümbolite selgitus OHT! viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral lõpeb surma või raske vigastusega.
  • Seite 520: Ohutusjuhised

    • Seadet tohivad remontida ainult kvalifitseeritud töötajad, kes tunnevad seotud riske ja kehtivaid määrusi. Valed remonditööd võivad tekitada suurt kahju. Remontimiseks võtke ühendust teie riigis asuva hoolduskeskusega (vt dometic.com/dealer). • Alati lahutage toide seadmel tööde tegemise ajaks. • Seadet tuleb hoida ruumis, kus pole pidevalt töötavaid süüteallikaid, näiteks lahtist leeki, töötavat gaasiseadet või töötavat elektriradiaatorit.
  • Seite 521: Kasutusotstarve

    • valesti hooldamine või tootja poolt ette nähtud originaalvaruosadest erinevate varuosade kasutamine; • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. 5 Seadmel olevate sümbolite selgitus Tähelepanu! Aeglaselt põlev materjal.
  • Seite 522: Tehnilised Piirid Ja Tingimused

    ET   Dometic FJX 6 Tehnilised piirid ja tingimused Katusekliimaseade on ette nähtud paigaldamiseks sõidukitele, mille katuse paksus on 25 mm … 60 mm. Katuseklii- maseade töötab ümbritseva temperatuuri vahemikus -2 °C … 52 °C. Katusekliimaseade on loodud paigaldamiseks hälbega horisontaaljoonest kuni ± 10 °.
  • Seite 523 Dometic FJX   ET FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mehaa- Püsiv kiirus Inverter niline Kuivatamine Õhupuhas- tusseade ADB-tuli Välistuli Käivituskell Sujuvkäiviti Juhtpaneel Mehaaniliste mudelite juhtpaneel  Nupp Tähistus Selle abil saab temperatuuri valida. Tugevamaks jahutamiseks keerake päripäeva. Lülitab katusekliimaseadme sisse või välja ning valib õhuringluse intensiivsuse ventilatsioonirežiimis ( ) või ja- hutamise intensiivsuse jahutusrežiimis ( ).
  • Seite 524 ET   Dometic FJX Sümbol Tähistus Suurendab hetkel kuvatavat väärtust. Vähendab hetkel kuvatavat väärtust. Seob Bluetoothi/WLAN-i kaudu, kui mõlemaid nuppe korraga vajutada. Lülitab katusemoodulil ümbrustuled sisse või välja. Lülitab õhuhajutuskastil ümbrustuled sisse või välja. Aktiveerib unefunktsiooni (ainult unefunktsiooniga mudelitel). Kuvab seatud temperatuuri ja näitab ventilaatori reguleerimisel selle astet.
  • Seite 525 Dometic FJX   ET  Juht- ja näiduelemendid joon.  leheküljel 525: Tähistus Nupp — Ekraan Kuvab järgmisi andmeid. • Kellaaeg • Valitud ruumitemperatuur (sihtväärtus) ühikuga °C • Tegelik ruumitemperatuur • Kliimaseadme režiim • Ventilaatori kiirus • Aktiivsete lisafunktsioonide sümbolid • Patarei olek Lülitab katusekliimaseadme sisse või ooteseisundisse.
  • Seite 526 ET   Dometic FJX Tähistus Nupp Aktiveerib unefunktsiooni (ainult unerežiimiga mudelitel). Kuvatakse sümbol Kinnitab ja salvestab seaded. Seab taimeri ja kella. Lülitab õhuhajutuskastil ümbrustuled sisse või välja. Vajutage üks kord, et kuvada praegune sisetemperatuur. Kuvatakse sümbol Vajutage kaks korda, et kuvada seatud temperatuur.
  • Seite 527: Enne Esmakordset Kasutamist

    Dometic FJX   ET Tähistus Kliimaseadme režiim Kuvatav süm- Soojendamine Teie määrate temperatuuri ja ventilaatori seaded ning katusekliimaseade soojendab siseruumi sellele temperatuurile. Ventilaator käivitub alles 2 min pärast (aeglasel kii- rusel) ja seejärel umbes 5 min pärast aktiveerib seatud ventilaatori kiiruse (kui aurusti saavutab temperatuuri).
  • Seite 528: Käitamine

    ET   Dometic FJX Kontrollige enne katusekliimaseadme sisselülitamist järgmist. Kontrollige, kas toitepinge ja -sagedus vastavad jaotises Tehnilised andmed leheküljel 540 märgitud väärtus- tele. 2. Veenduge, et nii õhu sissevõtuavad kui ka õhudüüsid oleksid vabad. Kõik ventilatsioonivõred tuleb alati vabad hoida, et tagada katusekliimaseadme töötamine maksimaalsel võimsusel.
  • Seite 529: Kaugjuhtimispuldi Kasutamine

    Ümbrustulesid saab kasutada. Kaugjuhtimispult on samuti ooteseisundis, kuid selle saab katu- sekliimaseadmest sõltumatult sisse lülitada. Sees Katusekliimaseade reguleerib siseruumi õhutemperatuuri. Katusekliimaseade Dometic FJX4233M Selles peatükis esitatud teave kehtib ainult katusekliimaseadmete FJX4233M kohta. 9.3.1 Katusekliimaseadme sisse- ja väljalülitamine Katusekliimaseadmel on kaks režiimi.
  • Seite 530 ET   Dometic FJX • Väärtuste kiiremaks suurendamiseks või vähendamiseks vajutage ja hoidke nuppu + või –. • Ooteseisundis on kaugjuhtimispuldi ekraan samuti inaktiivne. Kaugjuhtimispuldi saate katusekliimaseadmest sõltumatult ooteseisundisse lülitada. Ainult kaugjuhtimispuldi ooteseisundi sisse- või väljalülitamiseks vajutage nuppu , kuid ärge suunake pulti juhtpaneeli infrapunavastuvõtjale.
  • Seite 531 Dometic FJX   ET 9.4.6 Praeguse kellaaja seadmine Kaugjuhtimispult vajab taimeri programmeerimiseks õiget kellaaega. Kellaaega kuvatakse kaugjuhtimispuldi ekraanil. Vajutage ja hoidke all nuppu , et pääseda kellaaja seadmise režiimi. Kellaaeg vilgub kaugjuhtimispuldi ekraanil. 2. Kasutage õige kellaaja seadmiseks nuppe + ja –. Selleks et kellaaega kiiremini edasi või tagasi kerida vajutage ja hoidke nuppu + või –...
  • Seite 532 ET   Dometic FJX Eelseatud taimeri tühistamiseks vajutage üks kord nuppu Sümbolid kustuvad. Eelseatud väärtused tühistatakse. 9.4.8 Unefunktsiooni seadmine Unefunktsioon on saadaval ainult jahutusrežiimil ( ) ja soojendusrežiimil ( ). Unefunktsioon piirab ventilaatori kiirust, et vähendada und häirida võivat müra. Ainult inverteriga mudelitel. Unefunktsioon piirab ka kompressori kiirust.
  • Seite 533 Dometic FJX   ET c) Juhtpaneelil nuppu vajutades: sisetule heledust lülitatakse tsüklitega vahemikus 50 % kuni 100 %. Vabas- tage nupp , kui saavutate soovitud heleduse. Ainult inverteriga mudelitel. Välistulede sisse- või väljalülitamiseks vajutage juhtpaneelil nuppu 9.4.11 Kaugjuhtimispuldi patareide vahetamine MÄRKUS Kaugjuhtimispuldi ekraan võib olla endiselt aktiivne, isegi kui patareid hakkavad tühjaks saama.
  • Seite 534: Katusekliimaseadme Puhastamine

    ET   Dometic FJX Pöörab õhudüüsides olevad ribid sõltumatult vajalikus suunas.  10 Katusekliimaseadme puhastamine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht • Võtke sulatamise kiirendamiseks ja puhastamiseks ainult tootja soovitatud meetmeid. • Ärge puhastage katusekliimaseadet survepesuriga. Veega kokkupuutumine võib katusekliimaseadet kahjustada. • Ärge kasutage puhastamiseks kõvasid objekte ja puhastusvahendeid, kuna need võivad katuseklii- maseadet kahjustada.
  • Seite 535: Hooldus

    Dometic FJX   ET  2. Aeg-ajalt puhastage katusemooduli korpust ja õhuhajutuskasti niiske lapiga. Kasutage ainult vett ja õrnatoimelist puhastusvahendit. 3. Ainult kaugjuhtimispuldiga mudelitel. Aeg-ajalt puhastage kaugjuhtimispulti veidi niiske lapiga. Puhastage ekraani prillipuhastuslapiga. 4. Ainult õhuhajutuskastiga mudelitel. Aeg-ajalt puhastage õhuhajutuskasti ekraani sooja õrnatoimelise seebi- veelahusega.
  • Seite 536: Intervall

    ET   Dometic FJX Intervall Ülevaatus/hooldus Regulaarselt Kontrollige, kas katusekliimaseadme külgedel olevad kondensaadi äravoolukanalid (1) on puhtad ja kondensaat saab ära voolata.  Puhastage väljuva õhu mooduli filter. Regulaarselt  (ainult mehaanilistel mudelitel) Eemaldage filter (1). Puhastage filter (1) puhastusvahendi lahusega ja laske sellel kuivada.
  • Seite 537: Tõrgete Kõrvaldamine

    16 °C. selt temperatuuril, mis on kõrgem kui 16 °C. Mõni temperatuuriandur on defektne. Võtke ühendust volitatud hooldusteh- niku või ettevõttega Dometic. Aurusti ventilaator on kahjustatud. Võtke ühendust volitatud hooldusteh- niku või ettevõttega Dometic. Kondensaatori ventilaator on kahjusta- Võtke ühendust volitatud hooldusteh- tud.
  • Seite 538 Seatud temperatuur on ruumi tempe- Valige kõrgem temperatuur. ratuurist madalam. Mõni temperatuuriandur on defektne. Võtke ühendust volitatud hooldusteh- niku või ettevõttega Dometic. Aurusti ventilaator on kahjustatud. Võtke ühendust volitatud hooldusteh- niku või ettevõttega Dometic. Seadmest tuleb vähe õhku Ventilatsiooniavad on blokeeritud või Eemaldage katusekliimaseadme venti- ummistunud.
  • Seite 539: Kõrvaldamine

    Dometic FJX   ET Probleem Põhjus Abinõu Ekraanil kuvatakse: P5 Aurusti mähise kaitse (jahutusrežiim) Võtke ühendust volitatud hooldusteh- niku või ettevõttega Dometic. Ekraanil kuvatakse: P6 Kondensaatori mähise kaitse (jahutus- Võtke ühendust volitatud hooldusteh- režiim) niku või ettevõttega Dometic. Ekraanil kuvatakse: P7 Aurusti mähise kaitse (soojendusre- Võtke ühendust volitatud hooldusteh-...
  • Seite 540: Garantii

    ET   Dometic FJX 14 Garantii Kehtib seadusega ettenähtud garantii. Kui toode on defektne, võtke ühendust tootja kohaliku filiaaliga (vt dome tic.com/dealer) või edasimüüjaga. Remondi- ja garantiitööde töötlemiseks lisage palun alljärgnevad dokumendid, kui seadme meile saadate: • ostukuupäevaga arve koopia; • kaebuse põhjus või vea kirjeldus.
  • Seite 541 FreshJet FJX7337IHP 1090  FreshJet FJX7457IHP 1090 Sisaldab fluoritud kasvuhoonegaase. Hermeetiliselt tihendatud seade. Käesolevaga deklareerib Dometic, et see raadioseade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklarat- siooni täielik tekst on saadaval järgmisel internetiaadressil: http://documents.dometic.com. FreshJet FJX4233M Standardil ISO 5151 põhinev 1500 W jahutusvõimsus: Vahelduvvooluga sisendpinge: 220 V …...
  • Seite 542 ET   Dometic FJX FreshJet FJX4233M Sagedus 2,4 GHz Maksimaalne raadiosageduse 19,14 dBm ≤ 5 m võimsus Soovitatav sõiduki max pikkus (isoleeritud seintega): joon.  leheküljel 540 Mõõtmed P x L x K Kaal: < 30 kg Ülevaatus/sertifikaat FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Standardil ISO 5151 põhinev...
  • Seite 543 Dometic FJX   ET FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Standardil ISO 5151 põhinev 2000 W 2500 W 3000 W soojendusvõimsus: Vahelduvvooluga sisendpinge: 220 V … 240 V / 50 Hz … 60 Hz Jahutamise nimivool: < 5,9 A < 7,3 A < 7,5 A Soojendamise nimivool: <...
  • Seite 544: Σημαντικές Σημειώσεις

    τρίτους, ζημιά στο προϊόν σας ή υλικές ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδη- γιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. 2 Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Seite 545: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Dometic FJX   EL ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Καταδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί θα- νατηφόρο ατύχημα ή σοβαρός τραυματισμός. ΠΡOΦYLAΞH! Καταδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί μι- κρής ή μέτριας σοβαρότητας τραυματισμός.
  • Seite 546: Προβλεπόμενη Χρήση

    EL   Dometic FJX • Δεν επιτρέπεται η διάτρηση ή η καύση της συσκευής. • Λάβετε υπόψη ότι τα ψυκτικά μέσα ενδέχεται να είναι άοσμα. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή σε κλειστούς χώρους. • Βεβαιωθείτε ότι δεν αποθηκεύονται ή τοποθετούνται εύφλεκτα αντικείμενα κοντά στην...
  • Seite 547: Επεξήγηση Των Συμβόλων Στη Συσκευή

    • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος. 5 Επεξήγηση των συμβόλων στη συσκευή...
  • Seite 548 EL   Dometic FJX Το κλιματιστικό οροφής μπορεί να χαμηλώσει τη θερμοκρασία εντός του οχήματος μέχρι ένα συγκεκρι- μένο επίπεδο, το οποίο εξαρτάται από τον τύπο του οχήματος, τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και την ικανότητα ψύξης του κλιματιστικού οροφής. Σε εξωτερική θερμοκρασία κάτω από τους 16 °C, το κλιματι- στικό...
  • Seite 549: Πίνακας Ελέγχου

    Dometic FJX   EL FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Μηχανικό Σταθερής ταχύτητας Μετατροπέας inverter Λειτουργία ήπιας εκκί- νησης Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου μηχανικών μοντέλων  Κουμπί Περιγραφή Επιλέγει τη θερμοκρασία. Περιστρέψτε δεξιόστροφα για υψηλότερη ψύξη. Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί το κλιματιστικό οροφής και επιλέγει την ένταση κυκλοφορίας του αέ- ρα...
  • Seite 550 EL   Dometic FJX Σύμβολο Περιγραφή Εμφανίζει τη ρυθμισμένη θερμοκρασία και καταδεικνύει τη βαθμίδα ανεμιστήρα, όταν πραγματο- ποιείται ρύθμιση του ανεμιστήρα. Καταδεικνύει ότι η λειτουργία καθαρισμού αέρα είναι ενεργή. Καταδεικνύει ότι η θερμοκρασία απεικονίζεται σε βαθμούς Κελσίου. Καταδεικνύει ότι έχει ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης.
  • Seite 551 Dometic FJX   EL  Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων σχ. στη σελίδα 551:   Περιγραφή Πλήκτρο — Οθόνη Απεικονίζει τα εξής: • Χρόνος • Επιλεγμένη θερμοκρασία εσωτερικού χώρου (ονομαστική τιμή) σε °C • Πραγματική θερμοκρασία εσωτερικού χώρου • Λειτουργία κλιματισμού • Ταχύτητα ανεμιστήρα...
  • Seite 552 EL   Dometic FJX Περιγραφή Πλήκτρο Επιλέγει τη λειτουργία κλιματισμού (μόνο για μοντέλα με αυτόματη λειτουργία). Το αντίστοιχο σύμ- βολο εμφανίζεται. Ενεργοποιεί τη λειτουργία ύπνου (μόνο για μοντέλα με λειτουργία ύπνου). Το σύμβολο εμφανίζε- ται. Επιβεβαιώνει και αποθηκεύει τις ρυθμίσεις. Ρυθμίζει τον χρονοδιακόπτη και το ρολόι.
  • Seite 553: Πρόσθετες Λειτουργίες

    Dometic FJX   EL Λειτουργίες κλιματισμού μοντέλων σταθερής ταχύτητας και μοντέλων με μετατροπέα inverter Περιγραφή Λειτουργία κλιματι- Απεικονιζό- σμού μενο σύμβο- λο Αυτόματα Εσείς καθορίζετε τη θερμοκρασία και το κλιματιστικό οροφής φροντίζει για την επίτευξη αυτής της θερμοκρασίας στον εσωτερικό χώρο μέσω της θέρ- μανσης...
  • Seite 554: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    EL   Dometic FJX Πρόσθετη λει- Μήνυμα οθόνης Περιγραφή τουργία Λειτουργία ύπνου Η λειτουργία ύπνου μειώνει την ταχύτητα του ανεμιστήρα και του συμπιεστή, ώστε να μειωθεί η στάθμη θορύβου για άνετο ύπνο. Το τηλεχειριστήριο μετρά τη θερμοκρασία του εσωτερικού χώρου Λειτουργία I Feel και...
  • Seite 555 ριο βρίσκεται επίσης σε λειτουργία αναμονής, αλλά το τηλεχειριστήριο μπορεί να ενεργοποιηθεί ανεξάρτητα από το κλιματιστικό οροφής. Το κλιματιστικό οροφής ρυθμίζει τη θερμοκρασία του αέρα στον εσωτερικό χώρο. Κλιματιστικό οροφής Dometic FJX4233M Οι πληροφορίες που αναφέρονται σε αυτό το κεφάλαιο αφορούν μόνο στα κλιματιστικά οροφής FJX4233M.
  • Seite 556: Ρύθμιση Της Θερμοκρασίας

    EL   Dometic FJX • .: Χαμηλή • ..: Μεσαία • …: Υψηλή Για ενεργοποίηση, περιστρέψτε το κουμπί στη θέση της λειτουργίας αερισμού ( ) ή στη θέση της λειτουργίας ψύξης ( ) και επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση. Το κλιματιστικό οροφής ενεργοποιείται και λειτουργεί με τις τιμές που είχαν ρυθμιστεί πριν από την...
  • Seite 557: Ρύθμιση Της Τρέχουσας Ώρας

    Dometic FJX   EL Επιλογή της λειτουργίας κλιματισμού 9.4.3 Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία κλιματισμού, χρησιμοποιώντας το πλήκτρο MODE ( Λειτουργίε στη σελίδα 552). ς κλιματισμού Το κλιματιστικό οροφής επιβεβαιώνει τη λήψη των τιμών με ένα ηχητικό σήμα. Το κλιματιστικό ορο- φής ρυθμίζεται στην επιλεγμένη λειτουργία κλιματισμού.
  • Seite 558: Ρύθμιση Του Χρονοδιακόπτη

    EL   Dometic FJX Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη 9.4.7 Η λειτουργία χρονοδιακόπτη σας επιτρέπει να ρυθμίσετε μια συγκεκριμένη χρονική περίοδο για τον κλι- ματισμό. Μπορείτε να ορίσετε την ώρα ενεργοποίησης, την ώρα μετάβασης σε λειτουργία αναμονής ή και τις δύο τιμές. Η λειτουργία χρονοδιακόπτη ρυθμίζεται μέσω του τηλεχειριστηρίου.
  • Seite 559 Dometic FJX   EL f) Πιέστε το πλήκτρο Οι ώρες ενεργοποίησης και μετάβασης σε λειτουργία αναμονής έχουν ρυθμιστεί. Το κλιματιστικό ορο- φής θα ενεργοποιηθεί για την καθορισμένη χρονική περίοδο. Για την ακύρωση ενός προρυθμισμένου χρονοδιακόπτη, πιέστε μία φορά το πλήκτρο Τα σύμβολα...
  • Seite 560 EL   Dometic FJX Το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο παραμένει ενεργό, ακόμη και όταν το τηλεχειριστήριο είναι απενερ- γοποιημένο. Μόνο για μοντέλα με φωτισμό ADB: Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα εσωτερικά φώτα, πιέστε το πλήκτρο στο τηλε- χειριστήριο ή στον πίνακα ελέγχου.
  • Seite 561 Dometic FJX   EL  2 × 1,5 V, AAA CLICK Στην οθόνη εμφανίζονται όλα τα σύμβολα για 5 s. Προστατέψτε το περιβάλλον! Μην απορρίπτετε μπαταρίες με τα οικιακά απορρίμματα. Οι ελαττωματικές ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να επιστρέφονται στο κατάστημα αγο- ράς ή να παραδίδονται στα κατάλληλα σημεία συλλογής.
  • Seite 562: Καθαρισμός Του Κλιματιστικού Οροφής

    EL   Dometic FJX  10 Καθαρισμός του κλιματιστικού οροφής ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς • Για την επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης ή για τον καθαρισμό, μη χρησιμοποιείτε μέσα, τα οποία δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. • Μην καθαρίζετε το κλιματιστικό οροφής με συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης. Σε περί- πτωση...
  • Seite 563: Συντήρηση

    Dometic FJX   EL  2. Καθαρίστε περιστασιακά τα περιβλήματα της μονάδας οροφής και το κουτί διανομής αέρα με ένα υγρό πανί. Χρησιμοποιήστε μόνο νερό με ένα ήπιο καθαριστικό. 3. Μόνο για μοντέλα με τηλεχειριστήριο: Καθαρίστε περιστασιακά το τηλεχειριστήριο με ένα ελα- φρά...
  • Seite 564 EL   Dometic FJX Διάστημα Επιθεώρηση / συντήρηση Ελέγξτε εάν τα κανάλια αποστράγγισης του νερού συμπυκνώματος (1) στο πλάι του Τακτικά κλιματιστικού οροφής είναι καθαρά και βεβαιωθείτε ότι το νερό συμπυκνώματος μπορεί να εκρεύσει.  Καθαρίστε το φίλτρο της μονάδας εξόδου αέρα.
  • Seite 565: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Dometic FJX   EL Διάστημα Επιθεώρηση / συντήρηση • Καθαρίστε το φίλτρο της μονάδας εξόδου αέρα. Τακτικά (Μόνο για μοντέλα σταθε-  ρής ταχύτητας και μοντέ- λα με μετατροπέα inverter) Τοποθετήστε ένα επίπεδο κατσαβίδι ή ένα μαχαίρι στη χειρολαβή (1), για να τραβήξετε τα φίλτρα (2) ελαφρά προς τα έξω.
  • Seite 566 EL   Dometic FJX πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία Ο ανεμιστήρας του εξατμιστή έχει Επικοινωνήστε με έναν εξουσιο- δοτημένο τεχνικό του τμήματος υποστεί ζημιά. εξυπηρέτησης πελατών ή με την Dometic. Ο ανεμιστήρας του συμπυκνωτή Επικοινωνήστε με έναν εξουσιο- δοτημένο τεχνικό του τμήματος έχει υποστεί ζημιά.
  • Seite 567 Dometic FJX   EL πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία εξυπηρέτησης πελατών ή με την Dometic. Ένας από τους αισθητήρες θερμο- Επικοινωνήστε με έναν εξουσιο- δοτημένο τεχνικό του τμήματος κρασίας είναι ελαττωματικός. εξυπηρέτησης πελατών ή με την Dometic. Η ηλεκτρική ασφάλεια τήξης της Επικοινωνήστε με έναν εξουσιο- δοτημένο...
  • Seite 568 EL   Dometic FJX πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία εξυπηρέτησης πελατών ή με την Dometic. Στην οθόνη εμφανίζεται: P9 Μη φυσιολογική κατάσταση μηχα- Επικοινωνήστε με έναν εξουσιο- νισμού κίνησης συμπιεστή ή ο συ- δοτημένο τεχνικό του τμήματος μπιεστής δεν εκκινείται εξυπηρέτησης πελατών ή με την...
  • Seite 569: Απόρριψη

    Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσω- πο του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλ. dometic.com/dealer) ή στο κατάστημα αγοράς. Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα παρα- κάτω...
  • Seite 570 1090 Περιέχει φθοριωμένα αέρια του θερμοκηπίου. Ερμητικά σφραγισμένος εξοπλισμός. Με το παρόν, η Dometic δηλώνει ότι αυτή η συσκευή ραδιοεξοπλισμού συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην παρακάτω ηλε- κτρονική διεύθυνση internet http://documents.dometic.com.
  • Seite 571 Dometic FJX   EL FreshJet FJX4233M Ψυκτική ισχύς βάσει του ISO 1500 W 5151: Τάση εισόδου AC: 220 V … 240 V / 50 Hz Ονομαστικό ρεύμα ψύξης: 3,1 A Απαιτούμενη ασφάλεια: Ελάχ. 4 A, μέγ. 16 A Εύρος θερμοκρασίας λει- -2 °C … 52 °C τουργίας:...
  • Seite 572 EL   Dometic FJX FreshJet FJX4233EEH FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4333E Ισοδύναμο CO 0,216 t 0,243 t 0,243 t Δυναμικό υπερθέρμανσης του πλανήτη (GWP): Κατηγορία προστασίας (μο- IPX4 νάδα οροφής): Στάθμη θορύβου (στην < 70 dB(A) υψηλότερη ρύθμιση ανεμι- στήρα) Συχνότητα 2,4 GHz Μέγιστη...
  • Seite 573 Dometic FJX   EL FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Μέγιστη ισχύς ραδιοσυχνό- 19,14 dBm τητας ≤ 7 m ≤ 7 m > 8 m Συνιστώμενο μέγ. μήκος οχήματος (με μονωμένα τοι- χώματα): σχ. στη σελίδα 570 σχ. στη σελίδα 570 σχ.
  • Seite 574: Svarbios Pastabos

    Nesusipažinus su šioje instrukcijoje pateiktomis instrukcijomis ir perspėjimais ir jų nesilaikius galite susižaloti patys ir sužaloti kitus asmenis, pažeisti gaminį arba pridaryti žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu documents.dometic.com. 2 Simbolių paaiškinimas PAVOJUS! nurodo pavojingą...
  • Seite 575: Saugos Instrukcijos

    • Prietaisą remontuoti gali tik kvalifikuoti darbuotojai, suprantantys susijusius pavojus ir susipažinę su atitinkamais teisės aktais. Netinkamai atliktas remontas gali kelti rimtą pavojų. Dėl remonto paslaugų kreipkitės į savo šalies techninės priežiūros centrą (žr. dometic.com/dealer). • Dirbdami su prietaisu visada atjunkite maitinimo šaltinį.
  • Seite 576: Paskirtis

    • Netinkamos techninės priežiūros arba jeigu buvo naudotos neoriginalios, gamintojo nepateiktos atsarginės dalys • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. 5 Ant prietaiso esančių simbolių paaiškinimas Įspėjimas! Lėtai deganti medžiaga. Skaitykite naudojimo vadovą.
  • Seite 577: Techniniai Apribojimai Ir Sąlygos

    Dometic FJX   LT 6 Techniniai apribojimai ir sąlygos Stogo oro kondicionierius skirtas transporto priemonėms, kurių stogų storis yra 25 mm … 60 mm. Stogo oro kondi- cionierius veiks aplinkos temperatūroje nuo -2 °C … 52 °C. Stogo oro kondicionierius skirtas montuoti ± 10 ° hori- zontalios plokštumos diapazone.
  • Seite 578: Valdymo Skydelis

    LT   Dometic FJX FJX4233M FJX4233E- FJX4333E- FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mechaninis Fiksuoto greičio Inverteris Oro valytuvas ADB lemputė Išorinė šviesa Laikmatis Miegas Švelnusis pa- leidiklis Valdymo skydelis Mechaninių modelių valdymo pultas  Rankenėlė Aprašymas Parenkama temperatūra. Sukite pagal laikrodžio rodyklę, kad būtų daugiau vėsinama.
  • Seite 579 Dometic FJX   LT Simbolis Aprašymas Sumažinama šiuo metu rodoma vertė. Kai abu mygtukai spaudžiami vienu metu, susiejama su „Bluetooth“ / WLAN. Įjungiamos arba išjungiamos ant stogo montuojamo prietaiso aplinkos šviesos. Įjungiamos arba išjungiamos oro paskirstymo dėžės aplinkos šviesos. Suaktyvinama miego funkcija (taikoma tik modeliams su miego funkcija).
  • Seite 580 LT   Dometic FJX  Valdymo ir ekrano elementai pav.  puslapyje 580: Aprašymas Mygtukas — Ekranas Rodoma ši informacija: • Laikas • Pasirinkta vidaus temperatūra (tikslinė vertė) °C • Faktinė vidaus temperatūra • Oro kondicionavimo režimas • Ventiliatoriaus greitis • Aktyvių papildomų funkcijų simboliai •...
  • Seite 581 Dometic FJX   LT Aprašymas Mygtukas Parenkamas oro kondicionavimo režimas (taikoma tik modeliams su automatiniu režimu). Rodomas atitinkamas simbolis. Suaktyvinama miego funkcija (taikoma tik modeliams su miego režimu). Rodomas simbolis. Patvirtinami ir išsaugomi nustatymai. Nustatomas laikmatis ir laikrodis. Įjungiamos arba išjungiamos oro paskirstymo dėžės aplinkos šviesos.
  • Seite 582: Papildomos Funkcijos

    LT   Dometic FJX Aprašymas Oro kondicionavimo Rodomas sim- režimas bolis Vėsinimas Nurodykite temperatūros ir ventiliatoriaus nustatymus, o stogo oro kondicionierius atvėsins saloną iki šios temperatūros. Šildymas Nurodykite temperatūros ir ventiliatoriaus nustatymus, o stogo oro kondicionierius sušildys saloną iki šios temperatūros. Ventiliatorius pradės veikti tik po 2 min (mažu greičiu), o tada maždaug po 5 min persijungs į...
  • Seite 583: Prieš Pirmą Kartą Įjungdami

    Dometic FJX   LT 8 Prieš pirmą kartą įjungdami Patikrinimas prieš paleidimą Prieš įjungdami stogo oro kondicionierių, atkreipkite dėmesį į šiuos dalykus: Patikrinkite, ar tiekimo įtampa ir dažnis atitinka Techniniai duomenys puslapyje 595 nurodytas vertes. 2. Įsitikinkite, kad oro įleidimo anga ir oro antgaliai yra neužblokuoti. Visos ventiliacijos grotelės visada turi būti lais- vos, kad stogo oro kondicionierius galėtų...
  • Seite 584: Temperatūros Nustatymas

    šviesos yra. Nuotolinio valdymo pultas taip pat veikia budėjimo režimu, tačiau jį galite įjungti, nepriklausomai nuo stogo oro kondicionieriaus. Įjungta Stogo oro kondicionierius kondicionuoja orą patalpoje. Stogo oro kondicionierius „Dometic“ FJX4233M Šiame skyriuje pateikta informacija taikoma tik stogo oro kondicionieriams FJX4233M. 9.3.1 Stogo oro kondicionieriaus įjungimas ir išjungimas Stogo oro kondicionierius turi du oro kondicionavimo režimus:...
  • Seite 585 Dometic FJX   LT • Paspaudus mygtuką, atitinkami nustatymai ir vertės tiesiogiai perduodami į stogo oro kondicionierių. • Stogo oro kondicionierius patvirtina duomenų gavimą pyptelėjimu. • Kai paspaudžiate ir laikote + arba – mygtuką, vertės didėja arba mažėja greičiau. • Veikiant budėjimo režimui, nuotolinio valdymo pulto ekranas taip pat yra neaktyvus. Nuotolinio valdymo pultą...
  • Seite 586 LT   Dometic FJX Stogo oro kondicionierius patvirtina verčių gavimą aukštu signalu. Temperatūra nustatoma stogo oro kondicionie- riumi. 9.4.6 Dabartinio laiko nustatymas Norint užprogramuoti laikmatį, nuotolinio valdymo pulte reikia nurodyti esamą laiką. Laikas rodomas nuotolinio valdy- mo pulte. Norėdami įjungti laiko nustatymo režimą, paspauskite ir palaikykite nuspaudę mygtuką...
  • Seite 587 Dometic FJX   LT d) Paspauskite mygtuką Mirksi OFF simbolis. e) Mygtuku + arba – nustatykite laiką, kada stogo oro kondicionierius turi persijungti į budėjimo režimą. f) Paspauskite mygtuką Nustatyti įjungimo ir persijungimo į budėjimo režimą laikmačiai. Stogo oro kondicionierius bus įjungtas nurodytam laikotarpiui.
  • Seite 588 LT   Dometic FJX Taikoma tik modeliams su ADB lempute. Norėdami įjungti arba išjungti vidines šviesas, paspauskite nuotolinio valdymo pulto arba valdymo pulto myg- tuką Nuotolinio valdymo pulto ekrane vieną kartą sumirksi simbolis, kai įjungiamos vidinės šviesos. Norėdami pritemdyti vidines šviesas, atlikite šiuos veiksmus: a) Paspauskite nuotolinio valdymo pulto arba valdymo pulto mygtuką...
  • Seite 589: Stogo Oro Kondicionieriaus Valymas

    Dometic FJX   LT Ekrane 5 s bus rodomi visi simboliai. Saugokite gamtą! Neutilizuokite akumuliatorių kartu su bendrosiomis buitinėmis atliekomis. Sugedusius arba panaudotus akumuliatorius grąžinkite savo pardavėjui arba utilizuokite juos surinkimo vietose. Oro tiekimo reguliavimas transporto priemonėje Oro srautą galima reguliuoti palei lubas arba link grindų.
  • Seite 590: Techninė Priežiūra

    LT   Dometic FJX  2. Ant stogo montuojamo prietaiso ir oro paskirstymo dėžės korpusus retkarčiais nuvalykite drėgna šluoste. Nau- dokite tik vandenį su švelnia valymo priemone. 3. Taikoma tik modeliams su nuotolinio valdymo pultu. Retkarčiais nuvalykite nuotolinio valdymo pultą leng- vai drėgna šluoste. Nuvalykite ekraną akiniams skirta valymo šluoste.
  • Seite 591 Dometic FJX   LT Intervalas Tikrinimas ir (arba) techninė priežiūra Reguliariai Patikrinkite, ar stogo oro kondicionieriaus šonuose esantys kondensato vandens nutekėjimo ka- nalai (1) nėra užkimšti ir kondensato vanduo gali nutekėti.  Išvalykite oro išleidimo bloko filtrą. Reguliariai  (taikoma tik mechaniniams modeliams) Išimkite filtrą...
  • Seite 592: Gedimų Nustatymas Ir Šalinimas

    šinti tik esant aukštesnei nei 16 °C ap- linkos temperatūrai. Vienas iš temperatūros jutiklių suge- Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiū- dęs. ros atstovą arba „Dometic“. Garintuvo ventiliatorius yra pažeistas. Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiū- ros atstovą arba „Dometic“. Kondensatoriaus ventiliatorius yra pa- Kreipkitės į...
  • Seite 593 Pasirinkite aukštesnę temperatūrą. vidaus temperatūrą. Vienas iš temperatūros jutiklių suge- Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiū- dęs. ros atstovą arba „Dometic“. Garintuvo ventiliatorius yra pažeistas. Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiū- ros atstovą arba „Dometic“. Mažas oro srautas Oro įsiurbimo angos užblokuotos arba Nuo stogo oro kondicionieriaus venti- užsikimšusios.
  • Seite 594: Utilizavimas

    Priežastis Priemonė Ekrane rodoma: P4 Apsauga nuo išleidimo vamzdžio per- Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiū- kaitimo ros atstovą arba „Dometic“. Ekrane rodoma: P5 Garintuvo ritės apsauga (vėsinimo reži- Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiū- mas) ros atstovą arba „Dometic“. Ekrane rodoma: P6 Kondensatoriaus ritės apsauga (vėsini-...
  • Seite 595: Garantija

    14 Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, susisiekite su jūsų šalyje veikiančiu gaminto- jo filialu (žr. dometic.com/dealer) arba prekiautoju. Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami prietaisą pateikite šiuos dokumentus: • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data •...
  • Seite 596 FreshJet FJX7457IHP 1090 Sudėtyje yra fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų. Hermetiškai užsandarinta įranga. Šiuo dokumentu „Dometic“ pareiškia, kad ši radijo ryšio įranga atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto adresu http://documents.dometic.com. „FreshJet“ FJX4233M Aušinimo pajėgumas pagal 1500 W ISO 5151:...
  • Seite 597 Dometic FJX   LT „FreshJet“ FJX4233M Triukšmo lygis (aukščiausias < 70 dB(A) ventiliatoriaus nustatymas) Dažnis 2,4 GHz ≤ 5 m Maks. radijo dažnio galia 19,14 dBm Siūlomas maksimalus transpor- to priemonės ilgis (su izoliuoto- mis sienomis): pav.  puslapyje 595 Matmenys I x P x A: Svoris: <...
  • Seite 598 LT   Dometic FJX „FreshJet“ FJX7333IHP „FreshJet“ FJX7337IHP „FreshJet“ FJX7457IHP Aušinimo pajėgumas pagal 2200 W 3000 W 3500 W ISO 5151: Šildymo pajėgumas pagal 2000 W 2500 W 3000 W ISO 5151: Kint. sr. įvesties įtampa: 220 V … 240 V / 50 Hz … 60 Hz Vardinė...
  • Seite 599: Svarīgas Piezīmes

    Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojā- jumus pašam produktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. 2 Simbolu skaidrojums BĪSTAMI!
  • Seite 600: Drošības Norādes

    • Ierīces remontu drīkst veikt tikai kvalificēti darbinieki, kuri pārzina iespējamos riskus un spēkā esošos noteikumus. Nepareizi veikts remonts var radīt nopietnus apdraudējumus. Lai veiktu remontu, sazi- nieties ar vietējo servisa centru (skatīt dometic.com/dealer). • Veicot darbu pie ierīces, vienmēr atvienojiet barošanas avotu.
  • Seite 601: Paredzētais Izmantošanas Mērķis

    • nepareiza apkope vai tādu neoriģinālo rezerves daļu, kuras nav piegādājis ražotājs, lietošana; • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. 5 Ierīces simbolu skaidrojumi Brīdinājums! Materiāls ar zemu degšanas ātrumu.
  • Seite 602: Tehniskie Ierobežojumi Un Nosacījumi

    LV   Dometic FJX 6 Tehniskie ierobežojumi un nosacījumi Jumta gaisa kondicionētājs ir paredzēts transportlīdzekļiem ar 25 mm … 60 mm jumta biezumu. Jumta gaisa kondi- cionētājs darbosies -2 °C … 52 °C temperatūras diapazonā. Jumta gaisa kondicionētājs jāuzstāda tā, lai tas atrastos ± 10 ° robežās no horizontālās plaknes.
  • Seite 603: Vadības Panelis

    Dometic FJX   LV FJX4233M FJX4233EEH FJX4333EEH FJX4333E FJX7333IHP FJX7337IHP FJX7457IHP Mehānisks Fiksēts ātrums Invertors Gaisa attīrītājs ADB apgais- mojums Ārējais ap- gaismojums Taimeris Miegs So Start Vadības panelis Mehānisko modeļu vadības panelis  Slēdzis Apraksts Iestata temperatūru. Augstākai dzesēšanas intensitātei grieziet to pulksteņrādītāja virzienā.
  • Seite 604: Tālvadības Pults

    LV   Dometic FJX Simbols Apraksts Samazina šobrīd parādīto vērtību. Savieno pārī ar Bluetooth/WLAN, kad abas pogas nospiestas vienlaicīgi. Ieslēdz vai izslēdz jumta iekārtas apgaismojumu. Ieslēdz vai izslēdz gaisa izkliedes kastes apgaismojumu. Aktivizē miega funkciju (tikai modeļiem ar miega funkciju). Parāda izvēlēto temperatūru un ventilatora intensitāti, kad ventilatora ātrums tiek regulēts.
  • Seite 605 Dometic FJX   LV  Vadības un ekrāna elementi att.  lpp. 605. Apraksts Poga — Ekrāns Ekrānā tiek attēlots: • Laiks • Izvēlētā telpas temperatūra (mērķa vērtība) °C • Faktiskā telpas temperatūra • Gaisa kondicionēšanas režīms • Ventilatora intensitāte • Aktīvo papildfunkciju simboli •...
  • Seite 606 LV   Dometic FJX Apraksts Poga Aktivizē miega funkciju (tikai modeļiem ar miega režīmu). Tiek parādīts simbols. Apstiprina un saglabā iestatījumus. Iestata taimeri un pulksteni. Ieslēdz vai izslēdz gaisa izkliedes kastes apgaismojumu. Nospiediet vienreiz, lai parādītu pašreizējo temperatūru salonā. Tiek parādīts simbols.
  • Seite 607: Pirms Sākat Lietot Ierīci

    Dometic FJX   LV Apraksts Gaisa kondicionēšanas Redzamais režīms simbols Sildīšana Jūs izvēlaties temperatūru un ventilatora iestatījumus, un jumta gaisa kondicionētājs sasilda salonu līdz noteiktajai temperatūrai. Ventilators sāks darboties tikai pēc 2 min (zemas intensitātes režīmā), un pēc aptuveni 5 min tas sāks darboties ar iestatīto in- tensitāti (pēc tam, kad iztvaicētājs sasniedzis nepieciešamo temperatūru).
  • Seite 608: Ekspluatācija

    LV   Dometic FJX Pirms jumta gaisa kondicionētāja ieslēgšanas ievērojiet tālākās norādes. Pārbaudiet, vai barošanas spriegums un frekvence atbilst tehniskajos datos norādītajām vērtībām, skat. Tehniskie dati lpp. 620. 2. Nodrošiniet, ka gaisa ieplūdes atvere un gaisa izkliedes atveres nav nosprostotas. Neaizsedziet nevienu ventilā- cijas režģi, lai nodrošinātu, ka jumta gaisa kondicionētājs spēj darboties ar maksimālo jaudu.
  • Seite 609: Tālvadības Pults Lietošana

    Arī tālvadības pults ir gaidstāves režīmā, taču to iespējams ieslēgt neatkarī- gi no jumta gaisa kondicionētāja. Iesl. Jumta gaisa kondicionētājs kondicionē gaisu salonā. Dometic FJX4233M jumta gaisa kondicionētājs Šajā nodaļā sniegtā informācija attiecas tikai uz FJX4233M jumta gaisa kondicionētāju. 9.3.1 Jumta gaisa kondicionētāja ieslēgšana un izslēgšana Jumta gaisa kondicionētājam ir divi gaisa kondicionēšanas režīmi.
  • Seite 610 LV   Dometic FJX • Paātriniet vērtību palielināšanas vai samazināšanas procesu, nospiežot un turot + vai – pogu. • Gaidstāves režīmā arī tālvadības pults ekrāns nav aktīvs. Jūs varat ieslēgt tālvadības pulti no gaidstāves režīma neatkarīgi no jumta gaisa kondicionētāja. Lai pārslēgtu tikai tālvadības pulti uz vai no gaidstāves režīma, nospiediet pogu, nepavēršot pulti pret vadī-...
  • Seite 611 Dometic FJX   LV Jumta gaisa kondicionētājs paziņo par vērtību saņemšanu ar augstas nots skaņas signālu. Jumta gaisa kondicionētā- jam ir iestatīta temperatūra. 9.4.6 Pulksteņa iestatīšana Tālvadības pultij nepieciešams iestatīt pareizu laiku, lai būtu iespējams ieprogrammēt taimeri. Pulkstenis redzams tāl- vadības pults ekrānā.
  • Seite 612 LV   Dometic FJX c) Izmantojiet + vai – pogas, lai iestatītu jumta gaisa kondicionētāja ieslēgšanās laiku. d) Nospiediet pogu. Mirgo OFF simbols. e) Izmantojiet + vai – pogas, lai iestatītu jumta gaisa kondicionētāja pārslēgšanās laiku uz gaidstāves režīmu. f) Nospiediet pogu.
  • Seite 613 Dometic FJX   LV Tikai modeļiem ar ADB apgaismojumu. Lai ieslēgtu vai izslēgtu iekšējo apgaismojumu, spiediet pogu uz tālvadības pults vai vadības paneļa. Ieslēdzot iekšējo apgaismojumu, tālvadības pults ekrānā vienreiz nomirgos simbols. Lai aptumšotu iekšējo apgaismojumu, ņemiet vērā tālākās norādes. a) Nospiediet pogu uz tālvadības pults vai vadības paneļa 3 s.
  • Seite 614: Jumta Gaisa Kondicionētāja Tīrīšana

    LV   Dometic FJX Sargiet apkārtējo vidi! Neizmetiet akumulatorus kopā ar sadzīves atkritumiem. Atgrieziet bojātus vai lieto- tus akumulatorus tirgotājam, vai utilizējiet tos akumulatoru savākšanas punktos. Gaisa padeves regulēšana transportlīdzeklī Gaisa plūsmu iespējams novirzīt gar griestiem vai virzienā uz grīdu. Neatkarīgi pagrieziet deflektorus gaisa izkliedes atverēs nepieciešamajos virzienos.
  • Seite 615: Apkope

    Dometic FJX   LV  2. Periodiski notīriet jumta gaisa kondicionētāja korpusu un gaisa izkliedes kasti ar mitru drānu. Izmantojiet tikai ūdeni, kam pievienots maigs tīrīšanas līdzeklis. 3. Tikai modeļiem ar tālvadības pulti. Laiku pa laikam notīriet tālvadības pulti ar mitru drānu. Notīriet ekrānu ar stiklam paredzētu tīrīšanas drānu.
  • Seite 616 LV   Dometic FJX Biežums Pārbaude/apkope Regulāri Pārbaudiet, vai kondensāta drenāžas kanāli (1) jumta gaisa kondicionētāja sānos nav nosprosto- ti, un kondensāts var izplūst.  Tīriet gaisa izplūdes iekārtas filtru. Regulāri  (tikai mehāniskajiem mode- ļiem) Izņemiet filtru (1). Iztīriet filtru (1) ar mazgāšanas līdzekļa šķīdumu un ļaujiet tam izžūt.
  • Seite 617: Problēmu Novēršana

    16 °C. Bojāts viens no temperatūras senso- Sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstā- riem. vi vai Dometic. Bojāts iztvaicētāja ventilators. Sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstā- vi vai Dometic. Bojāts kondensatora ventilators. Sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstā-...
  • Seite 618 Iestatiet augstāku temperatūru. temperatūru telpā. Bojāts viens no temperatūras senso- Sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstā- riem. vi vai Dometic. Bojāts iztvaicētāja ventilators. Sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstā- vi vai Dometic. Zema gaisa plūsmas jauda Gaisa ieplūdes atveres ir bloķētas vai No jumta gaisa kondicionētāja ventilā-...
  • Seite 619: Atkritumu Pārstrāde

    Problēma Cēlonis Līdzeklis Ziņojums ekrānā: P5 Iztvaicētāja spoles aizsardzība (dzesē- Sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstā- šanas režīms) vi vai Dometic. Ziņojums ekrānā: P6 Kondensatora spoles aizsardzība (dze- Sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstā- sēšanas režīms) vi vai Dometic. Ziņojums ekrānā: P7 Iztvaicētāja spoles aizsardzība (sildīša-...
  • Seite 620: Garantija

    LV   Dometic FJX 14 Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar ražotāja filiāli savā valstī (ska- tiet dometic.com/dealer) vai tirgotāju. Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums; • pretenzijas iesniegšanas iemeslu vai bojājuma aprakstu.
  • Seite 621 FreshJet FJX7337IHP 1090  FreshJet FJX7457IHP 1090 Satur fluorētas siltumnīcefekta gāzes. Hermētisks aprīkojums. Ar šo Dometic apliecina, ka šī radioiekārta atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams vietnē http://documents.dometic.com. FreshJet FJX4233M Dzesēšanas jauda pēc 1500 W ISO 5151: Maiņstrāvas ieejas spriegums:...
  • Seite 622 LV   Dometic FJX FreshJet FJX4233M Trokšņa līmenis (augstākais ven- < 70 dB(A) tilatora intensitātes līmenis) Frekvence 2,4 GHz Maksimālais radiofrekvences 19,14 dBm ≤ 5 m stiprums Maksimālais ieteicamais trans- portlīdzekļa garums (ar izolē- tām sienām): att.  lpp. 620 Izmēri gar. x plat. x augst.: Svars: <...
  • Seite 623 Dometic FJX   LV FreshJet FJX7333IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7457IHP Dzesēšanas jauda pēc 2200 W 3000 W 3500 W ISO 5151: Sildīšanas jauda pēc ISO 5151: 2000 W 2500 W 3000 W Maiņstrāvas ieejas spriegums: 220 V … 240 V / 50 Hz … 60 Hz Nominālā...
  • Seite 624 643 ..........................‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ 643 ............................‫ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ 643 ..........................‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ ‫1 ﻣﻼﺣﻅﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳ ُﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ، ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ، ﻭﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﻭﺍﺗﺑﺎﻋﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ، ﻭﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ، ﻭﺻﻳﺎﻧﺗﻪ ﺑﺷﻛ ﻝ ٍ  ﺻﺣﻳﺢ ٍ  ﻓﻲ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ. ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﻅﻝ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻣﻊ ﻫﺫﺍ‬ .‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ، ﻓﺈﻧﻙ ﺗﺅﻛﺩ ﺑﻣﻘﺗﺿﻰ ﺫﻟﻙ ﺃﻧﻙ ﻗﺩ ﻗﺭﺃﺕ ﺇﺧﻼء ﺍﻟﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻬﺎ، ﻭﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ، ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ، ﻭﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺃﻧﻙ ﺗﻔﻬﻡ ﺍﻟﺷﺭﻭﻁ ﻭﺍﻷﺣﻛﺎﻡ ﻭﺗﻭﺍﻓﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻪ‬ ‫ﻫﻧﺎ. ﻛﻣﺎ ﺗﻭﺍﻓﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻘﻁ ﻟﻠﻐﺭﺽ ﻭﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺩ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ، ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ، ﻭﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻪ ﻓﻲ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﻭﻛﺫﻟﻙ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻘﻭﺍﻧﻳﻥ ﻭﺍﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻣﻌﻣﻭﻝ ﺑﻬﺎ. ﻗﺩ‬ ‫ﻳﺅﺩﻱ ﻋﺩﻡ ﻗﺭﺍءﺓ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﺛﻳﻘﺔ ﻭﺍﺗﺑﺎﻋﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﻟﻙ ﻭﻟﻶﺧﺭﻳﻥ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﻣﻧﺗﺟﻙ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎﺕ ﺍﻷﺧﺭﻯ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻧﻪ. ﻗﺩ ﻳﺧﺿﻊ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ، ﺑﻣﺎ ﻓﻳﻪ ﻣﻥ‬ .documents.dometic.com ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ، ﻭﺍﻟﻭﺛﺎﺋﻖ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺻﻠﺔ ﻟﻠﺗﻐﻳﻳﺭ ﻭﺍﻟﺗﺣﺩﻳﺙ. ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺩﺙ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ،  ﻳ ُﺭﺟﻰ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬ ‫2 ﺷﺭﺡ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ‬ !‫ﺧﻁﺭ‬ .‫ﺗﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻭﺩ ﻭﺿﻊ ﺧﻁﻳﺭ ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺟﻧﺑﻪ، ﺳﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻁﻳﺭﺓ‬ !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ .‫ﺗﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻭﺩ ﻭﺿﻊ ﺧﻁﻳﺭ ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺟﻧﺑﻪ، ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻁﻳﺭﺓ‬ !‫ﺍﺣﺗﺭﺍﺱ‬ .‫ﺗﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻭﺩ ﻭﺿﻊ ﺧﻁﻳﺭ ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺟﻧﺑﻪ، ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺳﻳﻁﺔ ﺃﻭ ﻣﺗﻭﺳﻁﺔ‬ !‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬...
  • Seite 625 Dometic FJX   AR .‫ﻣﻼﺣﻅﺔ!  ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ ﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧ ﺗ َ ﺞ‬ ‫3 ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ .‫ﺗﻧﺑﻳﻪ! ﻋﺩﻡ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﻗﺩ ﻳﺳﻔﺭ ﻋﻧﻪ ﺍﻟﻭﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻁﻳﺭﺓ‬ ‫ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻟﻳﺳﺕ ﺃﻟﻌﺎ ﺑ ً ﺎ ﻟﻸﻁﻔﺎﻝ. ﻻ ﻳﺟﻭﺯ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ  ﻗ ِﺑﻝ ﺃﺷﺧﺎﺹ )ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ( ﺍﻟﺫﻳﻥ ﻳﻌﺎﻧﻭﻥ ﻣﻥ ﺇﻋﺎﻗﺔ‬ • .‫ﺟﺳﺩﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺳﻳﺔ ﺃﻭ ﻋﻘﻠﻳﺔ ﺃﻭ ﻟﺩﻳﻬﻡ ﻧﻘﺹ ﺑﺎﻟﺧﺑﺭﺓ ﻭﺍﻟﻣﻌﺭﻓﺔ، ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﻭﺍ ﺗﺣﺕ ﺍﻹﺷﺭﺍﻑ ﺃﻭ ﺑﻌﺩﻣﺎ ﺗﻠﻘﻭﺍ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﺍﻹﺷﺭﺍﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﻟﻌﺑﻬﻡ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ‬ • ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺍﻟﺫﻳﻥ ﺗﺗﺭﺍﻭﺡ ﺃﻋﻣﺎﺭﻫﻡ ﺑﻳﻥ 8 ﺳﻧﻭﺍﺕ ﻓﻣﺎ ﻓﻭﻕ ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﺫﻭﻱ ﺍﻟﻘﺩﺭﺍﺕ ﺍﻟﺑﺩﻧﻳﺔ‬ • ‫ﺃﻭ ﺍﻟﺣﺳﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﺧﻔﺿﺔ ﺃﻭ ﻟﺩﻳﻬﻡ ﻧﻘﺹ ﺑﺎﻟﺧﺑﺭﺓ ﻭﺍﻟﻣﻌﺭﻓﺔ، ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﻭﺍ ﺗﺣﺕ ﺍﻹﺷﺭﺍﻑ ﺃﻭ ﻋﻧﺩ ﺗﻠﻘﻲ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺑﺷﺄﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﺁﻣﻧﺔ ﻭﻓﻬﻣﻬﻡ ﺍﻟﻣﺧﺎﻁﺭ ﺍﻟﻣﻌﻧﻳﺔ‬ .‫ﻻ  ﻳ ُ ﺳﻣﺢ ﻟﻸﻁﻔﺎﻝ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺄﻋﻣﺎﻝ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﺑﺩﻭﻥ ﺇﺷﺭﺍﻑ‬ • ‫ﻳﺟﺏ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺷﺧﺹ ﻳﺷﺎﺭﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﺃﻭ ﻓﺗﺣﻬﺎ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻟﺩﻳﻪ ﺷﻬﺎﺩﺓ ﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻔﻌﻭﻝ ﻣﻥ ﻫﻳﺋﺔ ﺗﻘﻳﻳﻡ ﻣﻌﺗﻣﺩﺓ ﻓﻲ‬ • .‫ﻣﺟﺎﻝ ﺍﻟﺻﻧﺎﻋﺔ، ﻭﺍﻟﺗﻲ ﺗﺻﺭﺡ ﺑﻛﻔﺎءﺗﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﻣﺑﺭﺩﺍﺕ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻳﻳﻡ ﺍﻟﻣﻌﺗﺭﻑ ﺑﻬﺎ ﻗﻲ ﺍﻟﺻﻧﺎﻋﺔ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺇﺟﺭﺍء ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻓﻘﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺍﻟﻣﻭﺻﻰ ﺑﻪ ﻣﻥ  ﻗ ِﺑﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ. ﺃﻋﻣﺎﻝ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻭﺍﻹﺻﻼﺡ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺗﻁﻠﺏ ﻣﺳﺎﻋﺩﺓ‬ • .‫ﺃﺷﺧﺎﺹ ﻣﺅﻫﻠﻳﻥ ﺁﺧﺭﻳﻥ، ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺗﻧﻔﻳﺫﻫﺎ ﺗﺣﺕ ﺇﺷﺭﺍﻑ ﺍﻟﺷﺧﺹ ﺍﻟﻣﺧﺗﺹ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﻣﺑﺭﺩﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎﻝ‬ ‫ﻻ  ﻳ ُ ﺳﻣﺢ ﺑﺈﺟﺭﺍء ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﻓﻧﻳﻳﻥ ﻣﺗﺧﺻﺻﻳﻥ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺍﻳﺔ ﻛﺎﻓﻳﺔ ﺑﺎﻟﻣﺧﺎﻁﺭ ﻭﺍﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺻﻠﺔ. ﻗﺩ ﺗﺅﺩﻱ‬...
  • Seite 626 AR   Dometic FJX .‫ﻳﺟﺏ ﺗﺧﺯﻳﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺷﻛﻝ ﻳﻣﻧﻊ ﺣﺩﻭﺙ ﺃﻱ ﺗﻠﻑ ﻣﻳﻛﺎﻧﻳﻛﻲ‬ • .‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺈﺟﺭﺍء ﺃﻱ ﺗﻐﻳﻳﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺗﻌﺩﻳﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ • .‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺃﺑﺩ ﺍ ً  ﺑﻘﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻐﺎﺳﻝ ﻋﻧﺩ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ • ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺩﻭﺙ ﻋﻳﻭﺏ ﻓﻲ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ، ﻳﺟﺏ ﻓﺣﺹ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺇﺻﻼﺣﻪ ﻣﻥ  ﻗ ِﺑﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﺃﻭ ﻭﻛﻳﻝ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻼء ﺃﻭ ﻓﻧﻲ‬ • .‫ﻣﺗﺧﺻﺹ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺱ ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺗﺟﻧﺏ ﺍﻟﻣﺧﺎﻁﺭ‬ ‫4 ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺩ‬ .‫ﺗﻡ ﺗﺻﻣﻳﻡ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﻓﻘﻁ ﻟﻠﺗﺭﻛﻳﺏ ﻋﻠﻰ ﺳﻁﺢ ﻛﺭﻓﺎﻥ ﺃﻭ ﻣﺭﻛﺑﺔ ﺗﺭﻓﻳﻬﻳﺔ ﻟﺗﻭﻓﻳﺭ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻭﺍﻟﺗﺩﻓﺋﺔ‬ ‫ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﻏﻳﺭ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻟﻠﻘﻁﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻟﻣﻧﺎﺯﻝ ﻭﺍﻟﺷﻘﻖ ﺍﻟﺳﻛﻧﻳﺔ. ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﻏﻳﺭ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻟﻠﺗﺭﻛﻳﺏ ﻓﻲ ﺁﻻﺕ ﺍﻟﺑﻧﺎء ﺃﻭ ﺍﻵﻻﺕ ﺍﻟﺯﺭﺍﻋﻳﺔ ﺃﻭ‬ .‫ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﻣﺎﺛﻠﺔ‬ .‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻟﻠﻐﺭﺽ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺩ ﻭﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻫﺫﻩ ﻓﻘﻁ‬ ‫ﻳﻭﻓﺭ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﺿﺭﻭﺭﻳﺔ ﻟﻠﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ. ﺳﻳﺅﺩﻱ ﺳﻭء ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺧﺎﻁﺊ ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻏﻳﺭ‬ .‫ﺍﻟﺻﺣﻳﺣﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﺩﺍء ﻏﻳﺭ ﻣﺭﺿﻲ ﻭﻋﻁﻝ ﻣﺣﺗﻣﻝ‬ :‫ﻻ ﺗﺗﺣﻣﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﺃﻱ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﻋﻥ ﺃﻱ ﺿﺭﺭ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻥ‬ ‫ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺃﻭ ﺗﺟﻣﻳﻊ ﺃﻭ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻏﻳﺭ ﺻﺣﻳﺣﺔ ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﺯﺍﺋﺩ‬ • ‫ﺻﻳﺎﻧﺔ ﻏﻳﺭ ﺻﺣﻳﺣﺔ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻁﻊ ﻏﻳﺎﺭ ﻏﻳﺭ ﺃﺻﻠﻳﺔ ﻭﻏﻳﺭ ﻣﻘﺩﻣﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ • ‫ﺇﺟﺭﺍء ﺗﻌﺩﻳﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻧ ﺗ َ ﺞ ﺩﻭﻥ ﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺇﺫﻥ ﺻﺭﻳﺢ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ • ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺃﻏﺭﺍﺽ ﺃﺧﺭﻯ ﺧﻼﻑ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬ • .‫ ﺑﺎﻟﺣﻖ ﻓﻲ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺷﻛﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺗﻪ‬Dometic ‫ﺗﺣﺗﻔﻅ ﺷﺭﻛﺔ‬ ‫5 ﺷﺭﺡ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﺗﺣﺫﻳﺭ! ﻣﺎﺩﺓ ﺫﺍﺕ ﺳﺭﻋﺔ ﺍﺣﺗﺭﺍﻕ ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ‬...
  • Seite 627 Dometic FJX   AR ‫7 ﺍﻟﻭﺻﻑ ﺍﻟﺗﻘﻧﻲ‬ .‫ﻳﻘﻭﻡ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺑﺗﺯﻭﻳﺩ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻲ ﻟﻠﺳﻳﺎﺭﺓ ﺑﻬﻭﺍء ﺑﺎﺭﺩ ﺃﻭ ﺩﺍﻓﺊ ﺧﺎ ﻝ ٍ  ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺑﺎﺭ ﻭﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻭﻳﻣﻛﻥ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ ﻣﻧﻪ‬ .‫ ﻋﻠﻰ ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﺗﺩﻓﺋﺔ‬FJX4233M ‫ﻻ ﻳﺣﺗﻭﻱ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﻟﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺃﻥ ﻳﺧﻔﺽ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻣﻌﻳﻥ ﻳﻌﺗﻣﺩ ﻋﻠﻰ ﻧﻭﻉ ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺓ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ ﻭﻗﺩﺭﺓ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ .‫ﻟﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ. ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﺗﺣﺕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺧﺎﺭﺟﻳﺔ ﺗﺑﻠﻎ ﺃﻗﻝ ﻣﻥ 61 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ ﻟﻡ ﻳﻌﺩ ﻳﻘﻭﻡ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺑﺎﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ :‫ﻳﻌﻣﻝ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺑﻌﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬ ‫ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ • (627 ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ )ﺑﻌﺽ ﺍﻟﻧﻣﺎﺫﺝ ﻓﻘﻁ، ﺍﻧﻅﺭ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺍﻟﻧﻣﺎﺫﺝ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ • FreshJet FJX4233M  ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺍﻟﻧﻣﺎﺫﺝ‬ .‫ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺗﻣﻳﻳﺯ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﻣﻳﻛﺎﻧﻳﻛﺔ ﻭﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﺛﺎﺑﺗﺔ ﻭﺍﻟﻣﺣﻭﻝ‬ :‫ﻳﻭﺿﺢ ﺍﻟﺟﺩﻭﻝ ﺍﻟﺗﺎﻟﻲ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻧﻁﺑﻖ ﻋﻠﻰ ﻧﻣﻭﺫﺝ ﻣﻌﻳﻥ‬ ‫ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﻣﺗﺎﺣﺔ‬ ‫ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺗﺣﺩﻳﺙ‬ FJX7457IHP FJX7337IHP FJX7333IHP FJX4333E FJX4333EEH FJX4233EEH FJX4233M ‫ﻣﺣﻭﻝ‬ Fixed­speed ‫ﻣﻳﻛﺎﻧﻳﻛﻳﺔ‬ ‫ﺃﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻲ‬ ‫ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬...
  • Seite 628 AR   Dometic FJX ‫ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ ‫ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻟﻠﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﻣﻳﻛﺎﻧﻳﻛﻳﺔ‬  ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬ ‫ﻣﻘﺑﺽ‬ .‫ﻳﺧﺗﺎﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ. ﻗﻡ ﺑﺎﻹﺩﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ ﻟﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ .( ) ‫ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﻭﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﺷﺩﺓ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ ) ( ﺃﻭ ﺷﺩﺓ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ ‫ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻟﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﺛﺎﺑﺗﺔ ﻭﺍﻟﻣﺣﻭﻝ‬  ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬ ‫ﺍﻟﺭﻣﺯ‬ .‫ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺃﻭ ﻳﻧﺗﻘﻝ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺗﻌﺩﺍﺩ‬ . ً ‫ﻳﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻣﻌﺭﻭﺿﺔ ﺣﺎﻟﻳ ﺎ‬ . ً ‫ﻳﻘﻠﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻣﻌﺭﻭﺿﺔ ﺣﺎﻟﻳ ﺎ‬ .‫ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻛﻼ ﺍﻟﺯﺭﻳﻥ ﻓﻲ ﻧﻔﺱ ﺍﻟﻭﻗﺕ‬WLAN/‫ﻳﻘﺗﺭﻥ ﻣﻊ ﺑﻠﻭﺗﻭﺙ‬   .‫ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺃﻭ ﺇﻁﻔﺎء ﺍﻷﺿﻭﺍء ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻌﻠﻭﻳﺔ ﺑﺎﻟﺳﻘﻑ‬ .‫ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺃﻭ ﺇﻁﻔﺎء ﺍﻷﺿﻭﺍء ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ ﻓﻲ ﺻﻧﺩﻭﻕ ﺗﻭﺯﻳﻊ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ .(‫ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺗﻧﺷﻳﻁ ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﻧﻭﻡ )ﻓﻘﻁ ﻟﻠﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﻧﻭﻡ‬ .‫ﻳﻌﺭﺽ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻡ ﺿﺑﻁﻬﺎ ﻭﻳﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﻋﻧﺩ ﺗﻌﺩﻳﻠﻬﺎ‬ .‫ ﻧﺷﻁ‬AirPurifier ‫ﻳﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻭﺿﻊ‬ .‫ﻳﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﻋﺭﺽ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺑﺎﻟﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﻣﺋﻭﻳﺔ‬ .‫ﻳﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﺿﺑﻁ ﺍﻟﻣﺅﻗﺕ‬ .(‫ﺗﻔﻌﻳﻝ/ﺗﻌﻁﻳﻝ ﺍﻟﻭﺿﻊ ﺍﻷﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻲ )ﻓﻘﻁ ﻟﻠﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﻭﺿﻊ ﺃﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻲ‬ AU TO...
  • Seite 629 Dometic FJX   AR ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬ ‫ﺍﻟﺭﻣﺯ‬ .(‫ﺗﻔﻌﻳﻝ/ﺗﻌﻁﻳﻝ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ )ﻓﻘﻁ ﻟﻠﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ .(‫ﺗﻔﻌﻳﻝ/ﺗﻌﻁﻳﻝ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺩﻓﺋﺔ )ﻓﻘﻁ ﻟﻠﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺩﻓﺋﺔ‬ ‫ ﻛﻣﺎ ﻫﻭ ﻣﻭﺿﺢ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺻﻧﺩﻭﻕ‬AA ‫ﻳﺿﺑﻁ ﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﺑﻳﻥ ﻣﻧﺧﻔﺽ، ﻣﻌﺗﺩﻝ، ﻋﺎﻟﻲ، ﺳﺭﻳﻊ ﺃﻭ ﺃﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻲ )ﺍﻧﻅﺭ 1، 2، 3، 4 ﺃﻭ‬ .(‫ﺗﻭﺯﻳﻊ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﻟﻔﺗﺭﺓ ﻗﺻﻳﺭﺓ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﻐﻳﻳﺭ‬ .‫ﺗﻔﻌﻳﻝ/ﺗﻌﻁﻳﻝ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ )ﻓﻘﻁ ﻟﻠﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ(. ﻳﻭﺯﻉ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺑﺩﻭﻥ ﺗﺩﻓﺋﺔ ﺃﻭ ﺗﺑﺭﻳﺩ‬ .(‫ﺗﻔﻌﻳﻝ/ﺗﻌﻁﻳﻝ ﻭﺿﻊ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ )ﻓﻘﻁ ﻟﻠﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﻭﺿﻊ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ‬ .627 ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ ﻣﺗﺎﺡ ﻓﻘﻁ ﻟﺑﻌﺽ ﺍﻟﻧﻣﺎﺫﺝ، ﺍﻧﻅﺭ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺍﻟﻧﻣﺎﺫﺝ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬  :629 ‫ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻭﺍﻟﻌﺭﺽ ﺷﻛﻝ‬...
  • Seite 630 AR   Dometic FJX ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬ ‫ﺯﺭ‬ — ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺭﺽ‬ :‫ﻳﺗﻡ ﻋﺭﺽ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻭﻗﺕ‬ • ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ )ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﻬﺩﻓﺔ( ﺑﺎﻟﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﻣﺋﻭﻳﺔ‬ • ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ ﺍﻟﻔﻌﻠﻳﺔ‬ • ‫ﻭﺿﻊ ﺗﻛﻳﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ • ‫ﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ‬ • ‫ﺭﻣﻭﺯ ﻟﻠﻭﻅﺎﺋﻑ ﺍﻹﺿﺎﻓﻳﺔ ﺍﻟﻧﺷﻁﺔ‬ • ‫ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ • .‫ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺃﻭ ﻳﻧﺗﻘﻝ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺗﻌﺩﺍﺩ‬ . ً ‫ﻳﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻣﻌﺭﻭﺿﺔ ﺣﺎﻟﻳ ﺎ‬ . ً ‫ﻳﻘﻠﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻣﻌﺭﻭﺿﺔ ﺣﺎﻟﻳ ﺎ‬ ً ‫ﺎ‬ .(634 ‫ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻳﺣﺩﺩ ﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ )ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﻳﺩﻭﻳ‬ .‫ﻳﺣﺩﺩ ﻭﺿﻊ ﺗﻛﻳﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء )ﻟﻠﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﻭﺿﻊ ﺃﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻲ ﻓﻘﻁ(. ﻳﺗﻡ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﺭﻣﺯ ﺍﻟﻣﻘﺎﺑﻝ‬ .  ‫ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺗﻔﻌﻳﻝ ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﻧﻭﻡ )ﻟﻠﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﻭﺿﻊ ﺍﻟﻧﻭﻡ ﻓﻘﻁ(. ﻳﺗﻡ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﺭﻣﺯ‬ .‫ﻳﺅﻛﺩ ﻭﻳﺧﺯ ّ ﻥ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﺍﺕ‬...
  • Seite 631 Dometic FJX   AR ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬ ‫ﺍﻟﺭﻣﺯ ﺍﻟﻣﻌﺭﻭﺽ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺗﻛﻳﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ ‫ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ ‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﺣﺩﺩ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﻭﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ، ﻳﻘﻭﻡ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺑﺗﺑﺭﻳﺩ ﺍﻟﺩﺍﺧﻝ.ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ‬ ‫ﺗﻬﻭﻳﺔ‬ .‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﺣﺩﺩ ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ، ﻳﻘﻭﻡ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺑﺗﻭﺯﻳﻊ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺑﺩﻭﻥ ﺗﺩﻓﺋﺔ ﺃﻭ ﺗﺑﺭﻳﺩ‬ ‫ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺗﻛﻳﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﻟﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﺛﺎﺑﺗﺔ ﻭﺍﻟﻣﺣﻭﻝ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬ ‫ﺍﻟﺭﻣﺯ ﺍﻟﻣﻌﺭﻭﺽ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺗﻛﻳﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ ‫ﺃﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻲ‬ ‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﺣﺩﺩ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ، ﻳﻘﻭﻡ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺑﺿﺑﻁ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﺍﻟﺗﺩﻓﺋﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ ‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﺣﺩﺩ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﻭﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ، ﻳﻘﻭﻡ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺑﺗﺑﺭﻳﺩ ﺍﻟﺩﺍﺧﻝ.ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ‬ ‫ﺍﻟﺗﺩﻓﺋﺔ‬ ‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﺣﺩﺩ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﻭﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ، ﻳﻘﻭﻡ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺑﺗﺩﻓﺋﺔ ﺍﻟﺩﺍﺧﻝ.ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ. ﺳﺗﺑﺩﺃ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﺑﻌﺩ 2 ﺩﻗﺎﺋﻖ ﻓﻘﻁ )ﻋﻠﻰ ﺳﺭﻋﺔ ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ( ﺛﻡ ﺑﻌﺩ ﺣﻭﺍﻟﻲ 5 ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺳﺗﻧﺗﻘﻝ ﺇﻟﻰ ﺳﺭﻋﺔ‬ .(‫ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﺍﻟﻣﺿﺑﻭﻁﺔ )ﺑﻌﺩ ﻭﺻﻭﻝ ﺍﻟﻣﺑﺧﺭ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ .‫ﻣﺗﻭﻓﺭ ﻓﻘﻁ ﻟﻧﻣﺎﺫﺝ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺩﻓﺋﺔ‬ ‫ﺗﻬﻭﻳﺔ‬ .‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﺣﺩﺩ ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ، ﻳﻘﻭﻡ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺑﺗﻭﺯﻳﻊ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺑﺩﻭﻥ ﺗﺩﻓﺋﺔ ﺃﻭ ﺗﺑﺭﻳﺩ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ‬ ‫ﻳﺯﻳﻝ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺩﻭﻥ ﺗﺩﻓﺋﺔ ﺃﻭ ﺗﺑﺭﻳﺩ ﺍﻟﺩﺍﺧﻝ ﻭﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ ﺗﻘﻠﻳﻝ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ ﺍﻟﻧﺳﺑﻳﺔ‬ .‫ﻟﻠﻬﻭﺍء‬ ‫ﺗﻧﻘﻳﺔ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ ‫ﻳﻘﻭﻡ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﻋﻠﻰ ﺗﺄﻳﻥ ﺍﻟﻬﻭﺍء، ﻭﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ ﻳﺟﻣﻊ ﺍﻟﻐﺑﺎﺭ ﻭﺍﻟﺟﺯﺋﻳﺎﺕ ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻔﻳﺭﻭﺳﺎﺕ ﻭﺍﻟﺑﻛﺗﻳﺭﻳﺎ‬ .‫ﻣﻥ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ .‫ﻣﺗﻭﻓﺭ ﻓﻘﻁ ﻟﻧﻣﺎﺫﺝ ﻭﺿﻊ ﺗﻧﻘﻳﺔ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ ‫ﻭﻅﺎﺋﻑ ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ‬ .‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﻅﺎﺋﻑ ﺍﻹﺿﺎﻓﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﺗﻭﻓﺭﺓ ﻟﻠﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﻣﻳﻛﺎﻧﻳﻛﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬ ‫ﺭﺳﺎﺋﻝ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ‬...
  • Seite 632 AR   Dometic FJX ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬ ‫ﺭﺳﺎﺋﻝ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ‬ ‫ﻳﻘﻭﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ ﺑﻘﻳﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ ﻭﻳﻧﻘﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ ﺇﻟﻰ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ I feel .‫ﻛﻝ 01 ﺩﻗﺎﺋﻖ. ﻳﺗﻛﻳﻑ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﻬﺩﻓﺔ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ‬ ‫ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺧﻔﻳﻑ‬ .‫ﻓﻘﻁ ﻟﻠﻧﻣﺎﺫﺝ ﺫﺍﺕ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺑﺩء ﺍﻟﺳﻬﻝ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺗﻘﻠﻳﻝ ﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺫﺭﻭﺓ ﺍﻟﺫﻱ ﻳﺗﻧﺞ ﻋﻥ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺑﺩء ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻛﺑﺱ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ .‫ﺍﻟﺧﻔﻳﻑ. ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﻛﻣﺻﺩﺭ ﻟﻠﻁﺎﻗﺔ، ﻓﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺗﺣﻣﻳﻝ ﺍﻟﻣﻭﻟﺩ ﻓﻭﻕ ﻁﺎﻗﺗﻪ‬ ‫8 ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻷﻭﻝ ﻣﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻔﺣﺹ ﻗﺑﻝ ﺑﺩء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ :‫ﻗﺑﻝ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ، ﻳﺟﺏ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬ .643 ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺟﻬﺩ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﻭﺍﻟﺗﺭﺩﺩ ﻳﺗﻭﺍﻓﻘﺎﻥ ﻣﻊ ﺍﻟﻘ ﻳ ّﻡ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻓﺗﺣﺎﺕ ﺳﺣﺏ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﻭﻓﻭﻫﺎﺕ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺧﺎﻟﻳﺔ. ﻳﺟﺏ ﺩﺍﺋﻣﺎ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺟﻣﻳﻊ ﺷﺑﻛﺎﺕ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ ﺧﺎﻟﻳﺔ ﻟﺿﻣﺎﻥ ﺃﻥ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﻗﺎﺩﺭﺍ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﺑﺄﻗﺻﻰ ﻗﺩﺭﺓ‬ ‫ﺗﺣﺿﻳﺭ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ‬ ‫ﻟﻠﻧﻣﺎﺫﺝ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ ﻓﻘﻁ‬ .(637 ‫ﺑ ُ ﻌﺩ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬  ‫ﻗﻡ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ )ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ‬ ‫ﺿﺑﻁ ﺍﻟﻭﻗﺕ‬ .‫ﻟﻠﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﺅﻗﺕ‬ .(635 ‫ﺍﺿﺑﻁ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﺣﺎﻟﻲ )ﺿﺑﻁ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﺣﺎﻟﻲ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬...
  • Seite 633 Dometic FJX   AR ‫ﻣﻼﺣﻅﺎﺕ ﺃﺳﺎﺳﻳﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ :‫ ﻋﻠﻰ ﺛﻼﺛﺔ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺗﺷﻐﻳﻝ‬FreshJet FJX4233M ‫ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ .‫ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﻣﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﻻ ﺗﻌﻣﻝ‬ .‫ﻳﺑﺭﺩ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﻣﻥ ﺍﻟﺩﺍﺧﻝ‬ ‫ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ .‫ﻳﻘﻭﻡ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺑﺩﻭﻥ ﺗﺑﺭﻳﺩ‬ ‫ﺗﻬﻭﻳﺔ‬ ‫ ﻋﻠﻰ‬FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP ‫ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ :‫ﻭﺿﻌﻳﻥ ﻟﻠﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺗﻌﺩﺍﺩ‬ ‫ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺟﺎﻫﺯ ﻟﻠﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﻳﻣﻛﻥ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ. ﺍﻷﺿﻭﺍء ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ ﻣﺗﻭﻓﺭﺓ. ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ .‫ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ ﻫﻭ ﺃﻳﺿ ﺎ ً  ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺗﻌﺩﺍﺩ ﻭﻟﻛﻥ ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺳﺗﻘﻝ ﻋﻥ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ .‫ﻳﻘﻭﻡ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺑﺗﻛﻳﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﻓﻲ ﺍﻟﺩﺍﺧﻝ‬ (‫ )ﺗﺷﻐﻳﻝ‬On Dometic FJX4233M ‫ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ .FJX4233M ‫ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻔﺻﻝ ﺗﻧﻁﺑﻖ ﻓﻘﻁ ﻋﻠﻰ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ ‫ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ 9.3.1 :‫ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﻟﻪ ﻭﺿﻌﺎﻥ ﻟﺗﻛﻳﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ ( ) ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ‬...
  • Seite 634 AR   Dometic FJX ‫ﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﺛﺎﺑﺗﺔ ﻭﺍﻟﻣﺣﻭﻝ‬ .‫ﺗﻧﻁﺑﻖ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻔﺻﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﺛﺎﺑﺗﺔ ﻭﺍﻟﻣﺣﻭﻝ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ‬ 9.4.1 :‫ﻳﺟﺏ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ‬ .‫ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺟﻳﻪ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ ﺇﻟﻰ ﻣﺳﺗﻘﺑﻝ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺗﺣﺕ ﺍﻟﺣﻣﺭﺍء ﺑﻠﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ • .‫ﻳﺗﻡ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﻭﺍﻟﻘ ﻳ ّﻡ ﺍﻟﻣﻌﻧﻳﺔ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ • .‫ﻳﺅﻛﺩ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺍﺳﺗﻼﻡ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﺻﻭﺕ ﺻﻔﻳﺭ‬ • .– ‫ﻳﺯﻳﺩ ﺃﻭ ﻳﺧﻔﺽ ﺍﻟﻘ ﻳ ّﻡ ﺑﺷﻛﻝ ﺃﺳﺭﻉ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻭﺍﻻﺳﺗﻣﺭﺍﺭ ﺑﺎﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ + ﺃﻭ‬ • ‫ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺗﻌﺩﺍﺩ ﺗﻛﻭﻥ ﺷﺎﺷﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ ﻏﻳﺭ ﻧﺷﻁﺔ ﺃﻳﺿ ﺎ ً . ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ ﻟﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺗﻌﺩﺍﺩ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺳﺗﻘﻝ ﻋﻥ‬ • .‫ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ‬...
  • Seite 635 Dometic FJX   AR ‫ﺿﺑﻁ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ 9.4.5 ‫ﻓﻲ ﺍﻷﻭﺿﺎﻉ ﺍﻷﻭﺗﻭﻣﺎﺗﻳﻛﻳﺔ ) (، ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ) (، ﺍﻟﺗﺩﻓﺋﺔ ) ( ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ ) (، ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺗﺗﺭﺍﻭﺡ ﺑﻳﻥ 61 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ ﻭ‬ .‫13 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬ .‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺯﺭ + ﻭ – ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ ﻟﺿﺑﻁ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ‬ .‫ﻳﺅﻛﺩ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺍﺳﺗﻼﻡ ﺍﻟﻘ ﻳ ّﻡ ﺑﻣﻼﺣﻅﺔ ﻋﺎﻟﻳﺔ. ﻳﺗﻡ ﺿﺑﻁ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺑﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ ‫ﺿﺑﻁ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﺣﺎﻟﻲ‬ 9.4.6 .‫ﻳﺣﺗﺎﺝ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﺣﺎﻟﻲ ﻟﺑﺭﻣﺟﺔ ﺍﻟﻣﺅﻗﺕ. ﻳﺗﻡ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ‬ .‫ﺍﺿﻐﻁ ﻭﺍﺳﺗﻣﺭ ﺑﺎﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ   ﻓﻲ ﻧﻣﻭﺫﺝ ﺍﻟﻁﻠﺏ ﻟﻠﺩﺧﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﻭﻗﺕ‬ .‫ﻳﻭﻣﺽ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺯﺭ + ﺃﻭ – ﻟﺿﺑﻁ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﺣﺎﻟﻲ. ﺍﺿﻐﻁ ﻭﺍﺳﺗﻣﺭ ﺑﺎﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ + ﺃﻭ – ﻟﻣﺩﺓ ﺃﻁﻭﻝ ﻣﻥ 2 ﺛﻭﺍﻥ ٍ  ﻟﺯﻳﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﺗﻘﻠﻳﻝ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺑﺷﻛﻝ‬ .‫ﺃﺳﺭﻉ‬ .‫ ﻟﺗﺄﻛﻳﺩ ﺍﻟﻭﻗﺕ‬SET ‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬...
  • Seite 636 AR   Dometic FJX .  ‫ﺍﺿﻐﻁ ﺍﻟﺯﺭ‬ .‫ ﻟﻺﻳﻘﺎﻑ‬OFF ‫ﻳﻭﻣﺽ ﺍﻟﺭﻣﺯ‬ .‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺯﺭ + ﺃﻭ – ﻟﺿﺑﻁ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﺫﻱ ﻳﺟﺏ ﻓﻳﻪ ﺗﺣﻭﻳﻝ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺗﻌﺩﺍﺩ‬ .  ‫ﺍﺿﻐﻁ ﺍﻟﺯﺭ‬ .‫ﺗﻡ ﺿﺑﻁ ﺃﻭﻗﺎﺕ ﺍﻟﺗﺣﻭﻳﻝ ﻟﻠﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﻟﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺗﻌﺩﺍﺩ. ﺳﻳﺗﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻔﺗﺭﺓ ﺍﻟﺯﻣﻧﻳﺔ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ‬ .‫ﻹﻟﻐﺎء ﻣﺅﻗﺕ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺍﻟﻣﺳﺑﻖ، ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ   ﻣﺭﺓ ﻭﺍﺣﺩﺓ‬ . ً ‫ ﺗﺧﺗﻔﻲ. ﻳﺗﻡ ﺗﺟﺎﻫﻝ ﺍﻟﻘ ﻳ ّﻡ ﺍﻟﻣﻌﻳﻧﺔ ﻣﺳﺑﻘ ﺎ‬  ‫ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ‬ ‫ﺿﺑﻁ ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﻧﻭﻡ‬ 9.4.8 .( ) ‫ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﻧﻭﻡ ﻣﺗﺎﺣﺔ ﻓﻘﻁ ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻲ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ) ( ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺩﻓﺋﺔ‬ .‫ﺗﻌﻣﻝ ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﻧﻭﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﺩ ﻣﻥ ﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺃﻗﻝ ﻟﺗﻘﻠﻳﻝ ﻣﺳﺗﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺿﻭﺿﺎء ﻟﺗﺳﻬﻳﻝ ﺍﻟﻧﻭﻡ‬ .‫ﻟﻠﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﻣﺣﻭﻟﺔ ﻓﻘﻁ: ﺗﻌﻣﻝ ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﻧﻭﻡ ﺃﻳﺿ ﺎ ً  ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﺩ ﻣﻥ ﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﻣﻛﺑﺱ‬ :‫ﻟﺗﻔﻌﻳﻝ ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﻧﻭﻡ، ﺍﺗﺑﻊ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬ .(635 ‫ﺍﺿﺑﻁ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ )ﺿﺑﻁ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ   ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﺯﺭ   ﺑﻠﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ .‫ﻳﻭﻣﺽ ﺍﻟﺭﻣﺯ   ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ. ﺗﻡ ﺗﻔﻌﻳﻝ ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﻧﻭﻡ‬...
  • Seite 637 Dometic FJX   AR :‫ﻟﺗﻌﺗﻳﻡ ﺍﻷﺿﻭﺍء ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﻗﻡ ﺑﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬ . ٍ ‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ   ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ ﺃﻭ ﺑﻠﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻟﻣﺩﺓ 3 ﺛﻭﺍﻥ‬ .٪ 100 ‫ ﻟﺗﻌﺗﻳﻡ ﺍﻟﺿﻭء ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻲ ﺑﻳﻥ 05 ٪ ﻭ‬  ‫ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ   ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ: ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ   ﺑﻠﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ: ﻳﺗﺭﺍﻭﺡ ﺳﻁﻭﻉ ﺍﻟﺿﻭء ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻲ ﺑﻳﻥ 05 ٪ ﻭ 001 ٪. ﺍﺗﺭﻙ ﺍﻟﺯﺭ   ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺳﻁﻭﻉ‬ .‫ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺏ‬ :‫ﻟﻠﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﻣﺣﻭﻟﺔ ﻓﻘﻁ‬ .‫ﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻷﺿﻭﺍء ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳﺔ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻠﻬﺎ، ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ   ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﺑﻠﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ‬ 9.4.11 ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ!  ﻗﺩ ﺗﻅﻝ ﺷﺎﺷﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ ﺳﺎﻁﻌﺔ ﺣﺗﻰ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ. ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﺷﻳﺭ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ .‫ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ ﺇﻟﻰ ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ‬...
  • Seite 638 AR   Dometic FJX ‫ﺗﻧﻅﻳﻡ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﻳﻣﻛﻥ ﺿﺑﻁ ﺗﺩﻓﻖ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﻋﻠﻰ ﻁﻭﻝ ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺃﻭ ﻧﺣﻭ ﺍﻷﺭﺽ‬ .‫ﺍﻗﻠﺏ ﺍﻟﺷﺭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺎﺕ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺳﺗﻘﻝ ﻓﻲ ﺍﻻﺗﺟﺎﻫﺎﺕ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ‬  ‫01 ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ! ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻠﻑ‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺃﻱ ﻭﺳﻳﻠﺔ ﺑﺧﻼﻑ ﺗﻠﻙ ﺍﻟﻣﻭﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻥ  ﻗ ِﺑﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﺗﺳﺭﻳﻊ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺟﻠﻳﺩ ﺃﻭ ﻟﻠﺗﻧﻅﻳﻑ‬ • .‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺣﺩﺓ ﺗﻛﻳﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺑﺎﻟﺳﻘﻑ ﺑﻣﻧﻅﻑ ﻳﻌﻣﻝ ﺑﺎﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ. ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺩﺧﻭﻝ ﺍﻟﻣﺎء ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻑ ﻭﺣﺩﺓ ﺗﻛﻳﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ • .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻟﻠﺗﻧﻅﻳﻑ ﺃﺷﻳﺎء ﺣﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﺻﻠﺑﺔ ﺃﻭ ﻣﻭﺍﺩ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻗﻭﻳﺔ ﻷﻧﻬﺎ ﻗﺩ ﺗﻠﺣﻖ ﺃﺿﺭﺍﺭ ﺑﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ • .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺑﻧﺯﻳﻥ، ﺍﻟﺩﻳﺯﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻣﺫﻳﺑﺔ‬ • .‫ﻗﻡ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﻭﺃﻱ ﺃﻭﺳﺎﺥ ﺃﺧﺭﻯ ﺑﺎﻧﺗﻅﺎﻡ ﻣﻥ ﻣﻛﺎﻥ ﺳﺣﺏ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﻭﺷﺑﻛﺎﺕ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ ﻟﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ. ﻻ ﺗﺗﻠﻑ ﺷﺑﻛﺎﺕ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻌﻣﻠﻳﺔ‬...
  • Seite 639 Dometic FJX   AR  ‫ﻗﻡ ﺃﺣﻳﺎﻧ ﺎ ً  ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻌﻠﺏ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻌﻠﻭﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺳﻁﺢ ﻭﺻﻧﺩﻭﻕ ﺗﻭﺯﻳﻊ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺑﻘﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﻣﺑﻠﻠﺔ. ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻘﻁ ﺍﻟﻣﺎء ﻣﻊ ﻣﺎﺩﺓ ﺗﻧﻅﻳﻑ‬ .‫ﻟﻁﻳﻔﺔ‬ ‫ﻟﻠﻧﻣﺎﺫﺝ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ ﻓﻘﻁ: ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ  ﺑ ُ ﻌﺩ ﻣﻥ ﺣﻳﻥ ﻵﺧﺭ ﺑﻘﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﻣﺑﻠﻠﺔ ﻗﻠﻳﻼ. ﻧﻅ ّ ﻑ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﺑﻘﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ‬ .‫ﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻧﻅﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﻟﻠﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﺻﻧﺩﻭﻕ ﺗﻭﺯﻳﻊ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﻓﻘﻁ: ﻓﻲ ﺑﻌﺽ ﺍﻷﺣﻳﺎﻥ، ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻁﻳﻑ ﺷﺎﺷﺔ ﺻﻧﺩﻭﻕ ﺗﻭﺯﻳﻊ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺑﻣﺣﻠﻭﻝ ﻣﻌﺗﺩﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﺩﺍﻓﺊ‬ ‫ﻭﺍﻟﺻﺎﺑﻭﻥ. ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻣﺻﻧﻭﻋﺔ ﻣﻥ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻷﻛﺭﻳﻠﻳﻙ ﻭﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺗﻠﻑ ﺑﺳﺑﺏ ﺑﻌﺽ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻛﻳﻣﻳﺎﺋﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﺍﻟﺷﺎﺋﻌﺔ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﺍﻟﻛﻳﻣﻳﺎﺋﻳﺔ‬ .‫ﻭﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﺍﻟﻧﻭﺍﻓﺫ ﻭﺍﻟﻛﺣﻭﻝ ﻭﺑﻌﺽ ﻋﻭﺍﻣﻝ ﺍﻟﺗﻭﺗﺭ ﻭﺍﻟﻣﺫﻳﺑﺎﺕ ﺍﻟﻌﺿﻭﻳﺔ ﻭﺍﻟﻣﻧﻌﻣﺎﺕ‬ ‫11 ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ! ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﻻ ﻳﺟﻭﺯ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻱ ﺃﻋﻣﺎﻝ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﺃﺧﺭﻯ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﻭﺿﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻫﻧﺎ ﺇﻻ ﻣﻥ  ﻗ ِﺑﻝ ﻋﻣﺎﻝ ﻣﺅﻫﻠﻳﻥ ﻭﻋﻠﻰ ﺩﺭﺍﻳﺔ ﺑﺎﻟﻣﺧﺎﻁﺭ ﺍﻟﺗﻲ‬ .‫ﻳﻧﻁﻭﻱ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺃﻧﻅﻣﺔ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻭﺃﻧﻁﻣﺔ ﺗﻛﻳﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺍﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺻﻠﺔ‬...
  • Seite 640 AR   Dometic FJX ‫ﺍﻟﻔﺣﺹ/ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﻓﺗﺭﺍﺕ‬ ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﻗﻧﻭﺍﺕ ﺗﺻﺭﻳﻑ ﻣﻳﺎﻩ ﺍﻟﺗﻛﺛﻳﻑ )1( ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺑﻲ ﻣﻛﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺑﺎﻟﺳﻘﻑ ﻧﻅﻳﻔﺔ ﻭﺃﻥ ﻣﻳﺎﻩ ﺍﻟﺗﻛﺛﻳﻑ‬ ‫ﺑﺷﻛﻝ ﺩﻭﺭﻱ‬ .‫ﻗﺎﺩﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺧﺭﻭﺝ‬  .‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﻓﻲ ﻭﺣﺩﺓ ﺗﺻﺭﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ ‫ﺑﺷﻛﻝ ﺩﻭﺭﻱ‬ (‫)ﻟﻠﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﻣﻳﻛﺎﻧﻳﻛﻳﺔ ﻓﻘﻁ‬  .(1) ‫ﻗﻡ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ‬ .‫ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ )1( ﺑﻣﺣﻠﻭﻝ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﺗﺭﻛﻪ ﺣﺗﻰ ﻳﺟﻑ‬ .(1) ‫ﻗﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﺍﻟﺟﺎﻑ‬...
  • Seite 641 Dometic FJX   AR ‫ﺍﻟﻔﺣﺹ/ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﻓﺗﺭﺍﺕ‬ .‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﻓﻲ ﻭﺣﺩﺓ ﺗﺻﺭﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ • ‫ﺑﺷﻛﻝ ﺩﻭﺭﻱ‬ (‫)ﻧﻣﺎﺫﺝ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﺛﺎﺑﺗﺔ ﻭﺍﻟﻣﺣﻭﻝ ﻓﻘﻁ‬  .‫ﺃﺩﺧﻝ ﻣﻔﻙ ﺑﺭﺍﻏﻲ ﺃﻭ ﺳﻛﻳﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻘﺑﺽ )1( ﻟﺳﺣﺏ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭﺍﺕ )2( ﻟﻠﺧﺎﺭﺝ ﻗﻠﻳﻼ‬ .‫ﻗﻡ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﺑﺎﻟﻳﺩ‬ .‫ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﺑﻣﺣﻠﻭﻝ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﺗﺭﻛﻪ ﺣﺗﻰ ﻳﺟﻑ‬ 641 ‫ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﺍﻟﺟﺎﻑ ﻓﻲ ﺷﻛﻝ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﻣﺑﺎﺩﻝ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻱ ﻟﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﻣﻥ  ﻗ ِﺑﻝ ﺷﺭﻛﺔ ﻣﺗﺧﺻﺻﺔ‬ • .‫ﺍﻓﺣﺹ ﻭﺳﺎﺋﻝ ﺍﻹﺣﻛﺎﻡ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺑﻳﻥ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﻭﺳﻘﻑ ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺓ ﺑﺣﺛ ﺎ ً  ﻋﻥ ﺷﻘﻭﻕ ﻭﺃﺿﺭﺍﺭ ﺃﺧﺭﻯ‬ ‫ﻣﺭﺓ ﻛﻝ ﻋﺎﻡ‬ • (‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﺑﺭﺍﻏﻲ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﻣﺷﺩﻭﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﻋﺯﻡ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ )5.2 ﻧﻳﻭﺗﻥ ﻣﺗﺭ ± 3.0 ﻧﻳﻭﺗﻥ ﻣﺗﺭ‬ • .‫ﻭﺍﺿﺑﻁﻬﺎ ﺇﺫﺍ ﻟﺯﻡ ﺍﻷﻣﺭ‬ ‫21 ﺍﺳﺗﻛﺷﺎﻑ ﺍﻷﺧﻁﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﺣﻝ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﻏﻳﺭ ﻣﺿﺑﻭﻁ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ‬ ‫ﻻ ﻳﺣﺩﺙ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﺑﺷﻛﻝ ﺟﻳﺩ‬ .‫ﺍﺿﺑﻁ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ .‫ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻥ‬ ‫ﺗﻡ ﺗﺻﻣﻳﻡ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﻟﻠﺗﺑﺭﻳﺩ ﻓﻘﻁ‬...
  • Seite 642 AR   Dometic FJX ‫ﺍﻟﺣﻝ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻡ ﺿﺑﻁﻬﺎ ﺃﻗﻝ ﻣﻥ ﺩﺭﺟﺔ‬ .‫ﺍﺧﺗﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺃﻋﻠﻰ‬ .‫ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ‬ .‫ﺃﺣﺩ ﻣﺳﺗﺷﻌﺭﺍﺕ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺗﺎﻟﻑ‬ .Dometic ‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣﺩ ﺃﻭ ﺑﺷﺭﻛﺔ‬ .‫ﻣﺭﻭﺣﺔ ﺍﻟﻣﺑﺧﺭ ﺗﺎﻟﻔﺔ‬ .Dometic ‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣﺩ ﺃﻭ ﺑﺷﺭﻛﺔ‬ .‫ﻓﺗﺣﺎﺕ ﺳﺣﺏ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﻣﺳﺩﻭﺩﺓ ﺃﻭ ﻣﻐﻁﺎﺓ‬ ‫ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﺍﻧﺗﺎﺝ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ ‫ﺃﺯﻝ ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﻭﻏﻳﺭﻫﺎ ﻣﻥ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻣﻥ ﺷﺑﻛﺎﺕ‬ .‫ﺗﻬﻭﻳﺔ ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ .‫ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ‬ .Dometic ‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣﺩ ﺃﻭ ﺑﺷﺭﻛﺔ‬ .‫ﻓﺗﺣﺎﺕ ﺗﺻﺭﻳﻑ ﻣﻳﺎﻩ ﺍﻟﺗﻛﺛﻳﻑ ﻣﺳﺩﻭﺩﺓ‬ .‫ﺩﺧﻭﻝ ﺍﻟﻣﺎء ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﻓﺗﺣﺎﺕ ﺗﺻﺭﻳﻑ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﻣﻥ ﻣﻳﺎﻩ‬ .‫ﺍﻟﺗﻛﺛﻳﻑ‬ .‫ﻣﻭﺍﻧﻊ ﺍﻟﺗﺳﺭﺏ ﺗﺎﻟﻔﺔ‬ .Dometic ‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣﺩ ﺃﻭ ﺑﺷﺭﻛﺔ‬ .‫ﻻ ﻳﻭﺟﺩ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﻣﺗﺻﻝ‬ .‫ﻣﻛﻳﻑ ﻫﻭﺍء ﺍﻟﺳﻘﻑ ﻻ ﻳﻌﻣﻝ‬ .‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ .(‫ﺍﻟﺟﻬﺩ ﻣﻧﺧﻔﺽ ﺟﺩ ﺍ ً  )> 002 ﻓﻭﻟﺕ‬ .Dometic ‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣﺩ ﺃﻭ ﺑﺷﺭﻛﺔ‬ .‫ﻣﺣﻭﻝ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺗﺎﻟﻑ‬ .Dometic ‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣﺩ ﺃﻭ ﺑﺷﺭﻛﺔ‬ .‫ﺃﺣﺩ ﻣﺳﺗﺷﻌﺭﺍﺕ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺗﺎﻟﻑ‬ .Dometic ‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣﺩ ﺃﻭ ﺑﺷﺭﻛﺔ‬ .‫ﺍﻟﻣﺻﻬﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻟﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻣﻧﺧﻔﺽ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ .Dometic ‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣﺩ ﺃﻭ ﺑﺷﺭﻛﺔ‬...
  • Seite 643 ‫ ﺧﺎﺭﺟﻲ‬EEPROM ‫ﺧﻁﺄ‬ EE :‫ﺗﻌﺭﺽ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ‬ .Dometic ‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣﺩ ﺃﻭ ﺑﺷﺭﻛﺔ‬ LIN­BUS/CI­BUS ‫ﺧﻁﺄ ﻓﻲ ﺍﺗﺻﺎﻝ‬ EL :‫ﺗﻌﺭﺽ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ‬ .Dometic ‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣﺩ ﺃﻭ ﺑﺷﺭﻛﺔ‬ ‫31 ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺿﻊ ﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺗﻌﺑﺋﺔ ﻭﺍﻟﺗﻐﻠﻳﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻧﺎﺩﻳﻖ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺩﻭﻳﺭ ﻛﻠﻣﺎ ﺃﻣﻛﻥ ﺫﻟﻙ. ﺍﺳﺗﺷﺭ ﻣﺭﻛﺯ ﻣﺣﻠﻲ ﻹﻋﺎﺩﺓ‬ .‫ﺍﻟﺗﺩﻭﻳﺭ ﺃﻭ ﺗﺎﺟﺭ ﻣﺗﺧﺻﺹ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻳﻝ ﺣﻭﻝ ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻓﻘ ﺎ ً  ﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﺍﻟﻣﻁﺑﻘﺔ‬ ‫ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ! ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻭﺍﻟﻣﺭﺍﻛﻡ ﻻ ﺗﻧﺗﻣﻲ ﻟﻠﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ.  ﻳ ُ ﺭﺟﻰ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﺳﺗﻬﻠﻛﺔ ﻭﺍﻟﻣﺭﺍﻛﻡ ﺍﻟﺗﺎﻟﻔﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺗﺎﺟﺭ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺃﺣﺩ‬ .‫ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺍﻟﺗﺟﻣﻳﻊ‬ ‫41 ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫( ﺃﻭ ﺑﺎﺋﻊ‬dometic.com/dealer ‫ﻳﺗﻡ ﺗﻁﺑﻳﻖ ﻓﺗﺭﺓ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻧﻳﺔ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﺎﻟ ﻔ ً ﺎ، ﻓ ﻳ ُ ﺭﺟﻰ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﻔﺭﻉ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻓﻲ ﺑﻠﺩﻙ )ﺭﺍﺟﻊ‬ .‫ﺍﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﻟﺩﻳﻙ‬ :‫ﻟﺗﻧﻔﻳﺫ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﻭﺍﻟﺿﻣﺎﻥ، ﻳﺟﺏ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﺍﻟﻣﺳﺗﻧﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻧﺳﺧﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻔﺎﺗﻭﺭﺓ ﻣﻊ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺷﺭﺍء‬ • ‫ﺳﺑﺏ ﺍﻟﺷﻛﻭﻯ ﺃﻭ ﻭﺻﻑ ﻟﻠﻌﻁﻝ‬ • .‫ﻋﻠﻳﻙ ﺍﻟﺣﺫﺭ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﺍﻟﺫﺍﺗﻲ ﺃﻭ ﻏﻳﺭ ﺍﻻﺣﺗﺭﺍﻓﻲ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻋﻭﺍﻗﺏ ﺗﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ ﻭﺇﻟﻐﺎء ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫51 ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬  FreshJet FJX4233M 289,5...
  • Seite 644 AR   Dometic FJX  FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP 289,5 289,5  FreshJet FJX7337IHP 1090  FreshJet FJX7457IHP 1090 .‫ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻏﺎﺯﺍﺕ ﺩﻓﻳﺋﺔ ﻣﻔﻠﻭﺭﺓ. ﻣﻌﺩﺍﺕ ﻣﺣﻛﻣﺔ ﺍﻟﻐﻠﻖ‬ ‫. ﺍﻟﻧﺹ ﺍﻟﻛﺎﻣﻝ ﻹﻋﻼﻥ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻘﺔ ﻟﻼﺗﺣﺎﺩ‬EU/2014/53 ‫ ﺑﺄﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ ﻫﺫﺍ ﻳﺗﻭﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻪ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬Dometic ‫ﻭﻓﻘ ﺎ ً  ﻟﻬﺫﺍ، ﺗﻌﻠﻥ ﺷﺭﻛﺔ‬ .http://documents.dometic.com ‫ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻣﺗﺎﺡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻧﻭﺍﻥ ﺍﻟﺗﺎﻟﻲ‬ FreshJet FJX4233M ‫0051 ﻭﺍﺕ‬ :ISO 5151 ‫ﻗﺩﺭﺓ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﺎﺱ‬ ‫022 ﻓﻭﻟﺕ … 042 ﻓﻭﻟﺕ / 05 ﻫﺭﺗﺯ‬ :‫ﺟﻬﺩ ﺩﺧﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ‬...
  • Seite 645 Dometic FJX   AR FreshJet FJX4233M ‫1.3 ﺃﻣﺑﻳﺭ‬ :‫ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﺍﻟﺣﺎﻟﻲ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭ‬ ‫ﺣﺩ ﺃﺩﻧﻰ 4 ﺃﻣﺑﻳﺭ, ﺣﺩ ﺃﻗﺻﻰ 61 ﺃﻣﺑﻳﺭ‬ :‫ﺍﻟﻣﺻﻬﺭ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺏ‬ ‫­2 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ … 25 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬ :‫ﻧﻁﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ R410a :‫ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ ‫083 ﻍ‬ :‫ﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﻣﺑﺭﺩ‬ ‫397.0 ﻁﻥ‬ :‫ ﻳﻌﺎﺩﻝ‬CO 2088 ‫ﺍﺣﺗﻣﺎﻟﻳﺔ ﺣﺩﻭﺙ ﺍﺣﺗﺑﺎﺱ ﺣﺭﺍﺭﻱ‬ :(GWP) IPX4 :(‫ﻓﺋﺔ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ )ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺳﻘﻑ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ‬ (‫> 07 ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ )ﺃ‬ ‫ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺿﻭﺿﺎء )ﺃﻋﻠﻰ ﺇﻋﺩﺍﺩ‬ (‫ﻟﻠﻣﺭﻭﺣﺔ‬ ‫4.2 ﺟﻳﺟﺎﻫﺭﺗﺯ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﺩﺩ‬ ‫≥ 5 ﻡ‬ dBm 19.14 ‫ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ ﻟﻁﺎﻗﺔ ﺗﺭﺩﺩ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ‬...
  • Seite 646 AR   Dometic FJX ‫≥ 7 ﻡ‬ ‫≥ 7 ﻡ‬ ‫≥ 6 ﻡ‬ FreshJet FJX4333E FreshJet FJX4333EEH FreshJet FJX4233EEH ‫ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ ﻟﻁﻭﻝ ﺍﻟﺷﺎﺣﻧﺔ ﺍﻟﻣﻘﺗﺭﺡ‬ :(‫)ﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﺟﺩﺭﺍﻥ ﻣﻌﺯﻭﻟﺔ‬ 644 ‫ ﺑﺎﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ :‫ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬x ‫ ﺍﻟﻌﺭﺽ‬x ‫ﺃﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻁﻭﻝ‬ ‫> 03 ﻛﺟﻡ‬ ‫> 03 ﻛﺟﻡ‬ ‫> 03 ﻛﺟﻡ‬ :‫ﺍﻟﻭﺯﻥ‬   :‫ﺍﻟﻔﺣﺹ/ﺍﻟﺷﻬﺎﺩﺓ‬ FreshJet FJX7457IHP FreshJet FJX7337IHP FreshJet FJX7333IHP ‫0053 ﻭﺍﺕ‬ ‫0003 ﻭﺍﺕ‬ ‫0022 ﻭﺍﺕ‬ :ISO 5151 ‫ﻗﺩﺭﺓ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﺎﺱ‬...
  • Seite 648 4445103468    4450028839 54-906-MAM01B    2024-04-12...

Inhaltsverzeichnis