Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic FRESHJET FJ3000 Bedienungsanleitung
Dometic FRESHJET FJ3000 Bedienungsanleitung

Dometic FRESHJET FJ3000 Bedienungsanleitung

Dachklimaanlage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FRESHJET FJ3000:
Inhaltsverzeichnis
CLIMATE CONTROL
FreshJet 3000
Air conditioning roof unit
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dachklimaanlage
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Climatiseur de toit
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Aire acondicionado de techo
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Ar condicionado para tejadilho
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Climatizzatore a tetto
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Airconditioning voor dakinbouw
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Klimaanlæg til tagmontering
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Takmonterad klimatanläggning
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Takmontert klimaanlegg
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Kattooilmastointilaitteisto
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Накрышный кондиционер
RU
Инструкция по эксплуатации. . . . . . . . . 246
FRESHJET
PL
SK
CS
HU
HR
TR
SL
RO
BG
ET
EL
LT
LV
Klimatyzator dachowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Strešné klimatizačné zariadenie
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Střešní klimatizace
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Tetőklíma-berendezés
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Krovna klimatizacijska jedinica
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Klima tavan ünitesi
Kullanma Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Strešna klimatska naprava
Navodilo za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Unitate de aer condiţionat pentru
acoperiş
Instrucţiuni de operare . . . . . . . . . . . . . . . 418
Покривен модул на климатичната
инсталация
Инструкция за експлоатация. . . . . . . . . . 442
Kliimaseade katusele
Kasutusjuhend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Μονάδα κλιματισμού οροφής
Οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . 486
Stogo oro kondicionavimo blokas
Naudojimo vadovas . . . . . . . . . . . . . . . . . 511
Gaisa kondicionēšanas jumta
iekārta
Lietošanas rokasgrāmata . . . . . . . . . . . . . 532
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic FRESHJET FJ3000

  • Seite 1 CLIMATE CONTROL FRESHJET Klimatyzator dachowy Instrukcja obsługi ....270 Strešné klimatizačné zariadenie Návod na obsluhu....293 Střešní...
  • Seite 2 © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Seite 3 FreshJet3000 AUTO...
  • Seite 4 FreshJet3000 °F °C ON OFF AUTO...
  • Seite 5 FreshJet3000...
  • Seite 6 FreshJet3000...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. You find the installation manual online at: https://documents.dometic.com/?object_id=69327...
  • Seite 8: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols FreshJet 3000 Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
  • Seite 9 FreshJet 3000 Safety instructions • Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without supervision. • Only use the device as intended. • Do not make any alterations or conversions to the device. • Installation, maintenance and repairs of the roof air condi- tioner may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved when handling refriger- ant and air conditioning systems as well as the relevant reg-...
  • Seite 10: Operating The Device Safely

    Target group for this manual FreshJet 3000 Operating the device safely WARNING! • Always disconnect the power supply when working on the device. NOTICE! • The roof air conditioner is not suitable for use in agricultural or construction vehicles. • Operate the device only if you are certain that the housing and the cables are undamaged.
  • Seite 11: Technical Description

    Technical description • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The roof air conditioner supplies the interior with cool or warm air which is without dust and dirt and can be dehumidified.
  • Seite 12: Remote Control

    Technical description FreshJet 3000 Symbol Explanation Displays the set temperature and indicates fan level when fan is adjusted. Enables/disables automatic mode (chapter “Air conditioning modes” on page 13). Enables/disables cooling mode (chapter “Air conditioning modes” on page 13). Enables/disables heating mode (chapter “Air conditioning modes” on page 13).
  • Seite 13: Air Conditioning Modes

    FreshJet 3000 Technical description No./ Explanation Button Switches the roof air conditioner on or to standby mode. + button: Increases the currently displayed value. – button: Reduces the currently displayed value. Selects the turbo mode. Sets the fan speed to Turbo speed to rapidly cool or heat the inside of the vehicle. After it is pressed again the fan will return to the previous setting.
  • Seite 14: Additional Functions

    Before initial use FreshJet 3000 Air conditioning Display Explanation mode message Ventilation The fan operates to circulate air without heating or cooling. Dehumidification Dehumidification removes moisture from the air with- out heating or cooling the inside. The fan speed is Low.
  • Seite 15: Operating The Roof Air Conditioner

    FreshJet 3000 Operating the roof air conditioner Set the remote control ➤ Insert the batteries (see chapter “Replacing the remote control batteries” on page 20). ✔ The display shows all symbols for 5 seconds. ✔ The remote control is ready for operation. Operating the roof air conditioner Basic notes on operation The roof air conditioner has three operating modes:...
  • Seite 16 Operating the roof air conditioner FreshJet 3000 ➤ Press a button. ✔ The value is transmitted directly to the roof air conditioner. ✔ The roof air conditioner confirms the receipt of data with a high note. Switching only the remote control to or from standby In standby mode, the remote control display is inactive.
  • Seite 17: Selecting The Air Conditioning Mode

    FreshJet 3000 Operating the roof air conditioner ➤ Press the button again to switch to standby. Selecting the air conditioning mode ➤ Select the desired air conditioning mode using the MODE button, see chapter “Air conditioning modes” on page 13. ✔...
  • Seite 18: Adjusting The Air Nozzles

    Operating the roof air conditioner FreshJet 3000 ✔ The roof air conditioner confirms the receipt of the values with a high note. ✔ The temperature is set on the roof air conditioner. Heating Mode In the “Automatic” ( ) and “Heating” ( ) modes, you can specify a temperature between 16 °C and 30 °C via the remote control.
  • Seite 19: Activating The Sleep Function

    FreshJet 3000 Operating the roof air conditioner ➤ Use the + or – button to set the number of hours until the air conditioner will be switched ON. ➤ Press the button again to confirm the value. ✔ The switch-on time is set on the roof air conditioner. The roof air conditioner is switched on with the selected air conditioning mode at the specified time.
  • Seite 20: Replacing The Remote Control Batteries

    Operating the roof air conditioner FreshJet 3000 NOTE The sleep function is deactivated if the MODE button is pressed. 7.11 Operating the ambient lights NOTE button on the remote control is active even if the remote control is switched off. Switching the lights on/off with the control panel ➤...
  • Seite 21: Cleaning The Roof Air Conditioner

    FreshJet 3000 Cleaning the roof air conditioner Cleaning the roof air conditioner NOTICE! Beware of damage • Do not clean the roof air conditioner with a high-pressure cleaner. Exposure to water can damage the air conditioner. • Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the roof air conditioner.
  • Seite 22: Troubleshooting

    Troubleshooting FreshJet 3000 Interval Inspection/maintenance Regularly Check the condensation water drainage: ➤ Check whether the condensation water drainage channels (fig. 8 1, page 5) at the sides of the roof air conditioner are clear and the condensation water is able to escape. Regularly Clean the filter of the air discharge unit: ➤...
  • Seite 23 16 °C. ➤ Contact an authorised service One of the temperature sensors is defective. agent or Dometic. The evaporator fan is damaged. The condenser fan is damaged. ➤ Set the roof air conditioner to Not heating well The roof air conditioner is not set to heating.
  • Seite 24: Warranty

    The condensation water drainage vehicle. openings are clogged up. for condensation water. ➤ Contact an authorised service The seals are damaged. agent or Dometic. ➤ Check the power supply. Roof air No supply voltage (240 Vw) conditioner does connected. not switch on.
  • Seite 25: Disposal

    • Keep noise levels down to reduce noise pollution. For more information on correct dismantling of our products please refer to the recycling handbooks at dometic.com. ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
  • Seite 26 Disposal FreshJet 3000 Any person who handles or works on equipment containing refrigerant in Australia must have an appropriate refrigerant handling license. This includes: • decanting the refrigerant • manufacturing, installing, commissioning, servicing or maintaining equipment regardless of whether it is charged with refrigerant or not •...
  • Seite 27: Technical Data

    FreshJet 3000 Technical data Technical data Contains fluorinated greenhouse gases. Hermetically sealed equipment. FreshJet3000 Compressor cooling capacity: 3600 W Cooling capacity based on ISO 5151: 2516 W Heating capacity based on ISO 5151: 3107 W Rated input voltage: 220 to 240 Vw/ 50 – 60 Hz Rated current cooling: 7.5 A Rated current heating...
  • Seite 28 Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Die Montageanleitung ist online verfügbar unter: https://documents.dometic.com/?object_id=69327 Diese Anleitung richtet sich an Fachpersonal in Werkstätten, die mit den...
  • Seite 29: Erläuterung Der Symbole

    FreshJet 3000 Erläuterung der Symbole Erläuterung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
  • Seite 30 Sicherheitshinweise FreshJet 3000 • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso- nen mit verringerten physischen, sensorischen oder geis- tigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beauf- sichtigt oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 31: Sicherheit Beim Betrieb Des Geräts

    FreshJet 3000 Zielgruppe dieser Anleitung • Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ACHTUNG! • Bei angebauter Dachklimaanlage dürfen Sie auf keinen Fall mit Ihrem Fahrzeug in die Waschanlage fahren.
  • Seite 32: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Die Dachklimaanlage versorgt den Innenraum mit kühler oder warmer Luft ohne...
  • Seite 33: Bedienpanel

    FreshJet 3000 Technische Beschreibung HINWEIS Die Dachklimaanlage ist in der Lage, die Temperatur im Innenraum des Fahrzeugs bis auf einen bestimmten Wert abzusenken. Die zu errei- chende Temperatur hängt von dem Fahrzeugtyp, der Umgebungstem- peratur und der Kühlleistung Ihrer Dachklimaanlage ab. Unter einer Außentemperatur von 16 °C kühlt die Dachklimaanlage nicht mehr.
  • Seite 34: Fernbedienung

    Technische Beschreibung FreshJet 3000 Symbol Erläuterung Aktiviert/deaktiviert den Ventilationsbetrieb (Kapitel „Klimamodi“ auf Seite 35). Zur Luftzirkulation ohne Heizen oder Kühlen. Aktiviert/deaktiviert den Entfeuchtungsbetrieb (Kapitel „Klimamodi“ auf Seite 35). Fernbedienung Alle Einstellungen am Gerät (z. B. Temperatureinstellungen, Timerprogrammierung) werden per Fernbedienung zur Dachklimaanlage übertragen. Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen auf der Fernbedienung zur Verfü- gung (Abb.
  • Seite 35 FreshJet 3000 Technische Beschreibung Nr./ Erläuterung Taste Zum Auswählen des Klimamodus (Kapitel „Klimamodi“ auf Seite 35). Aktiviert die Sleep-Funktion (Kapitel „Zusatzfunktionen“ auf Seite 36). Stellt den Timer ein. Klimamodi Die Dachklimaanlage verfügt über folgende Klimamodi: Display- Klimamodus Erläuterung meldung Automatik Sie legen die Temperatur fest und die Klimaanlage bringt den Innenraum durch Kühlen oder Heizen und (auf Display)
  • Seite 36: Zusatzfunktionen

    Vor dem ersten Gebrauch FreshJet 3000 Zusatzfunktionen Die Dachklimaanlage bietet folgende Zusatzfunktionen: Zusatzfunktio- Display- Erläuterung meldung Timer Die Klimaanlage wird für die angegebene Anzahl von Stunden eingeschaltet. Die Klimaanlage wird für die angegebene Anzahl von Stunden ausgeschaltet. Sleep Die Sleep-Funktion regelt die Lüfter- und Kompressor- drehzahl nach unten, um den Geräuschpegel für einen angenehmeren Schlaf zu reduzieren.
  • Seite 37: Dachklimaanlage Bedienen

    FreshJet 3000 Dachklimaanlage bedienen Dachklimaanlage bedienen Grundsätzliche Hinweise zur Bedienung Die Dachklimaanlage verfügt über drei Betriebsmodi: Betriebsmodus Merkmale Die Dachklimaanlage ist ausgeschaltet. Die Fernbedienung ist deaktiviert. Stand-By Die Dachklimaanlage ist betriebsbereit und kann mit der Fernbedie- nung eingeschaltet werden. Das Umgebungslicht ist verfügbar. Die Dachklimaanlage klimatisiert die Luft im Innenraum.
  • Seite 38: Die Dachklimaanlage Ein- Oder In Den Stand-By-Modus Schalten

    Dachklimaanlage bedienen FreshJet 3000 Wenn die Fernbedienung nicht auf den IR-Empfänger am Bedienpanel ausgerichtet ist, können Sie die Fernbedienung getrennt von der Dachklimaanlage einschalten oder in den Stand-By-Modus schalten: ➤ Drücken Sie die Taste Hinweise zur besseren Nutzung Die folgenden Hinweise dienen zur Optimierung der Leistung der Dachklimaanlage: •...
  • Seite 39: Lüftereinstellung Manuell Wählen

    FreshJet 3000 Dachklimaanlage bedienen ✔ Die Dachklimaanlage bestätigt den Empfang der Werte mit einem Piepton. ✔ Die Dachklimaanlage wird in den gewählten Klimamodus geschaltet. Lüftereinstellung manuell wählen Der Lüfter regelt die Stärke der Luftzufuhr. In allen Klimamodi außer dem Automatikbetrieb ( ) kann die Lüfterdrehzahl manu- ell ausgewählt werden.
  • Seite 40: Luftdüsen Einstellen

    Dachklimaanlage bedienen FreshJet 3000 ➤ Wählen Sie mit der Taste + oder – die gewünschte Temperatur. ✔ Die Dachklimaanlage bestätigt den Empfang der Werte mit einem Piepton. ✔ Die Temperatur wird in der Dachklimaanlage eingestellt. Luftdüsen einstellen Die Luftzufuhr in den Fahrzeuginnenraum kann durch Einstellen der Luftdüsen gere- gelt werden.
  • Seite 41: Sleep-Funktion Aktivieren

    FreshJet 3000 Dachklimaanlage bedienen ✔ Der Einschaltzeitpunkt wird in der Dachklimaanlage eingestellt. Die Dachklimaanlage wird zu der festgelegten Zeit in den gewählten Klimamo- dus geschaltet. ✔ Das Symbol OFF blinkt auf dem Display der Fernbedienung. Wenn Sie keinen Ausschaltzeitpunkt einstellen möchten, drücken Sie die Taste erneut, ohne den Stundenwert zu ändern.
  • Seite 42: Umgebungslicht Verwenden

    Dachklimaanlage bedienen FreshJet 3000 HINWEIS Die Sleep-Funktion wird deaktiviert, wenn die Taste MODE gedrückt wird. 7.11 Umgebungslicht verwenden HINWEIS Die Taste auf der Fernbedienung ist auch dann aktiv, wenn die Fern- bedienung ausgeschaltet ist. Licht mit Bedienpanel ein-/ausschalten ➤ Drücken Sie kurz die Taste , um das Licht ein- oder auszuschalten.
  • Seite 43: Dachklimaanlage Reinigen

    FreshJet 3000 Dachklimaanlage reinigen Dachklimaanlage reinigen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Reinigen Sie die Dachklimaanlage nicht mit einem Hochdruckreini- ger. Eindringendes Wasser kann die Klimaanlage beschädigen. • Verwenden Sie keine scharfen oder harten Gegenstände oder schar- fen Reinigungsmittel zur Reinigung, da dies zu einer Beschädigung der Dachklimaanlage führen kann.
  • Seite 44: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung FreshJet 3000 Intervall Prüfung/Wartung Regelmäßig Kondenswasserabläufe prüfen: ➤ Prüfen Sie, ob die Kondenswasserabläufe (Abb. 8 1, Seite 5) an den Seiten der Dachklimaanlage frei sind und das entstehende Kondenswasser ablaufen kann. Regelmäßig Filter der Luftauslasseinheit reinigen: ➤ Setzen Sie einen flachen Schraubendreher oder ein Messer in den Griff (Abb.
  • Seite 45 16 °C auf einen Kühlbetrieb aus- gelegt. Einer der Temperaturfühler ist defekt. ➤ Wenden Sie sich an einen zugelassenen Kundendienst- Der Verdampferlüfter ist schadhaft. betrieb oder an Dometic. Der Kondensatorlüfter ist schadhaft. ➤ Stellen Sie die Dachklimaan- Die Heizleistung Die Dachklimaanlage ist nicht auf ist zu schwach den Heizbetrieb eingestellt.
  • Seite 46: Gewährleistung

    Die Ablauföffnungen für Kondens- Fahrzeug wasser sind verstopft. nungen für Kondenswasser. ➤ Wenden Sie sich an einen Die Dichtungen sind schadhaft. zugelassenen Kundendienst- betrieb oder an Dometic. ➤ Prüfen Sie die Stromzufuhr. Dachklimaan- Keine Versorgungsspannung lage schaltet (240 V AC) angeschlossen. nicht ein.
  • Seite 47: Entsorgung

    FreshJet 3000 Entsorgung Unsere Experten freuen sich, Ihnen zu helfen und Sie bei der Garantieabwicklung zu unterstützen. Entsorgung Umweltschutzbestimmungen und richtige Entsorgung Alle Organisationen müssen eine Reihe von Maßnahmen anwenden, um den Ein- fluss, den ihre Aktivitäten (Herstellung, Produkte, Service usw.) auf die Umwelt haben, zu erkennen, zu bewerten und zu kontrollieren.
  • Seite 48 Entsorgung FreshJet 3000 Weitere Informationen zur korrekten Deinstallation unserer Produkte entnehmen Sie bitte den Recycling-Anleitungen auf www.dometic.com. ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recyc- ling-Müll. ➤ Achten Sie im Betrieb sowie bei Reparatur- und Wartungsarbeiten darauf, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird und das Kältemittel nicht entweichen...
  • Seite 49: Technische Daten

    FreshJet 3000 Technische Daten Technische Daten Enthält fluorierte Treibhausgase. Hermetisch geschlossene Vorrichtung. FreshJet3000 Kühlleistung des Kompressors: 3600 W Kühlleistung in Anlehnung an 2516 W ISO 5151: Heizleistung in Anlehnung an 3107 W ISO 5151: Eingangsnennspannung: 220 bis 240 Vw/50 – 60 Hz Nennstrom Kühlung: 7,5 A Nennstrom Heizung:...
  • Seite 50 Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Vous trouverez les instructions de montage en ligne à l’adresse suivante: https://documents.dometic.com/?object_id=69327.
  • Seite 51: Signification Des Symboles

    FreshJet 3000 Signification des symboles Signification des symboles AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité...
  • Seite 52 Consignes de sécurité FreshJet 3000 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expé- rience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Seite 53: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    FreshJet 3000 Groupe cible de cette notice • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger. AVIS ! • Si votre véhicule est équipé d’un climatiseur de toit, ne le lavez jamais dans une station de lavage automatique.
  • Seite 54: Description Technique

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Le climatiseur de toit alimente l’habitacle en air froid ou chaud, sans poussière ni saleté, et peut être déshumidifié.
  • Seite 55: Panneau De Commande

    FreshJet 3000 Description technique Panneau de commande Le panneau de commande (fig. 1 1, page 3) se trouve sur l’unité de sortie d’air du climatiseur de toit. Éléments de commande et d’affichage (fig. 2, page 3) : Symbole Description Mise en marche ou passage en mode veille du climatiseur de toit. Touche + : augmentation de la valeur affichée.
  • Seite 56 Description technique FreshJet 3000 Les éléments de commande et d’affichage suivants sont disponibles sur la télécom- mande (fig. 3, page 4) : N°/ Description touche Écran Affichage des informations suivantes : • Température ambiante sélectionnée (valeur de consigne) en °C ou °F •...
  • Seite 57: Modes De Climatisation

    FreshJet 3000 Description technique Modes de climatisation Le climatiseur de toit dispose des modes de climatisation suivants : Mode de climati- Affichage à Description sation l’écran Automatique Vous spécifiez la température, et le climatiseur amène l’habitacle à cette température en chauffant ou en (à...
  • Seite 58: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation FreshJet 3000 Avant la première utilisation Contrôles avant la mise en service Avant de mettre en marche le climatiseur de toit, veuillez respecter les consignes suivantes : ➤ Vérifiez si la tension et la fréquence d’alimentation correspondent aux valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques (voir brochure).
  • Seite 59: Utilisation De La Télécommande

    FreshJet 3000 Utilisation du climatiseur Vous pouvez utiliser le panneau de commande pour • mettre en marche le climatiseur de toit et passer le mode veille • allumer et éteindre les lumières d’ambiance • effectuer les réglages • sélectionner des fonctions supplémentaires Vous pouvez utiliser la télécommande pour •...
  • Seite 60: Sélection Du Mode De Climatisation

    Utilisation du climatiseur FreshJet 3000 • Si le véhicule est resté en plein soleil pour une durée prolongée : Faites fonction- ner le climatiseur de toit en mode « Ventilation » ( ) avec les fenêtres ouvertes pendant un certain temps avant de mettre le mode de climatisation sur «...
  • Seite 61: Réglage De La Température

    FreshJet 3000 Utilisation du climatiseur Affichage à l’écran Description 1, 2, 3 L’icône du ventilateur s’affiche, ainsi que le chiffre 1, 2 ou 3 pour indiquer si la vitesse est faible, intermédiaire ou élevée. Après quelques instants, l’écran revient à la température réglée. Ventilation automatique (modifie la vitesse du ventilateur en fonc- tion de la température réglée et de la température ambiante réelle) Disponible uniquement dans les modes «...
  • Seite 62: Programmation De La Minuterie

    Utilisation du climatiseur FreshJet 3000 Réglage de buses de ventilation L’alimentation en air à l’intérieur du véhicule peut être réglée en réglant les buses de ventilation. ➤ Tournez les lamelles (fig. 5 1, page 4) dans les buses de ventilation indépen- damment dans les directions requises.
  • Seite 63 FreshJet 3000 Utilisation du climatiseur Si aucune heure de mise à l’arrêt n’est nécessaire, appuyez à nouveau sur la touche sans modifier la valeur de l’heure. ➤ Utilisez les touches + ou - pour régler le nombre d’heures avant que le climati- seur ne soit mis en veille.
  • Seite 64: Remplacement Des Piles De La Télécommande

    Nettoyage du climatiseur de toit FreshJet 3000 7.11 Commande des lumières d’ambiance REMARQUE La touche de la télécommande est active même si la télécommande est éteinte. Mise en marche/à l’arrêt de l’éclairage à l’aide du panneau de commande ➤ Appuyez brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre les lumières.
  • Seite 65: Maintenance Du Climatiseur De Toit

    FreshJet 3000 Maintenance du climatiseur de toit AVIS ! Attention aux dommages L’écran d’affichage de l’unité de sortie d’air (fig. 6 1, page 5) est en acrylique et peut être endommagé par certains produits chimiques domestiques courants. Utilisez uniquement une solution douce d’eau savonneuse tiède pour le nettoyer.
  • Seite 66: Guide De Dépannage

    à des températures ambiantes supé- rieures à 16 °C. ➤ Contactez un agent de ser- L’un des capteurs de température est défectueux. vice autorisé ou Dometic. Le ventilateur de l’évaporateur est défectueux. Le ventilateur du condensateur est défectueux.
  • Seite 67 élevée. ➤ Contactez un agent de ser- L’un des capteurs de température est défectueux. vice autorisé ou Dometic. Le ventilateur de l’évaporateur est défectueux. Le ventilateur du condensateur est défectueux. ➤ Retirez les feuilles et autres Débit d’air faible Les grilles d’admission d’air sont blo-...
  • Seite 68: Garantie

    ➤ Contactez un agent de ser- Le climatiseur de L’un des capteurs de température est toit ne s’éteint défectueux. vice autorisé ou Dometic. pas. ➤ Vérifiez le fusible électrique Le fusible électrique de l’alimenta- tion électrique est trop faible. de l’alimentation électrique.
  • Seite 69 • Maintenez un niveau sonore faible afin de réduire la pollution sonore. Pour plus d’informations sur le démontage correct de nos produits, veuillez consul- ter les manuels de recyclage sur dometic.com. ➤ Dans la mesure du possible, veuillez éliminer les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à...
  • Seite 70: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques FreshJet 3000 Recyclage des produits avec des piles, des batteries et des sources lumi- neuses rechargeables ➤ Retirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses rechargeables avant de recycler le produit. ➤ Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à...
  • Seite 71 FreshJet 3000 Caractéristiques techniques FreshJet3000 Type de protection (unité extérieure) : IPX4 Longueur max. du véhicule suggérée (avec parois isolées) : < 6 m Dimensions l x L x h (hauteur au-dessus du toit du 997 x 665 x 240 mm véhicule) : Poids : 37 kg...
  • Seite 72: Manual Original

    Este manual del producto, incluyendo las ins- trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor- mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Podrá encontrar las instrucciones de montaje en línea en la dirección: https://documents.dometic.com/?object_id=69327.
  • Seite 73: Explicación De Los Símbolos

    FreshJet 3000 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. ¡ATENCIÓN! Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves.
  • Seite 74 Indicaciones de seguridad FreshJet 3000 • La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser efectuados por niños si no están bajo supervisión. • Utilice siempre debidamente el aparato. • No realice modificaciones en el aparato. • Los trabajos de montaje, mantenimiento y reparación en el equipo de aire acondicionado de techo únicamente los puede llevar a cabo personal técnico cualificado y familia- rizado con los riesgos que entraña la manipulación de refri-...
  • Seite 75: Manejo Seguro Del Aparato

    FreshJet 3000 Destinatarios de estas instrucciones • Consulte al fabricante de su vehículo si es necesario realizar una ins- pección técnica tras montar un equipo de aire acondicionado y si hay que modificar los datos de altura dados en la documentación del vehí- culo.
  • Seite 76: Descripción Técnica

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica El equipo de aire acondicionado de techo suministra al interior aire frío o caliente,...
  • Seite 77: Control Remoto

    FreshJet 3000 Descripción técnica Elementos de mando y de visualización (fig. 2, página 3): Símbolo Explicación Enciende el equipo de aire acondicionado de techo o lo pone en modo stand-by. Pulsador +: Incrementa el valor visualizado actualmente. Pulsador –: Disminuye el valor visualizado actualmente. Enciende o apaga la iluminación ambiental en la unidad de salida de aire.
  • Seite 78 Descripción técnica FreshJet 3000 Los siguientes elementos de mando y visualización están disponibles en el control remoto (fig. 3, página 4): Explicación pulsa- Pantalla Se visualiza lo siguiente: • Temperatura ambiente seleccionada (valor nominal) en °C o °F • Modo de aire acondicionado •...
  • Seite 79: Funciones Adicionales

    FreshJet 3000 Descripción técnica Modos de aire acondicionado El equipo de aire acondicionado de techo tiene los siguientes modos de aire acon- dicionado: Modo de aire Mensaje en Explicación acondicionado pantalla Automático Usted especifica la temperatura y el equipo de aire acondicionado proporcionará...
  • Seite 80: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso FreshJet 3000 Función adi- Mensaje en Explicación cional pantalla Sleep La función Sleep reduce la velocidad del ventilador y la del compresor para así reducir los niveles de ruido y facili- tar el sueño. Antes del primer uso Controles antes de la puesta en marcha Antes de encender el equipo de aire acondicionado de techo tenga en cuenta lo siguiente:...
  • Seite 81: Manejo Del Equipo De Aire Acondicionado De Techo

    FreshJet 3000 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Manejo del equipo de aire acondicio- nado de techo Indicaciones básicas para el manejo El equipo de aire acondicionado de techo cuenta con tres modos de funciona- miento: Modo de funcio- Características namiento Apagado...
  • Seite 82: Indicaciones Para Un Uso Óptimo

    Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet 3000 ✔ El equipo de aire acondicionado de techo confirma la recepción de los datos con un pitido. Conmutar únicamente el control remoto a stand-by o desde stand-by En el modo stand-by, la pantalla del control remoto está inactiva. Si el control remoto no apunta hacia el receptor de infrarrojos situado en el panel de control, se puede activar el control remoto o conmutarlo a stand-by independiente- mente del equipo de aire acondicionado de techo:...
  • Seite 83 FreshJet 3000 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo ✔ El equipo de aire acondicionado de techo está encendido. ➤ Presione otra vez el pulsador para pasar a stand-by. Selección del modo de aire acondicionado ➤ Seleccione el modo de aire acondicionado deseado con el pulsador MODE, ver capítulo “Modos de aire acondicionado”...
  • Seite 84: Ajuste De Temperatura

    Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet 3000 Ajuste de temperatura Modo de enfriamiento En los modos “Automático” ( ), “Refrigeración” ( ) y “Deshumidificación” ( se puede especificar una temperatura entre 16 °C y 30 °C con el control remoto. ➤...
  • Seite 85 FreshJet 3000 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo NOTA Si mientras se está programando el temporizador no se presiona ningún pulsador durante 15 segundos, el control remoto vuelve entonces al modo inicial. ➤ Antes de programar el temporizador, seleccione el modo de aire acondicionado y todos los valores requeridos (por ejemplo, temperatura).
  • Seite 86: Activación De La Función Sleep

    Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet 3000 ✔ El símbolo del temporizador desaparece. ✔ Se ha cancelado el ajuste. 7.10 Activación de la función Sleep NOTA La función Sleep solo está disponible en los modos “Refrigeración”( )“ o C”alefacción"...
  • Seite 87: Limpieza Del Equipo De Aire Acondicionado De Techo

    FreshJet 3000 Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo NOTA La pantalla del control remoto seguirá brillando aunque las pilas se estén agotando. ➤ Presione suavemente la tapa del compartimento de pilas y ábrala deslizándola en la dirección de la flecha. ➤...
  • Seite 88: Mantenimiento Del Equipo De Aire Acondicionado De Techo

    Mantenimiento del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet 3000 ➤ Limpie el control remoto con un paño húmedo cuando sea necesario. Para la lim- pieza de la pantalla le recomendamos una gamuza para gafas. Mantenimiento del equipo de aire acon- dicionado de techo ¡ADVERTENCIA! Solo personal técnico que conozca tanto los posibles peligros relacio-...
  • Seite 89: Resolución De Problemas

    16 °C. ➤ Póngase en contacto con per- Uno de los sensores de temperatura está averiado. sonal de mantenimiento auto- rizado o con Dometic. El ventilador del evaporador está dañado. El ventilador del condensador está dañado.
  • Seite 90 ➤ Póngase en contacto con per- Uno de los sensores de temperatura está averiado. sonal de mantenimiento auto- rizado o con Dometic. El ventilador del evaporador está dañado. El ventilador del condensador está dañado. ➤ Retire la hojarasca y demás Salida de aire Las rejillas de aspiración de aire están...
  • Seite 91: Garantía Legal

    ➤ Póngase en contacto con per- La tensión es demasiado baja (por enciende. debajo de 200 voltios CA). sonal de mantenimiento auto- rizado o con Dometic. El transformador de tensión está ave- riado. Uno de los sensores de temperatura está averiado.
  • Seite 92: Gestión De Residuos

    • Mantenga los niveles de ruido bajos para reducir la contaminación acústica. Para más información sobre el correcto desmantelamiento de nuestros productos, consulte los manuales de reciclaje en dometic.com. ➤ Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje ade-...
  • Seite 93 FreshJet 3000 Gestión de residuos ➤ Durante el funcionamiento o trabajos de reparación y mantenimiento, asegúrese de que el circuito de refrigeración no esté dañado y de que no pueda salir refri- gerante. Actúa como un gas de efecto invernadero y no debe salir al medio ambiente.
  • Seite 94: Datos Técnicos

    Datos técnicos FreshJet 3000 Datos técnicos Contiene gases de efecto invernadero fluorados. Equipo herméticamente sellado. FreshJet3000 Potencia de refrigeración del com- 3600 W presor: Potencia de refrigeración conforme a 2516 W ISO 5151: Potencia de calefacción conforme a 3107 W ISO 5151: Tensión de entrada nominal: 220 a 240 Vw/ 50 –...
  • Seite 95 Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. As instruções de montagem podem ser consultadas online em: https://documents.dometic.com/?object_id=69327.
  • Seite 96: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos FreshJet 3000 Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados. NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos mate- riais.
  • Seite 97 FreshJet 3000 Indicações de segurança • As crianças não podem brincar com o aparelho. • A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças sem supervisão. • Utilize o aparelho apenas para o fim previsto. • Não deve executar quaisquer alterações ou modificações no aparelho! •...
  • Seite 98: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Destinatários do presente manual FreshJet 3000 • Informe-se junto do fabricante do veículo se é necessário realizar uma inspeção técnica após instalar um sistema de ar condicionado e se é necessário proceder à alteração da altura do veículo na documenta- ção do mesmo.
  • Seite 99: Descrição Técnica

    • alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica O sistema de ar condicionado de tejadilho confere ao interior do veículo ar fresco ou quente, sem pó...
  • Seite 100: Controlo Remoto

    Descrição técnica FreshJet 3000 Elementos de comando e de indicação (fig. 2, página 3): Símbolo Explicação Liga o sistema de ar condicionado de tejadilho ou alterna para o modo de standby. Botão +: aumenta o valor apresentado no momento. Botão –: reduz o valor apresentado no momento. Liga ou desliga as luzes ambiente na unidade de saída de ar.
  • Seite 101 FreshJet 3000 Descrição técnica Os elementos de comando e de indicação seguintes estão disponíveis no controlo remoto (fig. 3, página 4): N.º/ Explicação botão Visor É apresentado o seguinte: • Temperatura ambiente selecionada (valor-alvo) em °C ou °F • Modo de climatização •...
  • Seite 102: Modos De Climatização

    Descrição técnica FreshJet 3000 Modos de climatização O sistema de ar condicionado de tejadilho tem os seguintes modos de climatização: Modo de climati- Mensagem Explicação zação no visor Automático Determine a temperatura e o sistema de ar condicio- nado aquece/refrigera o interior do veículo a essa (no visor) temperatura e controla a velocidade do ventilador.
  • Seite 103: Antes Da Primeira Utilização

    FreshJet 3000 Antes da primeira utilização Antes da primeira utilização Inspeção antes da colocação em funcionamento Antes de ligar o sistema de ar condicionado de tejadilho, tenha em consideração o seguinte: ➤ Verifique se a tensão de alimentação e a frequência correspondem aos valores especificados nos dados técnicos (ver desdobrável).
  • Seite 104: Utilizar O Controlo Remoto

    Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho FreshJet 3000 Modo de funcio- Características namento Standby O sistema de ar condicionado de tejadilho está operacional e pode ser ligado com o controlo remoto. As luzes ambiente estão disponí- veis. O sistema de ar condicionado de tejadilho condiciona o ar no interior do veículo.
  • Seite 105: Indicações Para Uma Melhor Utilização

    FreshJet 3000 Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho Indicações para uma melhor utilização As indicações seguintes irão otimizar o desempenho do seu sistema de ar condicio- nado de tejadilho: • Melhore o isolamento térmico do veículo, vedando as fissuras e pendurando estores refletores ou cortinas na janela.
  • Seite 106: Regular A Temperatura

    Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho FreshJet 3000 ✔ O sistema de ar condicionado de tejadilho é ligado no modo de climatização selecionado. Selecionar a definição do ventilador manualmente O ventilador define a intensidade do fornecimento de ar. É...
  • Seite 107: Ajustar Os Bocais De Ar

    FreshJet 3000 Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho ✔ A temperatura está definida no sistema de ar condicionado de tejadilho. Modo de aquecimento Nos modos “Automático” ( ) e “Aquecimento” ( ), é possível especificar uma temperatura entre 16 °C e 30 °C através do controlo remoto. ➤...
  • Seite 108 Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho FreshJet 3000 ✔ O símbolo ON pisca no visor do controlo remoto. ➤ Com os botões + ou –, defina o horário em que o sistema de ar condicionado deve estar ligado. ➤...
  • Seite 109: Substituir As Pilhas Do Controlo Remoto

    FreshJet 3000 Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho ✔ O símbolo é apresentado no visor. A função “Sleep” está ativada. ➤ Para desativar a função “Sleep”, prima novamente o botão OBSERVAÇÃO Se premir o botão MODE, a função “Sleep” é desativada. 7.11 Operar as luzes ambiente OBSERVAÇÃO...
  • Seite 110: Limpar O Sistema De Ar Condicionado De Tejadilho

    Limpar o sistema de ar condicionado de tejadilho FreshJet 3000 Limpar o sistema de ar condicionado de tejadilho NOTA! Perigo de danos • Nunca limpe o sistema de ar condicionado de tejadilho com um apa- relho de limpeza de alta pressão. A penetração de água pode dani- ficar o sistema de ar condicionado de tejadilho.
  • Seite 111: Manutenção Do Sistema De Ar Condicionado De Tejadilho

    FreshJet 3000 Manutenção do sistema de ar condicionado de tejadilho Manutenção do sistema de ar condicionado de tejadilho AVISO! Outros trabalhos de manutenção apenas devem ser realizados por téc- nicos especializados familiarizados com os perigos inerentes aos traba- lhos em sistemas de ar condicionado, ao manuseamento de um agente de refrigeração ou com as normas em vigor.
  • Seite 112: Resolução De Falhas

    16 °C. ➤ Contacte um agente de Um dos sensores de temperatura está danificado. assistência autorizado ou a Dometic. O ventilador do evaporador está danificado. O ventilador do condensador está danificado.
  • Seite 113 ➤ Contacte um agente de Um dos sensores de temperatura está danificado. assistência autorizado ou a Dometic. O ventilador do evaporador está danificado. O ventilador do condensador está danificado. ➤ Remova folhas e outra suji- Saída de ar redu- As grelhas de entrada de ar estão...
  • Seite 114: Garantia

    ➤ Contacte um agente de A tensão é demasiado baixa (inferior liga. a 200 V CA). assistência autorizado ou a Dometic. O transformador de tensão está danificado. Um dos sensores de temperatura está danificado. ➤ Verifique o fusível elétrico da O fusível elétrico da fonte de alimen-...
  • Seite 115: Eliminação

    • Mantenha os níveis de ruído baixos para reduzir a poluição sonora. Para mais informações acerca do procedimento correto de desmontagem dos nos- sos produtos, consulte os manuais de reciclagem em dometic.com. ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor...
  • Seite 116 Eliminação FreshJet 3000 ➤ Durante o funcionamento ou durante os trabalhos de reparação e manutenção, certifique-se de que o circuito de refrigeração não está danificado e de que não existem fugas de agente de refrigeração. Este atua como um gás com efeito de estufa e não deve ser libertado para o ambiente.
  • Seite 117: Dados Técnicos

    FreshJet 3000 Dados técnicos Dados técnicos Contém gases fluorados com efeito de estufa. Equipamento hermeticamente selado. FreshJet3000 Potência de refrigeração do compres- 3600 W sor: Potência de refrigeração com base 2516 W em ISO 5151: Potência de aquecimento com base 3107 W em ISO 5151: Tensão nominal de entrada:...
  • Seite 118 Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com. Le istruzioni di montaggio sono disponibili online all’indirizzo: https://documents.dometic.com/?object_id=69327.
  • Seite 119: Spiegazione Dei Simboli

    FreshJet 3000 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o mortali. ATTENZIONE! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può...
  • Seite 120 Istruzioni per la sicurezza FreshJet 3000 • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di espe- rienza e di conoscenze specifiche solo se supervisionati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e dopo aver com- preso i rischi correlati.
  • Seite 121: Destinatari Di Questo Manuale Di Istruzioni

    FreshJet 3000 Destinatari di questo manuale di istruzioni • Se il cavo di collegamento viene danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da personale ugualmente qualificato al fine di evi- tare pericoli. AVVISO! • Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il camper in una stazione di lavaggio automatica.
  • Seite 122: Conformità D'uso

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Il climatizzatore a tetto fa circolare nell’abitacolo aria fresca o calda, che è priva di polvere e sporcizia e può...
  • Seite 123: Pannello Di Controllo

    FreshJet 3000 Descrizione delle caratteristiche tecniche NOTA Il climatizzatore a tetto è in grado di abbassare la temperatura dell’abita- colo del veicolo fino a raggiungere un determinato valore. La tempera- tura dipende dal modello di veicolo, dalla temperatura ambiente e dalla capacità...
  • Seite 124: Controllo Remoto

    Descrizione delle caratteristiche tecniche FreshJet 3000 Simbolo Spiegazione Attiva/disattiva la modalità di ventilazione (capitolo “Modalità di condizio- namento” a pagina 125). Fa circolare l’aria con riscaldamento o raffredda- mento disattivati. Attiva/disattiva la modalità di deumidificazione (capitolo “Modalità di con- dizionamento” a pagina 125). Controllo remoto Tutte le impostazioni dell’apparecchio (ad es.
  • Seite 125 FreshJet 3000 Descrizione delle caratteristiche tecniche Spiegazione pulsante Seleziona la modalità tubo. Imposta la velocità della ventola su Turbo per raffreddare o riscaldare rapida- mente l’abitacolo. Premendo di nuovo il pulsante, la ventola tornerà all’imposta- zione precedente. Seleziona la modalità di condizionamento (capitolo “Modalità di condiziona- mento”...
  • Seite 126: Funzioni Supplementari

    Prima della messa in funzione iniziale FreshJet 3000 Funzioni supplementari Il climatizzatore a tetto dispone delle seguenti funzioni supplementari: Funzione sup- Messaggi Spiegazione plementare sul display Timer Il climatizzatore d’aria viene acceso dopo un numero di ore specificato. Il climatizzatore d’aria viene spento dopo un numero di ore specificato.
  • Seite 127: Funzionamento Del Climatizzatore A Tetto

    FreshJet 3000 Funzionamento del climatizzatore a tetto Funzionamento del climatizzatore a tetto Indicazioni fondamentali per l’impiego Il climatizzatore a tetto dispone di tre modalità di funzionamento: Modalità di fun- Caratteristiche zionamento Il climatizzatore a tetto è spento. Il controllo remoto è inattivo. Stand-by Il climatizzatore a tetto è...
  • Seite 128 Funzionamento del climatizzatore a tetto FreshJet 3000 Attivazione/commutazione in modalità stand-by solo del controllo remoto In modalità stand-by, il display del controllo remoto è inattivo. Se il controllo remoto non è orientato verso il ricevitore IR sul pannello di controllo, è...
  • Seite 129: Regolazione Della Temperatura

    FreshJet 3000 Funzionamento del climatizzatore a tetto Selezione della modalità di condizionamento ➤ Selezionare la modalità di condizionamento desiderata con il pulsante MODE, vedi capitolo “Modalità di condizionamento” a pagina 125. ✔ Il climatizzatore a tetto conferma la ricezione dei dati con un suono acuto. ✔...
  • Seite 130: Programmazione Del Timer

    Funzionamento del climatizzatore a tetto FreshJet 3000 ➤ Con il tasto + o – selezionare la temperatura desiderata. ✔ Il climatizzatore a tetto conferma la ricezione dei dati con un suono acuto. ✔ È impostata la temperatura nel climatizzatore a tetto. Modalità...
  • Seite 131: Attivazione Della Funzione Sleep

    FreshJet 3000 Funzionamento del climatizzatore a tetto Impostazione dell’ora di accensione e di spegnimento NOTA Il timer di accensione può essere impostato solo quando l’unità è spenta. ➤ Premere il pulsante una volta. ✔ Il simbolo ON lampeggia sul display del controllo remoto. ➤...
  • Seite 132: Sostituzione Delle Batterie Del Controllo Remoto

    Funzionamento del climatizzatore a tetto FreshJet 3000 Quando la funzione Sleep è attivata, la velocità del compressore e la velocità della ventola sono limitate a un livello più basso per ridurre i livelli di rumore e facilitare il sonno. ➤ Impostare la temperatura richiesta (vedi capitolo “Regolazione della tempera- tura”...
  • Seite 133: Pulizia Del Climatizzatore A Tetto

    FreshJet 3000 Pulizia del climatizzatore a tetto ➤ Chiudere il coperchio del vano batterie. Pulizia del climatizzatore a tetto AVVISO! Fare attenzione a non causare danni • Non pulire il climatizzatore a tetto con un’idropulitrice. Le infiltrazioni di acqua possono danneggiare il climatizzatore a tetto. •...
  • Seite 134: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti FreshJet 3000 Intervallo Controllo/manutenzione Regolarmente Controllare lo scarico dell’acqua di condensa: ➤ Controllare se i canali di scarico dell’acqua di condensa (fig. 8 1, pagina 5) ai lati del climatizzatore a tetto sono liberi e l’acqua di con- densa può...
  • Seite 135 16 °C. ➤ Contattare un tecnico di assi- Uno dei sensori di temperatura è guasto. stenza autorizzato o Dometic. La ventola dell’evaporatore è dan- neggiata. La ventola del condensatore è dan- neggiata. ➤ Impostare il climatizzatore a L’impianto non...
  • Seite 136 ➤ Contattare un tecnico di assi- La ventola è guasta. stenza autorizzato o Dometic. ➤ Pulire le aperture di scarico Infiltrazione di Le aperture di scarico per l’acqua di acqua nel vei- condensa sono intasate.
  • Seite 137: Garanzia

    FreshJet 3000 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è guasto, contattate il partner di assistenza del rispettivo Paese (per gli indirizzi vedi il retro del manuale di istruzioni). I nostri esperti saranno lieti di aiutarvi e di illustrarvi più dettagliatamente il processo di garanzia.
  • Seite 138 • Mantenere bassi i livelli di rumore per ridurre l’inquinamento acustico. Per ulteriori informazioni sul corretto smontaggio dei nostri prodotti si prega di con- sultare i manuali di riciclaggio al sito dometic.com. ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
  • Seite 139: Specifiche Tecniche

    FreshJet 3000 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Contiene gas fluorurati ad effetto serra. Apparecchiatura sigillata ermeticamente. FreshJet3000 Capacità di raffreddamento del com- 3600 W pressore: Capacità di raffreddamento in riferi- 2516 W mento alla norma ISO 5151: Capacità di riscaldamento in riferi- 3107 W mento alla norma ISO 5151: Tensione nominale di ingresso:...
  • Seite 140 Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe- vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. De montagehandleiding vindt u online op: https://documents.dometic.com/?object_id=69327.
  • Seite 141: Verklaring Van De Symbolen

    FreshJet 3000 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig letsel of de dood. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel.
  • Seite 142 Veiligheidsinstructies FreshJet 3000 • Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ken- nis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïn- strueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
  • Seite 143: Doelgroep Van Deze Gebruiksaanwijzing

    FreshJet 3000 Doelgroep van deze gebruiksaanwijzing • Als het netsnoer beschadigd is, moet dit, om gevaren te vermijden, worden vervangen door de fabrikant, de klan- tenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon. LET OP! • Rijd nooit de wasstraat in wanneer de dakairco gemonteerd is. •...
  • Seite 144: Technische Omschrijving

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. Technische omschrijving De dakairco voorziet het interieur van koude of warme lucht zonder stof en vuil die kan worden ontvochtigd.
  • Seite 145 FreshJet 3000 Technische omschrijving Bedienings- en weergave-elementen (afb. 2, pagina 3): Symbool Toelichting Schakelt de dakairco in of in de stand-bymodus. Toets +: verhoogt de momenteel op het display weergegeven waarde. Toets –: verlaagt de momenteel op het display weergegeven waarde. Schakelt de sfeerverlichting in de luchtuitlaateenheid IN of UIT.
  • Seite 146 Technische omschrijving FreshJet 3000 De volgende bedienings- en weergave-elementen zijn beschikbaar op de afstands- bediening (afb. 3, pagina 4): Nr./ Toelichting toets Display Geeft het volgende weer: • Geselecteerde ruimtetemperatuur (ingestelde waarde) in °C of °F • Aircomodus • Ventilatorstand •...
  • Seite 147: Aanvullende Functies

    FreshJet 3000 Technische omschrijving Aircomodi De dakairco beschikt over de volgende aircomodi: Weergave Aircomodus Toelichting op display Automatisch U stelt de temperatuur in en de airco brengt het interi- eur op deze temperatuur door te verwarmen of te koe- (op display) len en door de vereiste ventilatorsnelheid te regelen.
  • Seite 148: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik FreshJet 3000 Voor het eerste gebruik Controles voor de ingebruikname Let op het volgende alvorens de dakairco in te schakelen: ➤ Controleer of de voedingsspanning en de frequentie overeenkomen met de waarden in de technische gegevens (zie folder). ➤...
  • Seite 149: Afstandsbediening Gebruiken

    FreshJet 3000 Dakairco bedienen • instellingen uit te voeren • aanvullende functies te selecteren De afstandsbediening kunt u gebruiken om • de dakairco in en uit de stand-bymodus te schakelen • de sfeerverlichting in en uit te schakelen • instellingen uit te voeren •...
  • Seite 150: Ventilatorstand Handmatig Selecteren

    Dakairco bedienen FreshJet 3000 Dakairco inschakelen en in de stand-bymodus zetten INSTRUCTIE • Als de dakairco is ingeschakeld, begint hij de ruimte te klimatiseren aan de hand van de waarden die als laatste waren ingesteld. • De dakairco kan alleen worden uitgeschakeld door de netstroom af te sluiten.
  • Seite 151: Temperatuur Instellen

    FreshJet 3000 Dakairco bedienen Weergave op dis- Toelichting play Automatische ventilator (wijzigt de ventilatorsnelheid op basis van de temperatuurinstelling en de huidige ruimtetemperatuur) Alleen beschikbaar in de modi „Koelen” ( ), „Verwarmen” ( en „Ventilatie” TURBO Turboventilatorsnelheid, alleen als de toets is ingedrukt.
  • Seite 152 Dakairco bedienen FreshJet 3000 Luchtverdelers instellen De luchttoevoer in het voertuig kan worden gereguleerd door de luchtverdelers in te stellen. ➤ Draai de lamellen (afb. 5 1, pagina 4) in de luchtverdelers apart in de gewenste richtingen. De luchtstroom kan langs het plafond worden gericht of naar de grond.
  • Seite 153: Sleep-Functie Activeren

    FreshJet 3000 Dakairco bedienen ➤ Stel met de toets + of – het aantal uren in waarna de airco stand-by moet worden geschakeld. ➤ Druk opnieuw op de toets om de waarde te bevestigen. ✔ Het uitschakeltijdstip is ingesteld in de dakairco. Schakel de dakairco in de stand-bymodus.
  • Seite 154: Batterijen Van De Afstandsbediening Vervangen

    Dakairco reinigen FreshJet 3000 Verlichting met het bedieningspaneel in-/uitschakelen ➤ Druk kort op de toets om de verlichting in of uit te schakelen. Verlichting met de afstandsbediening in-/uitschakelen ➤ Druk op de toets om de verlichting in of uit te schakelen. ✔...
  • Seite 155: Dakairco Onderhouden

    FreshJet 3000 Dakairco onderhouden LET OP! Gevaar voor schade Het display van de luchtuitlaateenheid (afb. 6 1, pagina 5) is van acryl en kan beschadigd raken door sommige huishoudelijke chemicaliën. Gebruik alleen een milde zeepoplossing in warm water om het te reini- gen.
  • Seite 156: Verhelpen Van Storingen

    De dakairco is alleen ontworpen dan 16 °C. voor koeling bij omgevingstem- peraturen boven 16 °C. ➤ Neem contact op met een Eén van de temperatuursensoren is defect. servicemedewerkers of Dometic. De verdamperventilator is bescha- digd. De condensorventilator is bescha- digd.
  • Seite 157 De ingestelde temperatuur is lager dan de ruimtetemperatuur. ratuur. ➤ Neem contact op met een Eén van de temperatuursensoren is defect. servicemedewerkers of Dometic. De verdamperventilator is bescha- digd. De condensorventilator is bescha- digd. ➤ Verwijder bladeren en ander Geringe...
  • Seite 158: Garantie

    ➤ Neem contact op met een De dakairco Eén van de temperatuursensoren is schakelt niet uit. defect. servicemedewerkers of Dometic. ➤ Controleer de elektrische De elektrische zekering van de stroomvoorziening is te klein. zekering van de stroomvoor- ziening. ➤ Richt de afstandsbediening...
  • Seite 159 • Houd het geluidsniveau binnen de perken om geluidsoverlast te voorkomen. Voor meer informatie over de correcte ontmanteling van onze producten kunt u de recyclinghandboeken op dometic.com raadplegen. ➤ Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. ➤ Zorg er tijdens het gebruik, reparatie- en onderhoudswerkzaamheden voor dat de koelkring niet beschadigd raakt en er geen koelmiddel kan ontsnappen.
  • Seite 160: Technische Gegevens

    Technische gegevens FreshJet 3000 ➤ Verwijder alle batterijen, oplaadbare batterijen en lichtbronnen voordat u het product laat recyclen. ➤ Geef uw defecte accu’s of verbruikte batterijen af bij de leverancier of bij een verzamelpunt. ➤ Geef accu’s en batterijen, oplaadbare batterijen en lichtbronnen niet mee met het huishoudelijke afval.
  • Seite 161 FreshJet 3000 Technische gegevens FreshJet3000 Afmetingen l x b x h (hoogte boven voertuigdak): 997 x 665 x 240 mm Gewicht: 37 kg Keuring/certificering:...
  • Seite 162 Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Du finder monteringsvejledningen online under: https://documents.dometic.com/?object_id=69327.
  • Seite 163: Forklaring Af Symboler

    FreshJet 3000 Forklaring af symboler Forklaring af symboler ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås. VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås.
  • Seite 164 Sikkerhedshenvisninger FreshJet 3000 • Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. • Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til. • Foretag ikke ændringer af apparatet eller ombygninger på det! • Montering, vedligeholdelse og reparationer tagklimaan- lægget må...
  • Seite 165: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    FreshJet 3000 Målgruppe for denne vejledning Sikkerhed under anvendelse af apparatet ADVARSEL! • Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet. VIGTIGT! • Tagklimaanlægget er ikke egnet til anvendelse i landbrugs- og entre- prenørmaskiner. • Anvend kun apparatet, hvis kabinettet og ledningerne er ubeskadi- gede.
  • Seite 166: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse FreshJet 3000 • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner. Teknisk beskrivelse Tagklimaanlægget forsyner det indre med kold eller varm luft, som er uden støv og snavs og kan være affugtet.
  • Seite 167 FreshJet 3000 Teknisk beskrivelse Symbol Forklaring Aktiverer/deaktiverer automatikmodus (kapitlet „Klimaanlægsmoduser“ på side 168). Aktiverer/deaktiverer køling (kapitlet „Klimaanlægsmoduser“ på side 168). Aktiverer/deaktiverer opvarmning (kapitlet „Klimaanlægsmoduser“ på side 168). Indstiller blæserhastigheden mellem lav, middel, høj eller automatisk – vises som 1, 2, 3 eller AA på luftudstrømningsenhedens display i kort tid, når ind- stillingen ændres.
  • Seite 168 Teknisk beskrivelse FreshJet 3000 Nr./ Forklaring tast Tast +: Forøger den aktuelt viste værdi. Tast –: Reducerer den aktuelt viste værdi. Vælger turbomodusen. Indstiller blæserhastigheden på turbohastighed for hurtig at køle eller opvarme køretøjets indre. Når der trykkes på den igen, vender blæseren tilbage til den for- rige indstilling.
  • Seite 169: Ekstrafunktioner

    FreshJet 3000 Før første brug Klimaanlægsmo- Displaymel- Forklaring ding Ventilation Blæseren kører for at cirkulere luft uden opvarmning eller køling. Affugtning Affugtningen fjerner fugt fra luften uden at opvarme eller køle det indre. Blæserens hastighed er lav. Ekstrafunktioner Tagklimaanlægget har følgende ekstrafunktioner: Displaymel- Ekstrafunktion Forklaring...
  • Seite 170: Betjening Af Tagklimaanlægget

    Betjening af tagklimaanlægget FreshJet 3000 Indstilling af fjernebetjeningen ➤ Sæt batterierne i (se kapitlet „Udskiftning af fjernbetjeningens batterier“ på side 175). ✔ Displayet viser alle symboler i 5 sekunder. ✔ Fjernbetjeningen er klar til brug. Betjening af tagklimaanlægget Grundlæggende henvisninger til betjeningen Tagklimaanlægget har tre driftsmoduser: Driftsmodus Kendetegn...
  • Seite 171 FreshJet 3000 Betjening af tagklimaanlægget ➤ Tryk på en tast. ✔ Værdien overføres direkte til tagklimaanlægget. ✔ Tagklimaanlægget bekræfter modtagelsen af data med en høj tone. Kun indstilling af fjernbetjeningen på standby eller tilkobling af den I standby-modus er fjernbetjeningens display inaktivt. Hvis fjernbetjeningen ikke er rettet mod IR-modtageren på...
  • Seite 172: Indstilling Af Temperaturen

    Betjening af tagklimaanlægget FreshJet 3000 Valg af klimaanlægsmodusen ➤ Vælg den ønskede klimaanlægsmodus med tasten MODE, se kapitlet „Klimaan- lægsmoduser“ på side 168. ✔ Tagklimaanlægget bekræfter modtagelsen af værdierne med en høj tone. ✔ Tagklimaanlægget indstilles på den valgte klimaanlægsmodus. Manuelt valg af blæserindstillingen Blæseren regulerer lufttilførslens styrke.
  • Seite 173: Indstilling Af Luftdyserne

    FreshJet 3000 Betjening af tagklimaanlægget Opvarmningsmodus I moduserne „Automatisk“ ( ) og „Opvarmning“ ( ) kan du specificere end tem- peratur mellem 16 °C og 30 °C med fjernbetjeningen. ➤ Anvend tasten + eller – til at vælge den ønskede temperatur. ✔...
  • Seite 174: Aktivering Af Sleep-Funktionen

    Betjening af tagklimaanlægget FreshJet 3000 ✔ Tilkoblingstidspunktet indstilles på tagklimaanlægget. Tagklimaanlægget tændes med den valgte klimaanlægsmodus på det specifice- rede tidspunkt. ✔ Symbolet OFF blinker på fjernbetjeningens display. Tryk på tasten igen uden at ændre timeværdien, hvis der ikke er brug et tidspunkt for FRAKOBLING.
  • Seite 175: Udskiftning Af Fjernbetjeningens Batterier

    FreshJet 3000 Betjening af tagklimaanlægget BEMÆRK Sleep-funktionen deaktiveres, hvis der trykkes på tasten MODE. 7.11 Betjening af omgivelseslysene BEMÆRK Tasten fjernbetjeningen er aktive, selv om fjernbetjeningen er sluk- på ket. Til-/frakobling af lysene med betjeningspanelet ➤ Tryk kortvarigt på tasten for at tænde elle rslukke lysene.
  • Seite 176: Rengøring Af Tagklimaanlægget

    Rengøring af tagklimaanlægget FreshJet 3000 Rengøring af tagklimaanlægget VIGTIGT! Fare for skade • Rengør ikke klimaanlægget til tagmontering med en højtryksrenser. Indtrængende vand kan beskadige tagklimaanlægget. • Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige tagklimaanlægget. •...
  • Seite 177: Udbedring Af Fejl

    FreshJet 3000 Udbedring af fejl Interval Kontrol/vedligeholdelse Regelmæssigt Kontrollér kondensvandets afløb: ➤ Kontrollér, hvorvidt kondensvandets afløbskanaler (fig. 8 1, side 5) på siderne af tagklimaanlægget er rene, og at kondensvandet kan løbe ud. Regelmæssigt Rengør filteret på luftudstrømningsenheden: ➤ Sæt en flad skruetrækker eller kniv ind i håndtaget (fig. 9 1, side 6) for at trække filtrene (fig.
  • Seite 178 Tagklimaanlægget er kun bereg- 16 °C. net til køling ved udenomstempe- raturer over 16 °C. ➤ Kontakt en autoriseret service- En af temperaturfølerne er defekt. forhandler eller Dometic. Fordamperblæseren er beskadiget. Kondensatorblæseren er beskadiget. ➤ Indstil tagklimaanlægget på Opvarmer ikke Tagklimaanlægget er ikke indstillet...
  • Seite 179: Garanti

    (240 V AC) tilsluttet. ikke. ➤ Kontakt en autoriseret service- Spændingen er for lav (under 200 V AC). forhandler eller Dometic. Spændingstransformeren er defekt. En af temperaturfølerne er defekt. ➤ Kontrollér strømforsyningens Strømforsyningens elektriske sikring er for lav.
  • Seite 180 • Sørg under brug og vedligeholdelse for, at alle forurenende affaldsprodukter (olie, fedt, etc.) bortskaffes korrekt. • Hold støjniveauerne nede for at reducere støjforurening. Se genanvendelseshåndbøgerne på dometic.com for mere information om korrekt afmontering af vores produkter. ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
  • Seite 181: Tekniske Data

    FreshJet 3000 Tekniske data Det er ulovligt at bortskaffe kølemiddel i atmosfæren. Der udstedes alvorlige bøder. Genbrug af produkter med batterier, genopladelige batterier og lyskilder ➤ Fjern alle batterier, genopladelige batterier og lyskilder, før produktet gen- bruges. ➤ Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos forhandle- ren eller på...
  • Seite 182 Tekniske data FreshJet 3000 FreshJet3000 Foreslået maks. køretøjshøjde (med isolerede vægge): <6 m Mål L x B x H (højde over køretøjets tag): 997 x 665 x 240 mm Vægt: 37 kg Godkendelse/certifikat:...
  • Seite 183 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Monteringsanvisningen hittar man på webben under: https://documents.dometic.com/?object_id=69327.
  • Seite 184: Symbolförklaring

    Symbolförklaring FreshJet 3000 Symbolförklaring VARNING! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till döden eller allvarlig personskada. AKTA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder lindrig eller måttlig personskada. OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada.
  • Seite 185 FreshJet 3000 Säkerhetsanvisningar • Barn får inte leka med apparaten. • Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller under- hållsarbeten. • Använd endast apparaten för angivna ändamål. • Gör inga ändringar eller ombyggnader på apparaten! • Installation, underhåll och reparationer av den takmonte- rade klimatanläggningen får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med riskerna vid han- tering av köldmedium och klimatanläggningen och känner...
  • Seite 186: Målgrupp

    Målgrupp FreshJet 3000 • Om det uppstår fel i kylkretsloppet måste den takmonterade klimatan- läggningen provas och repareras av behöriga installatörer. Köldme- diet får absolut inte släppas ut i atmosfären. Säkerhet vid användning av apparaten VARNING! • Koppla alltid bort spänningskällan före arbeten på apparaten. OBSERVERA! •...
  • Seite 187: Teknisk Beskrivning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Från den takmonterade klimatanläggningen tillförs invändigt sval eller varm luft utan damm eller smuts som kan avfuktas.
  • Seite 188 Teknisk beskrivning FreshJet 3000 Symbol Förklaring Aktiverar sleep-funktionen (kapitel ”Extrafunktioner” på sidan 190). Anger att timern är inställd. Visar den inställda temperaturen och anger fläktnivån när fläkten har regle- rats. Aktiverar/inaktiverar automatläget (kapitel ”Klimatanläggningslägen” på sidan 189). Aktiverar/inaktiverar kylningen (kapitel ”Klimatanläggningslägen” på sidan 189).
  • Seite 189 FreshJet 3000 Teknisk beskrivning Förklaring knapp Slår PÅ eller AV omgivningsbelysningen i luftsläppsenheten. Växlar mellan temperaturenheterna Celsius (°C) och Fahrenheit (°F) Slår på den takmonterade klimatanläggningen eller växlar till standby-läge. +-knapp: Ökar det värde som visas för tillfället. –-knapp: Minskar det värde som visas för tillfället. Väljer turbo-läget.
  • Seite 190: Extrafunktioner

    Före den första användningen FreshJet 3000 Meddelan- Klimatanlägg- den på dis- Förklaring ningsläge playen Värme Du anger temperaturen och fläktinställningarna, så vär- mer klimatanläggningen invändigt till den här tempe- raturen. Fläkten startar endast efter 2 min (på Låg hastighet) och efter ca 5 min ställer den in sig på den inställda fläkthastigheten (när förångaren har uppnått den ifrågavarande temperaturen).
  • Seite 191: Använda Den Takmonterade Klimatanläggningen

    FreshJet 3000 Använda den takmonterade klimatanläggningen ➤ Kontrollera att det inte finns några hinder i/framför luftinsugningsöppningen och luftmunstyckena. Ventilationsgaller får under inga omständigheter vara blocke- rade för att säkerställa att den takmonterade klimatanläggningen kan köras med maxeffekt. AKTA! Risk för skador Stick inte in fingrarna eller några föremål i luftmunstyckena eller intags- gallret.
  • Seite 192: Använda Fjärrkontrollen

    Använda den takmonterade klimatanläggningen FreshJet 3000 Du kan använda fjärrkontrollen för att • växla den takmonterade klimatanläggningen till eller från standby-läget. • koppla till och från omgivningsbelysningen • genomföra inställningarna • välja extrafunktioner Använda fjärrkontrollen Fjärrkontrollen måste peka på IR-mottagaren (bild 4 1, sida 4) på kontrollpanelen under driften.
  • Seite 193: Välja Driftsätt

    FreshJet 3000 Använda den takmonterade klimatanläggningen Slå på den takmonterade klimatanläggningen och växla till standby ANVISNING • När den takmonterade klimatanläggningen är på börjar den klimati- sera luften till de värden som ställdes in nyligen. • Det är endast möjligt att stänga av den takmonterade klimatanlägg- ningen genom att bryta strömmen.
  • Seite 194: Ställa In Temperaturen

    Använda den takmonterade klimatanläggningen FreshJet 3000 Meddelanden på Förklaring displayen Automatisk fläkt (ändrar fläkthastigheten utifrån temperaturinställ- ningen och den faktiska rumstemperaturen) kan endast användas i lägena ”Kylning” ( ), ”Värme ( ) och ”Ven- " ( tilation TURBO Turbofläkthastighet, endast när knappen är intryckt kan endast användas i lägena ”Kylning”...
  • Seite 195: Ställa In Luftmunstyckena

    FreshJet 3000 Använda den takmonterade klimatanläggningen Ställa in luftmunstyckena Lufttillförseln inuti fordonet kan regleras genom att man ställer in luftmunstyckena. ➤ Vrid på spjälorna i(bild 5 1, sida 4) i luftmunstyckena separat i nödvändiga rikt- ningar. Luftflödet kan ställas in längs med taket eller mot golvet. Ställa in timern Med timer-funktionen kan du ställa in önskad tid för klimatiseringen.
  • Seite 196: Aktivera Sovfunktionen

    Använda den takmonterade klimatanläggningen FreshJet 3000 ✔ Avstängningstiden är inställd i den takmonterade klimatanläggningen. Slår på den takmonterade klimatanläggningen i standby-läge. Annullera timerinställningar Om du har programmerat timern, kan du annullera inställningarna på följande sätt: ➤ Tryck på knappen en gång. ✔...
  • Seite 197: Rengöra Den Takmonterade Klimatanläggningen

    FreshJet 3000 Rengöra den takmonterade klimatanläggningen ✔ symbolen visas på displayen när lamporna är på. 7.12 Byta fjärrkontrollens batterier Batterifacket sitter på fjärrkontrollens baksida. ANVISNING Fjärrkontrollens display kommer fortsätta lysa även när batterierna håller på att ta slut. ➤ Tryck lätt in batterifackets lock och skjut det i pilens riktning. ➤...
  • Seite 198: Underhålla Den Takmonterade Klimatanläggningen

    Underhålla den takmonterade klimatanläggningen FreshJet 3000 ➤ Rengör den takmonterade klimatanläggningens hölje och luftenheten då och då med en fuktig trasa. ➤ Rengör fjärrkontrollen då och då med en lätt fuktig trasa. För displayen kan man använda en glasögonduk. Underhålla den takmonterade klimatan- läggningen VARNING! Annat underhåll än det som beskrivs här får endast genomföras av härför...
  • Seite 199: Felsökning

    över 16 °C. ➤ Kontakta en auktoriserad En temperaturgivare är defekt. servicerepresentant eller Förångarfläkten är skadad. Dometic. Kondensatorfläkten är skadad. ➤ Ställ in den takmonterade kli- Värmer inte till- Den takmonterade klimatanlägg- räckligt ningen har inte ställts in på värme.
  • Seite 200 Luftintagsgallren är igentäppta eller blockerade. från den takmonterade klima- tanläggningens ventilations- galler. ➤ Kontakta en auktoriserad Fläkten är defekt. servicerepresentant eller Dometic. ➤ Rengör utloppsöppningarna Det kommer in Utloppsöppningarna för kondens- vatten i fordonet. vatten är tilltäppta. för kondensvatten. ➤ Kontakta en auktoriserad Tätningarna skadade.
  • Seite 201: Garanti

    FreshJet 3000 Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten har brister ska du kontakta ser- vicepartnern i ditt land (adresser finns på anvisningens baksida). Våra experter ser fram emot att hjälpa dig och går mer utförligt igenom garantivillkoren. Avfallshantering Regelverk för miljösäkerhet och korrekt avfallshantering I alla organisationer måste man tillämpa olika typer av metoder för att identifiera, utvärdera och styra på...
  • Seite 202 Avfallshantering FreshJet 3000 Läs mer i återvinningsmanualerna för mer information om hur man demonterar våra produkter på dometic.com. ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. ➤ Kontrollera att kylkretsloppet inte är skadat och att det inte kan tränga ut något köldmedium under driften eller i samband med reparationer eller underhållsar-...
  • Seite 203: Tekniska Data

    FreshJet 3000 Tekniska data Tekniska data Innehåller fluorerade växthusgaser. Hermetiskt tillsluten utrustning. FreshJet3000 Kompressorns kyleffekt: 3 600 W Kyleffekt enligt ISO 5151: 2 516 W Värmeeffekt enligt ISO 5151: 3 107 W Nominell ingångsspänning: 220 till 240 Vw/50 – 60 Hz Märkström kylning: 7,5 A Märkström värme...
  • Seite 204 Denne produktveiledningen med sine anvisninger, ret- ningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Du finner monteringsanvisningen på internett under: https://documents.dometic.com/?object_id=69327.
  • Seite 205: Symbolforklaring

    FreshJet 3000 Symbolforklaring Symbolforklaring ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate personskader. PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader.
  • Seite 206 Sikkerhetsregler FreshJet 3000 • Barn må ikke leke med apparatet. • Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under oppsyn. • Bruk apparatet kun til sitt tiltenkte formål. • Ikke foreta endringer eller ombygging av apparatet! •...
  • Seite 207: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    FreshJet 3000 Målgruppen for denne bruksanvisningen Sikkerhet ved bruk av apparatet ADVARSEL! • Fjern alltid strømforsyningen før det utføres arbeid på apparatet. PASS PÅ! • Takklimaanlegget er ikke egnet for bruk i jordbruks- og anleggsmaski- ner. • Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er uskadd. Målgruppen for denne bruksanvisningen Denne bruksanvisningen henvender seg til brukeren av takklimaanlegget.
  • Seite 208: Teknisk Beskrivelse

    • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produ- senten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifika- sjoner. Teknisk beskrivelse Takklimaanlegget sørger innendørs for kjølig eller varm luft som er fri for støv og smuss og kan avfuktes.
  • Seite 209 FreshJet 3000 Teknisk beskrivelse Symbol Forklaring Viser den innstilte temperaturen og indikerer viftenivå når viften justeres. Aktiverer/deaktiverer automatisk drift (kapittel «Klimamoduser» på side 210). Aktiverer/deaktiverer kjøledrift (kapittel «Klimamoduser» på side 210). Aktiverer/deaktiverer varmedrift (kapittel «Klimamoduser» på side 210). Justerer viftehastigheten mellom Lav, Mid, Høy eller Auto – vist som 1, 2, 3 eller AA på...
  • Seite 210 Teknisk beskrivelse FreshJet 3000 Nr./ Forklaring tast Slår takklimaanlegget på eller til standbymodus. Knapp +: Øker den aktuelt viste verdien. Knapp –: Reduserer den aktuelt viste verdien. Velger turbomodus. Stiller viftehastigheten til turbohastighet for raskt å kjøle ned eller varme opp kjøre- tøyet innvendig.
  • Seite 211: Før Første Gangs Bruk

    FreshJet 3000 Før første gangs bruk Displaymel- Klimamodus Forklaring ding Ventilasjon Viften går for å sirkulere luft uten oppvarming eller avkjøling. Avfukting Avfukting fjerner fuktighet fra luften uten å varme opp eller kjøle ned kupeen. Viftehastigheten er lav. Tilleggsfunksjoner Takklimaanlegget har følgende tilleggsfunksjoner: Tilleggsfunk- Displaymel- Forklaring...
  • Seite 212: Betjene Takklimaanlegget

    Betjene takklimaanlegget FreshJet 3000 ✔ Displayet viser alle symboler i 5 sekunder. ✔ Fjernkontrollen er driftsklar. Betjene takklimaanlegget Grunnleggende betjeningsanvisninger Takklimaanlegget har tre driftsmåter: Driftsmåte Egenskaper Takklimaanlegget er slått av. Fjernkontrollen er inaktiv. Klar til drift Takklimaanlegget er klart til bruk og kan slås på med fjernkontrollen. Omgivelseslysene er tilgjengelige.
  • Seite 213: Råd Om Bedre Bruk

    FreshJet 3000 Betjene takklimaanlegget Koble kun fjernkontrollen til standbymodus eller slå den på I standbymodus er fjernkontrollens display inaktivt. Når fjernkontrollen ikke er rettet mot IR-mottakeren på betjeningspanelet, kan du aktivere fjernkontrollen eller sette den i standbymodus separat fra takklimaanlegget: ➤...
  • Seite 214: Velge Vifteinnstilling Manuelt

    Betjene takklimaanlegget FreshJet 3000 ✔ Takklimaanlegget bekrefter mottak av verdiene med et høyt pip. ✔ Takklimaanlegget kobles til valgt klimamodus. Velge vifteinnstilling manuelt Viften regulerer styrken på lufttilførselen. I alle moduser, med unntak av «Automatisk» ( ), kan viftehastigheten velges manuelt.
  • Seite 215: Stille Inn Luftdysene

    FreshJet 3000 Betjene takklimaanlegget ➤ Velg ønsket temperatur med + eller –. ✔ Takklimaanlegget bekrefter mottak av verdiene med et høyt pip. ✔ Temperaturen er stilt inn på takklimaanlegget. Stille inn luftdysene Lufttilførselsen i kjøretøyet kan reguleres ved å stille inn luftdysene. ➤...
  • Seite 216: Aktivere Sleep-Funksjonen

    Betjene takklimaanlegget FreshJet 3000 Hvis intet AV-tidspunkt (OFF) er nødvendig trykker du på knappen igjen uten å endre timeverdien. ➤ Med knappen + eller – stiller du inn antallet timer til takklimaanlegget skal settes i standby. ➤ Trykk på nytt på for å...
  • Seite 217: Bytte Batterier I Fjernkontrollen

    FreshJet 3000 Rengjøre takklimaanlegget 7.11 Betjene omgivelseslysene MERK Knappen på fjernkontrollen er aktiv selv om fjernkontrollen er slått av. Slå av/på lysene med betjeningspanelet ➤ Trykk kort på knappen for å slå lysene på eller av. Slå av/på lysene med fjernkontrollen ➤...
  • Seite 218: Vedlikeholde Takklimaanlegget

    Vedlikeholde takklimaanlegget FreshJet 3000 PASS PÅ! Fare for ødeleggelse Luftutløpsenhetens displayskjerm (fig. 6 1, side 5) er laget av akryl og kan skades av visse vanlige husholdningskjemikalier. Bruk bare en mild løsning av varmt såpevann for å rengjøre det. Kjemiske rengjøringsmidler, vinduspussemidler, alkohol, visse tensider, organiske løsemidler, mykningsmidler og lignende kan skade displayet.
  • Seite 219: Feilretting

    Innstilt temperatur er høyere enn romtemperaturen. Omgivelsestemperaturen er lavere Takklimaanlegget er konstruert enn 16 °C. for kjøling kun ved omgivelses- temperaturer over 16 °C. ➤ Kontakt en autorisert service- En av temperaturfølerne er defekt. forhandler eller Dometic. Fordamperviften er skadd. Kondensatorviften er defekt.
  • Seite 220 ➤ Velg en høyere temperatur. Innstilt temperatur er lavere enn rom- temperaturen. ➤ Kontakt en autorisert service- En av temperaturfølerne er defekt. forhandler eller Dometic. Fordamperviften er skadd. Kondensatorviften er defekt. ➤ Fjern løv og annet smuss fra Lavt luftutslipp Luftinnsugingsgitterne er blokkerte eller sperret.
  • Seite 221: Garanti

    FreshJet 3000 Garanti Problem Årsak Løsning ➤ Pek med fjernkontrollen mot Fjernkontrollen Fjernkontrollen peker ikke mot luftut- registrerer ikke. løpsenhetens display. luftutløpsenhetens display. ➤ Skift ut batteriene i fjernkon- Batteriene i fjernkontrollen er tomme. trollen. Merk: Displayet på fjernkontrollen er fortsatt lyst selv om batteriene begynner å...
  • Seite 222 • Hold støynivået nede for å redusere støyforurensning. For mer informasjon om korrekt demontering av våre produkter må du vennligst se gjenvinningshåndboken på www.dometic.com. ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ Under drift eller ved reparasjoner og vedlikehold må du sørge for at kjølekretslø- pet ikke skades og kjølemiddel ikke slipper ut.
  • Seite 223: Tekniske Spesifikasjoner

    FreshJet 3000 Tekniske spesifikasjoner Resirkulering av produkter med batterier, oppladbare batterier og lyskilder ➤ Fjern alle batterier, oppladbare batterier og lyskilder før resirkulering av pro- duktet. ➤ Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en oppsam- lingsstasjon. ➤...
  • Seite 224 Tekniske spesifikasjoner FreshJet 3000 FreshJet 3000 Mål L x Bx H (høyde over kjøretøytaket): 997 x 665 x 240 mm Vekt: 37 kg Inspeksjon/sertifisering:...
  • Seite 225: Alkuperäiset Ohjeet

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Asennusohjeen löydät internet-osoitteesta: https://documents.dometic.com/?object_id=69327.
  • Seite 226: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset FreshJet 3000 Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta. HUOMIO! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta. HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei nou- dateta.
  • Seite 227 FreshJet 3000 Turvallisuusohjeet • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli he ovat valvonnan alla tai heitä on opastettu käyttä- mään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään laitteen käyttöön liittyvät riskit.
  • Seite 228: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Tämän käyttöohjeen kohderyhmä FreshJet 3000 HUOMAUTUS! • Matkailuautoa ei saa missään tapauksessa ajaa pesulinjaan, kun kattoil- mastointilaite on asennettuna. • Tarkasta ajoneuvosi valmistajalta, vaatiko kattoilmastointilaitteen asen- taminen uuden katsastuksen ja pitääkö ajoneuvon korkeusmerkintää muuttaa ajoneuvosi papereissa. • Jos kattoilmastointilaitteen jäähdytyskiertoon tulee vikaa, kattoilmas- tointilaite tulee tarkastaa ammattiliikkeessä...
  • Seite 229: Tekninen Kuvaus

    • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati- oissa. Tekninen kuvaus Kattoilmastointilaite syöttää sisätilaan viileää tai lämmintä ilmaa, jossa ei ole pölyä tai likaa ja josta voidaan poistaa kosteus.
  • Seite 230 Tekninen kuvaus FreshJet 3000 Symboli Selitys Kytkee ilman ulostuloyksikön valaistuksen PÄÄLLE tai POIS. Aktivoi sleep-toiminnon (kap. ”Lisätoiminnot” sivulla 232). Ilmaisee, että ajastin on asetettu. Näyttää säädetyn lämpötilan ja ilmaisee tuuletintason, kun tuuletinta sääde- tään. Kytkee automaattikäytön päälle/pois (kap. ”Ilmastointitilat” sivulla 232). Kytkee jäähdytyskäytön päälle/pois (kap.
  • Seite 231 FreshJet 3000 Tekninen kuvaus Kaukosäätimessä on seuraavat ohjaus- ja näyttöelementit (kuva 3, sivulla 4): Nro/ pai- Selitys nike Näyttö Seuraavien näyttö: • Valittu huonelämpötila (target value) yksiköllä °C tai °F • Ilmastointitila • Tuulettimen tehotaso • Aktiivisten lisätoimintojen symbolit Säätää tuulettimen nopeudeksi pieni, keskisuuri tai suuri – näytetään ilman ulostu- loyksikössä...
  • Seite 232 Tekninen kuvaus FreshJet 3000 Ilmastointitilat Kattoilmastointilaitteessa on seuraavat ilmastointitilat: Näyttöil- Ilmastointitila Selitys moitus Automaattinen Asetat lämpötilan, ilmastointilaite säätää sisätilan tähän lämpötilaan lämmittämällä tai jäähdyttämällä ja sopivaa (näytössä) tuuletinnopeutta käyttämällä. (kaukosääti- messä) Jäähdytys Asetat lämpötilan ja tuuletinasetukset, ilmastointilaite jäähdyttää sisätilan tähän lämpötilaan. Lämmitys Asetat lämpötilan ja tuuletinasetukset, ilmastointilaite lämmittää...
  • Seite 233: Ennen Ensikäyttöä

    FreshJet 3000 Ennen ensikäyttöä Ennen ensikäyttöä Tarkastukset ennen käyttöönottoa Ennen kuin kytket kattoilmastointilaitteen päälle, huomaa seuraava: ➤ Tarkista, vastaavatko syöttöjännite ja taajuus teknisissä tiedoissa ilmoitettuja arvoja (katso lehtistä). ➤ Varmista, että sekä ilman imuaukko että ilmasuuttimet ovat vapaina. Kaikki tuule- tusritilät täytyy aina pitää...
  • Seite 234: Kaukosäätimen Käyttäminen

    Kattoilmastointilaitteen käyttö FreshJet 3000 • valita lisätoimintoja Kaukosäätimen avulla voit • kytkeä kattoilmastointilaitteen standby-tilaan ja pois siitä. • kytkeä valaistuksen päälle ja pois • tehdä asetuksia • valita lisätoimintoja Kaukosäätimen käyttäminen Kaukosäätimellä täytyy osoittaa käyttöpaneelin IR-vastaanottimeen (kuva 4 1, sivulla 4), kun säädintä käytetään. ➤...
  • Seite 235: Ilmastointitilan Valinta

    FreshJet 3000 Kattoilmastointilaitteen käyttö Kattoilmastointilaitteen kytkeminen päälle ja stan- dby-tilaan OHJE • Kun kattoilmastointilaite kytketään päälle, se aloittaa ilmastoinnin vii- meksi asetettujen arvojen mukaisesti. • Kattoilmastointilaite voidaan kytkeä pois päältä vain katkaisemalla verkkovirta. • Voit käyttää kaukosäädintä tai käyttöpaneelia sen kytkemiseen päälle tai standby-tilaan ➤...
  • Seite 236: Lämpötilan Säätö

    Kattoilmastointilaitteen käyttö FreshJet 3000 ➤ Valitse haluttu tuuletinnopeus painikkeella ✔ Kattoilmastointilaite vahvistaa arvojen vastaanoton korkealla äänellä. ✔ Uusi tuuletinteho on asetettu. Lämpötilan säätö Jäähdytystila ”Automaatti” ( ), ”Jäähdytys” ( ), ja ”Kosteudenpoisto”-tiloissa ( ) voit määrittää kaukosäätimellä lämpötilan väliltä 16 °C ... 30 °C. ➤...
  • Seite 237: Sleep-Toiminnon Aktivointi

    FreshJet 3000 Kattoilmastointilaitteen käyttö ➤ Valitse ilmastointitila ja kaikki tarvittavat arvot (esim. lämpötila) ennen ajastimen ohjelmoimista. Päälle- ja poiskytkemisajan asettaminen OHJE PÄÄLLE-ajastin voidaan asettaa vain, kun yksikkö on POIS päältä. ➤ Paina painiketta kerran. ✔ PÄÄLLE-symboli vilkkuu kaukosäätimen näytössä. ➤ Aseta painikkeella + tai – tuntimäärä, jonka jälkeen ilmastointilaite kytketään PÄÄLLE.
  • Seite 238: Kaukosäätimen Paristojen Vaihtaminen

    Kattoilmastointilaitteen käyttö FreshJet 3000 Kun sleep-toiminto on aktivoitu, kompressorin nopeus ja tuuletinnopeus rajoitetaan matalampaan arvoon, jotta melutaso pienenee ja nukkuminen helpottuu. ➤ Aseta haluttu lämpötila (katso kap. ”Lämpötilan säätö” sivulla 236). ➤ Paina painiketta ✔ -symboli ilmestyy näyttöön. Sleep-toiminto on aktivoitu. ➤...
  • Seite 239: Kattoilmastointilaitteen Puhdistus

    FreshJet 3000 Kattoilmastointilaitteen puhdistus Kattoilmastointilaitteen puhdistus HUOMAUTUS! Varo mahdollisia vaurioita • Älä puhdista kattoilmastointilaitetta korkeapainepesurilla. Vesi voi vahingoittaa ilmastointilaitetta. • Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä tai voimakkaita puhdistusaineita, koska tämä voi johtaa kattoilmastointilaitteen vahingoittumiseen. • Käytä kattoilmastointilaitteen puhdistamiseen vettä ja mietoa puhdis- tusainetta.
  • Seite 240: Vianetsintä

    Vianetsintä FreshJet 3000 Väli Tarkastus/huolto Säännöllisesti Tarkasta kondenssiveden poisto: ➤ Tarkasta, ovatko kondenssiveden poistokanavat (kuva 8 1, sivulla 5) kattoilmastointilaitteen sivuilla ovat puhtaat ja kondenssi- vesi pääsee valumaan pois. Säännöllisesti Puhdista poistoyksikön ilmansuodatin: ➤ Laitta ruuvitaltta tai veitsi kahvaan (kuva 9 1, sivulla 6) suodatinten (kuva 9 2, sivulla 6) vetämiseksi hieman ulos.
  • Seite 241 FreshJet 3000 Vianetsintä Ongelma Korjaus ➤ Aseta kattoilmastointilaite Jäähdytys ei toimi Kattoilmastointilaitetta ei ole ase- hyvin tettu jäähdytykselle. jäähdytykselle. Ympäristölämpötila on korkeampi Kattoilmastointilaite on suunni- kuin 52 °C. teltu vain korkeintaan 52 °C:een ympäristölämpötilalle. ➤ Valitse matalampi lämpötila. Säädetty lämpötila on korkeampi kuin sisätilan lämpötila.
  • Seite 242: Takuu

    Takuu FreshJet 3000 Ongelma Korjaus ➤ Tarkasta virransyöttö. Kattoilmastointi- Syöttöjännitettä (240 V AC) ei ole lii- laitteisto ei kyt- tetty. keydy päälle. ➤ Ota yhteyttä valutettuun huol- Jännite on liian matala (alle 200 V AC). toliikkeeseen tai Dometiciin. Jännitteenmuunnin on rikki. Jokin lämpötila-anturi on rikki.
  • Seite 243 • Pidä melutasot matalina melusaasteen välttämiseksi. Lisätietoja tuotteidemme oikeasta purkamisesta saat kierrätyskäsikirjoista, jotka löy- dät osoitteesta dometic.com. ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäte- astioihin. ➤ Varmista käytön aikana sekä korjaus- ja kunnossapitotöiden yhteydessä, että kyl- mäainepiiri ei vaurioidu eikä...
  • Seite 244: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot FreshJet 3000 • sellaisten laitteiden käytöstä poistamisen tai hävittämisen, joissa on kylmäainetta Kylmäaineen päästäminen ilmakehään on lainvastaista. Siitä seuraa vakavia rangais- tuksia. Paristoja, ladattavia akkuparistoja ja valonlähteitä sisältävien tuotteiden kierrätys ➤ Poista paristot, ladattavat akkuparistot ja valonlähteet ennen tuotteen kierrä- tystä.
  • Seite 245 FreshJet 3000 Tekniset tiedot FreshJet3000 Suojausluokka (ulkoyksikkö): IPX4 Suositeltu maks. ajoneuvopituus (eristetyt seinät): <6 m Mitat P x L x K (korkeus ajoneuvon katon yläpuo- 997 x 665 x 240 mm lella): Paino: 37 kg Tarkastus/sertifikaatti:...
  • Seite 246 изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Подробное руководство по монтажу приведено на сайте: https://documents.dometic.com/?object_id=69327.
  • Seite 247: Пояснение К Символам

    FreshJet 3000 Пояснение к символам Пояснение к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуа- цию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезным травмам. ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуа- цию, которая, если ее не избежать, может привести к травмам легкой или...
  • Seite 248 Указания по технике безопасности FreshJet 3000 • Это изделие может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физиче- скими, сенсорными и умственными возможностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа по...
  • Seite 249: Целевая Группа Данной Инструкции

    FreshJet 3000 Целевая группа данной инструкции • В случае пожара не снимайте верхнюю крышку конди- ционера. Используйте допущенные средства пожароту- шения. Не используйте воду для тушения пожара. • Чтобы не допустить возникновения опасных ситуаций, замена поврежденного кабеля питания должна произво- диться...
  • Seite 250: Использование По Назначению

    • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото- вителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Накрышный кондиционер снабжает салон холодным или теплым воздухом, кото- рый...
  • Seite 251: Панель Управления

    FreshJet 3000 Техническое описание УКАЗАНИЕ Кондиционер в состоянии опустить температуру во внутреннем помещении автомобиля до определенного значения. Достигаемая при охлаждении температура зависит от типа автомобиля, окружаю- щей температуры и холодопроизводительности накрышного конди- ционера. При температуре ниже 16 °C накрышный кондиционер больше не...
  • Seite 252: Пульт Дистанционного Управления

    Техническое описание FreshJet 3000 Символ Пояснение Активирует/деактивирует режим вентиляции (гл. «Режимы кондициони- рования воздуха» на стр. 253). Циркуляция воздуха без нагрева и охлаждения. Активирует/деактивирует режим осушения (гл. «Режимы кондициониро- вания воздуха» на стр. 253). Пульт дистанционного управления Все настройки устройства (например, настройки температуры, программирова- ние...
  • Seite 253 FreshJet 3000 Техническое описание №\ Пояснение кнопка Выбирает турбо-режим. Устанавливает скорость вентилятора в турбо-режим, чтобы быстро охладить или нагреть салон автомобиля. После повторного нажатия вентилятор воз- вращается к предыдущей настройке. Выбирает режим кондиционирования (гл. «Режимы кондиционирования воз- духа» на стр. 253). Активирует...
  • Seite 254: Дополнительные Функции

    Перед первым использованием FreshJet 3000 Режим кондици- Сообще- онирования воз- ние Пояснение духа на дисплее Вентиляция Вентилятор работает для циркуляции воздуха без нагрева и охлаждения. Осушение Режим осушения удаляет влагу из воздуха без нагре- вания или охлаждения салона. Скорость вентиля- тора: Low.
  • Seite 255: Управление Накрышным Кондиционером

    FreshJet 3000 Управление накрышным кондиционером ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования Не вставлять пальцы или какие-либо предметы в воздушные сопла или воздухозаборную решетку. Установка пульта дистанционного управления ➤ Вставьте батарейки (см. гл. «Замена батареек в пульте дистанционного управления» на стр. 261). ✔ На дисплее отображаются все символы в течение 5 секунд. ✔...
  • Seite 256: Использование Пульта Дистанционного Управления

    Управление накрышным кондиционером FreshJet 3000 Использование пульта дистанционного управления Во время работы пульт дистанционного управления должен быть направлен на ИК-приемник (рис. 4 1, стр. 4) на панели управления. ➤ Нажмите кнопку. ✔ Значение передается непосредственно на накрышный кондиционер. ✔ Накрышный кондиционер подтверждает получение данных звуковым сигна- лом.
  • Seite 257: Выбор Режима Кондиционирования

    FreshJet 3000 Управление накрышным кондиционером Включение кондиционера или переключение в режим ожидания УКАЗАНИЕ • Когда накрышный кондиционер включается, он начинает кондици- онировать воздух до тех значений, которые были установлены последними. • Накрышный кондиционер можно выключить только путем отклю- чения питания от сети. •...
  • Seite 258: Настройка Температуры

    Управление накрышным кондиционером FreshJet 3000 Сообщение Пояснение на дисплее 1, 2, 3 Отображается символ вентилятора плюс цифры 1, 2 или 3 для обозначения низкой, средней или высокой скорости (Low, Med или Hi). Через некоторое время индикация возвращается к установленной температуре. Автоматический...
  • Seite 259: Регулировка Воздушных Сопел

    FreshJet 3000 Управление накрышным кондиционером ✔ Накрышный кондиционер подтверждает получение значений звуковым сигна- лом. ✔ Температура в кондиционере настроена. Регулировка воздушных сопел Подача воздуха в автомобиле может регулироваться установкой воздушных сопел. ➤ Поверните ламели (рис. 5 1, стр. 4) в воздушных соплах независимо друг от...
  • Seite 260 Управление накрышным кондиционером FreshJet 3000 ✔ Время включения в кондиционере настроено. Накрышный кондиционер включается с выбранным режимом кондициониро- вания в указанное время. ✔ Символ OFF мигает на дисплее пульта дистанционного управления. Если время выключения не требуется, нажмите кнопку еще раз, не меняя зна- чение...
  • Seite 261 FreshJet 3000 Управление накрышным кондиционером УКАЗАНИЕ Функция сна деактивируется при нажатии кнопки MODE. 7.11 Управление окружающим освещением УКАЗАНИЕ Кнопка на пульте дистанционного управления активна, даже если пульт дистанционного управления выключен. Включение/выключение освещения с панели управления ➤ Для включения или выключения освещения коротко нажмите кнопку Включение/выключение...
  • Seite 262: Очистка Накрышного Кондиционера

    Очистка накрышного кондиционера FreshJet 3000 Очистка накрышного кондиционера ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения • Категорически запрещается очищать кондиционер очистителем высокого давления. Попавшая вода может привести к повреждениям кондиционера. • Не используйте для очистки острые или твердые предметы или чистящие средства, которые могут повредить кондиционер. •...
  • Seite 263: Техническое Обслуживание Накрышного Кондиционера

    FreshJet 3000 Техническое обслуживание накрышного кондиционера Техническое обслуживание накрышного кондиционера ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Другие работы по техническому обслуживанию, не описанные здесь, разрешается выполнять только специалистам, знакомым с опасностями при обращении с хладагентами и кондиционерами , а также с соответствующими стандартами и предписаниями. Интервал...
  • Seite 264: Устранение Неисправностей

    среды выше 16 °C. ➤ Свяжитесь Неисправен один из датчиков тем- пературы. с уполномоченным сервис- ным агентом или компанией Неисправен вентилятор испари- Dometic. теля. Неисправен вентилятор конденса- тора. ➤ Настройте кондиционер Плохой обогрев Кондиционер не настроен на обогрев. на обогрев.
  • Seite 265 кированы или перекрыты. загрязнения с вентиляционных отвер- стий на кондиционере. ➤ Свяжитесь Неисправен вентилятор. с уполномоченным сервис- ным агентом или компанией Dometic. ➤ Очистите отверстия Попадание воды Засорены отверстия для отвода кон- в автомобиль денсата. для отвода конденсата. ➤ Свяжитесь...
  • Seite 266: Гарантия

    Гарантия FreshJet 3000 Проблема Причина Устранение ➤ Направьте пульт дистанцион- Пульт дистанци- Пульт дистанционного управления онного управле- не направлен на дисплей модуля ного управления на дисплей ния выхода воздуха. модуля выхода воздуха. не регистрируе ➤ Замените батарейки пульта Батарейки в пульте дистанцион- тся.
  • Seite 267 руются должным образом. • Снизьте уровень шума, чтобы уменьшить шумовое загрязнение среды. Для получения дополнительной информации о правильном демонтаже наших продуктов обратитесь к руководствам по утилизации на сайте dometic.com. ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке.
  • Seite 268: Технические Характеристики

    Технические характеристики FreshJet 3000 • вывод из эксплуатации или утилизация оборудования, в котором присутствует хладагент Сброс хладагента в атмосферу является нарушением закона. Применяются стро- гие наказания. Переработка изделий с батареями, аккумуляторами и источниками света ➤ Перед переработкой изделия нужно извлечь из него батареи, аккумуля- торы...
  • Seite 269 FreshJet 3000 Технические характеристики FreshJet3000 Количество хладагента: 0,650 кг -эквивалент: 1,357 т Потенциал глобального потепления 2088 (GWP): Класс защиты (наружный блок): IPX4 Рекомендуемая макс. длина автомо- биля: <6 м (с изолированными стенами): Размеры (Д x Ш x В) (высота над крышей автомобиля): 997 x 665 x 240 мм...
  • Seite 270: Instrukcja Oryginalna

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska- zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Instrukcję montażu można znaleźć w internecie pod adresem: https://documents.dometic.com/?object_id=69327.
  • Seite 271: Objaśnienie Symboli

    FreshJet 3000 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub poważ- nych obrażeń. OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub umiarko- wanych obrażeń.
  • Seite 272 Wskazówki bezpieczeństwa FreshJet 3000 • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
  • Seite 273: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    FreshJet 3000 Odbiorcy instrukcji • W przypadku pożaru nie należy zdejmować górnej pokrywy klimatyzatora dachowego, tylko użyć atestowa- nych środków gaśniczych. Do gaszenia nie należy używać wody. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub podobnie wykwalifikowane osoby, aby uniknąć...
  • Seite 274: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Klimatyzator dachowy dostarcza do wnętrza pojazdu zimne lub ciepłe powietrze, które jest wolne od kurzu i brudu i może być...
  • Seite 275: Panel Sterowania

    FreshJet 3000 Opis techniczny WSKAZÓWKA Klimatyzator dachowy może obniżyć temperaturę we wnętrzu pojazdu do określonej wartości. Osiągana temperatura zależy od typu pojazdu, temperatury otoczenia i wydajności chłodniczej klimatyzatora dacho- wego. Poniżej temperatury zewnętrznej 16°C klimatyzator dachowy już nie chłodzi. W tym przypadku należy używać tylko trybu klimatyzacji „Wen- tylacja”...
  • Seite 276 Opis techniczny FreshJet 3000 Symbol Objaśnienie Włącza/wyłącza tryb wentylacji (rozdz. „Tryb klimatyzacyjny” na stronie 277). Zapewnia cyrkulację powietrza bez ogrzewania ani chłodze- nia. Włącza/wyłącza tryb osuszania (rozdz. „Tryb klimatyzacyjny” na stronie 277). Pilot Wszystkie ustawienia urządzenia (np. ustawienia temperatury, programowanie regu- latora czasowego) są...
  • Seite 277 FreshJet 3000 Opis techniczny przy- Objaśnienie cisk Wybiera tryb turbo. Ustawia prędkość wentylatora na Turbo, aby szybko ochłodzić lub ogrzać wnętrze pojazdu. Po ponownym naciśnięciu wentylator powróci do poprzedniego usta- wienia. Wybiera tryb klimatyzacji (rozdz. „Tryb klimatyzacyjny” na stronie 277). Aktywacja funkcji uśpienia (rozdz.
  • Seite 278: Funkcje Dodatkowe

    Przed pierwszym użyciem FreshJet 3000 Komunikat wyświe- Tryb klimatyza- tlany Objaśnienie cyjny na wyświetl aczu Wentylacja Wentylator zapewnia cyrkulację powietrza bez ogrze- wania ani chłodzenia. Osuszanie Osuszanie usuwa wilgoć z powietrza bez ogrzewania ani chłodzenia wnętrza. Prędkość wentylatora jest niska. Funkcje dodatkowe W klimatyzatorze dachowym dostępne są...
  • Seite 279: Obsługa Klimatyzatora Dachowego

    FreshJet 3000 Obsługa klimatyzatora dachowego OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń Nie należy wkładać palców ani żadnych przedmiotów w dysze powietrzne lub kratki wlotowe. Przygotowanie pilota ➤ Włożyć baterie (patrz rozdz. „Wymiana baterii w pilocie” na stronie 285). ✔ Na wyświetlaczu pojawią się wszystkie symbole na 5 sekund. ✔...
  • Seite 280: Używanie Pilota

    Obsługa klimatyzatora dachowego FreshJet 3000 Używanie pilota Podczas korzystania z pilota musi być on skierowany na odbiornik podczerwieni (rys. 4 1, strona 4) na panelu sterowania. ➤ Nacisnąć przycisk. ✔ Wartość zostaje przesłana natychmiast do klimatyzatora dachowego. ✔ Klimatyzator dachowy potwierdza odebranie danych wysokim tonem. Przełączanie pilota w tryb oczekiwania lub włączanie pilota W trybie oczekiwania wyświetlacz pilota jest nieaktywny.
  • Seite 281: Wybór Trybu Klimatyzacji

    FreshJet 3000 Obsługa klimatyzatora dachowego Przełączanie klimatyzatora dachowego do trybu czuwania WSKAZÓWKA • Gdy klimatyzator dachowy zostaje włączony, zaczyna on pracować zgodnie z wartościami, które zostały ostatnio ustawione. • Klimatyzator dachowy można wyłączyć tylko przez wyłączenie zasilania. • Aby przełączyć go do trybu oczekiwania, można użyć pilota lub panelu sterowania ➤...
  • Seite 282: Ustawianie Temperatury

    Obsługa klimatyzatora dachowego FreshJet 3000 Komunikat wyświetlany Objaśnienie na wyświetlaczu 1, 2, 3 Zostanie wyświetlona ikona wentylatora plus cyfra 1, 2 lub 3, wska- zująca na niskie, średnie lub wysokie obroty. Po krótkim czasie wyświetlacz wróci do ustawionej temperatury. Automatyczna praca wentylatora (zmienia prędkość wentylatora na podstawie ustawienia temperatury i rzeczywistej temperatury pokojowej) opcja dostępna tylko w trybie „Chłodzenia”...
  • Seite 283: Programowanie Timera

    FreshJet 3000 Obsługa klimatyzatora dachowego ✔ Klimatyzator dachowy potwierdza odebranie wartości ustawienia wysokim tonem. ✔ Temperatura została ustawiona w klimatyzatorze dachowym. Ustawianie dyszy powietrznych Dopływ powietrza w pojeździe można regulować, ustawiając dysze powietrza. ➤ Łopatki (rys. 5 1, strona 4) w dyszach powietrza można obracać niezależnie w wymaganym kierunku.
  • Seite 284 Obsługa klimatyzatora dachowego FreshJet 3000 ✔ Czas włączenia klimatyzatora dachowego został ustawiony. Klimatyzator dachowy włączy się w wybranym trybie klimatyzacji o określonej porze. ✔ Na wyświetlaczu pilota miga symbol OFF. Jeżeli nie jest wymagany czas WYŁĄCZENIA, nacisnąć ponownie przycisk zmiany wartości godziny. ➤...
  • Seite 285: Wymiana Baterii W Pilocie

    FreshJet 3000 Obsługa klimatyzatora dachowego WSKAZÓWKA Funkcja snu zostanie wyłączona po naciśnięciu przycisku MODE. 7.11 Obsługa oświetlenia WSKAZÓWKA Przycisk na pilocie jest aktywny, nawet jeśli pilot jest wyłączony. Włączanie/wyłączanie światła za pomocą pilota ➤ Aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Włączanie/Wyłączanie światła za pomocą...
  • Seite 286: Czyszczenie Klimatyzatora Dachowego

    Czyszczenie klimatyzatora dachowego FreshJet 3000 Czyszczenie klimatyzatora dachowego UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Klimatyzatora dachowego nie należy czyścić za pomocą urządzenia wysokociśnieniowego. Narażenie na działanie wody może uszko- dzić klimatyzator. • Do czyszczenia nie należy używać ostrych ani twardych przedmio- tów ani środków czyszczących – mogą one uszkodzić klimatyzator dachowy.
  • Seite 287: Konserwacja Klimatyzatora Dachowego

    FreshJet 3000 Konserwacja klimatyzatora dachowego Konserwacja klimatyzatora dachowego OSTRZEŻENIE! Prace konserwacyjne inne niż opisane w instrukcji mogą wykonywać tylko specjaliści, którzy zapoznali się z zagrożeniami związanymi z czynnikami chłodniczymi oraz stosownymi przepisami. Interwał Kontrola/Konserwacja Regularnie Sprawdzić odprowadzanie skroplin: ➤ Sprawdzić, czy kanały odprowadzania skroplin (rys. 8 1, strona 5) a bokach klimatyzatora dachowego są...
  • Seite 288 16 °C. ➤ Skontaktować się Jeden z czujników temperatury jest uszkodzony. z autoryzowanym serwisem lub Dometic. Dmuchawa parownika jest uszko- dzona. Dmuchawa kondensatora jest uszko- dzona. ➤ Należy ustawić klimatyzator Ogrzewanie nie Klimatyzator dachowy nie jest usta- jest wystarczające...
  • Seite 289 ➤ Skontaktować się Dmuchawa jest uszkodzona. z autoryzowanym serwisem lub Dometic. ➤ Należy oczyścić otwory Pojawienie się Otwory odpływowe skondensowa- wody nej wody są zatkane. odpływowe skondensowa- w pojeździe.
  • Seite 290: Rękojmia

    Rękojmia FreshJet 3000 Rękojmia Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest wadliwy, prosimy o kontakt z partnerem serwisowym w Państwa kraju (adresy z tyłu instrukcji obsługi). Nasi specjaliści z przyjemnością udzielą Państwu pomocy i omówią proces realizacji gwarancji. Utylizacja Przepisy dotyczące bezpieczeństwa środowiska i prawidłowego usuwa- nia odpadów Wszystkie organizacje muszą...
  • Seite 291 • Utrzymywać niski poziom hałasu w celu zmniejszenia zanieczyszczenia hałasem. Więcej informacji na temat prawidłowego demontażu naszych produktów można znaleźć w podręcznikach recyklingu na stronie dometic.com. ➤ Opakowanie należy w miarę możliwości wrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu.
  • Seite 292: Dane Techniczne

    Dane techniczne FreshJet 3000 Dane techniczne Zawiera fluorowane gazy cieplarniane Urządzenie zamknięte hermetycznie. FreshJet3000 Wydajność chłodzenia kompresora: 3600 W Wydajność chłodzenia zgodnie 2516 W z ISO 5151: Wydajność ogrzewania zgodnie 3107 W z ISO 5151: Znamionowe napięcie wejściowe: 220 do 240 Vw/50 – 60 Hz Prąd znamionowy chłodzenia: 7,5 A Prąd znamionowy ogrzewania...
  • Seite 293 Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Návod na montáž nájdete online na: https://documents.dometic.com/?object_id=69327...
  • Seite 294: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov FreshJet 3000 Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej násled- nom môže byť smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej násled- nom môže byť malé alebo stredne ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni. POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť...
  • Seite 295 FreshJet 3000 Bezpečnostné pokyny • Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. • Zariadenie používajte len v súlade s jeho určeným použi- tím. • Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny alebo pre- stavby. • Montáž, údržbu a opravy strešnej klimatizácie smú vykoná- vať...
  • Seite 296: Cieľová Skupina Tohto Návodu

    Cieľová skupina tohto návodu FreshJet 3000 • Ak sa v chladiacom okruhu strešnej klimatizácie vyskytnú poruchy, dajte zariadenie preskúšať a riadne opraviť v špecializovanom servise. V žiadnom prípade sa chladiaci prostriedok nesmie voľne vypúšťať do atmosféry. Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia VÝSTRAHA! •...
  • Seite 297: Technický Popis

    • zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický popis Strešná klimatizácia privádza do interiéru studený alebo teplý vzduch, ktorý neobsa- huje prach a nečistoty a môžu sa odvlhčiť.
  • Seite 298: Diaľkové Ovládanie

    Technický popis FreshJet 3000 Symbol Vysvetlenie Aktivuje funkciu spánku (Sleep) (kap. „Prídavné funkcie“ na strane 300). Indikuje, že spínacie hodiny sú nastavené. Zobrazí nastavenú teplotu a indikuje stupeň ventilátora, keď je nastavený ventilátor. Aktivuje/deaktivuje automatický režim (kap. „Režimy klimatizácie“ na strane 299).
  • Seite 299 FreshJet 3000 Technický popis Č./tla- Vysvetlenie čidlo ZAPNE alebo VYPNE ambientné osvetlenie vo výstupnej jednotke vzduchu. Prepína medzi jednotkami teploty v stupňoch Celzia (°C) a Fahrenheita (°F) Zapne strešnú klimatizáciu alebo ju prepne do pohotovostného režimu. Tlačidlo +: Zvýši aktuálne zobrazenú hodnotu. Tlačidlo –: Zníži aktuálne zobrazenú...
  • Seite 300: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím FreshJet 3000 Režim klimatizá- Hlásenie Vysvetlenie na displeji Vyhrievanie Nastavíte teplotu a nastavenia ventilátora, a klimatizácia vyhreje interiér na túto teplotu. Ventilá- tor sa spustí len po 2 min. (na nízkych otáčkach Low) a potom, približne po 5 min. sa prepne na nastavené otáčky (potom ako výparník dosiahne teplotu).
  • Seite 301: Obsluha Strešnej Klimatizácie

    FreshJet 3000 Obsluha strešnej klimatizácie UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia Do vzduchových dýz alebo nasávacej mriežky nestrkajte prsty alebo predmety. Nastavenie diaľkového ovládania ➤ Vložte batérie (pozri kap. „Výmena batérií diaľkového ovládania“ na strane 307). ✔ Na displeji sa na 5 sekúnd zobrazia všetky symboly. ✔...
  • Seite 302: Používanie Diaľkového Ovládania

    Obsluha strešnej klimatizácie FreshJet 3000 Používanie diaľkového ovládania Diaľkové ovládanie musí byť počas prevádzky namierené na infračervený prijímač (obr. 4 1, strane 4) na ovládacom paneli. ➤ Stlačte tlačidlo. ✔ Hodnota je odoslaná priamo do strešnej klimatizácie. ✔ Strešná klimatizácia vysokým tónom potvrdí prijatie údajov. Prepnutie len diaľkového ovládania do pohotovostného režimu alebo z pohotovostného režimu V pohotovostnom režime je displej diaľkového ovládania neaktívny.
  • Seite 303 FreshJet 3000 Obsluha strešnej klimatizácie Zapnutie strešnej klimatizácie a do pohotovostného režimu POZNÁMKA • Keď je strešná klimatizácia zapnutá, začne klimatizovať vzduch na najaktuálnejšie nastavené hodnoty. • Strešnú klimatizáciu je možné vypnúť len odpojením hlavnej elektric- kej siete. • Na jej zapnutie alebo prepnutie do pohotovostného režimu môžete použiť...
  • Seite 304: Nastavenie Teploty

    Obsluha strešnej klimatizácie FreshJet 3000 Hlásenie Vysvetlenie na displeji Automatické otáčky ventilátora (zmení otáčky ventilátora na základe nastavenia teploty a aktuálnej teploty v interiéri) sú dostupné len v režimoch „Chladenie“ ( ), „Vyhrievanie“ ( “ ( a „Vetranie TURBO Turbo otáčky ventilátora, iba keď je stlačené tlačidlo sú...
  • Seite 305: Nastavenie Vzduchových Dýz

    FreshJet 3000 Obsluha strešnej klimatizácie Nastavenie vzduchových dýz Prívod vzduchu vo vozidle je možné regulovať nastavením vzduchových dýz. ➤ Otočte lamely (obr. 5 1, strane 4) vo vzduchových dýzach nezávisle v požadovaných smeroch. Prúd vzduchu je možné nastaviť pozdĺž stropu alebo smerom k podlahe.
  • Seite 306 Obsluha strešnej klimatizácie FreshJet 3000 ➤ Znovu stlačte tlačidlo na potvrdenie hodnoty. ✔ Čas vypnutia je nastavený na strešnej klimatizácii. Prepnite strešnú klimatizáciu do pohotovostného režimu. Zrušenie nastavení spínacích hodín Ak ste nastavili spínacie hodiny, tieto nastavenia môžete zrušiť nasledovne: ➤...
  • Seite 307: Výmena Batérií Diaľkového Ovládania

    FreshJet 3000 Čistenie strešnej klimatizácie Zapnutie/vypnutie osvetlenia diaľkovým ovládaním ➤ Stlačte tlačidlo pre zapnutie alebo vypnutie osvetlenia. ✔ Symbol sa objaví na displeji, keď je osvetlenie zapnuté. 7.12 Výmena batérií diaľkového ovládania Priečinok na batérie sa nachádza na zadnej strane diaľkového ovládania. POZNÁMKA Displej diaľkového ovládania zostane jasný...
  • Seite 308: Údržba Strešnej Klimatizácie

    Údržba strešnej klimatizácie FreshJet 3000 ➤ Vyčistite kryt strešnej klimatizácie a výstupnú jednotku vzduchu príležitostne vlh- kou handrou. ➤ Diaľkové ovládanie príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou. Na čis- tenie displeja sa odporúča handrička na čistenie okuliarov. Údržba strešnej klimatizácie VÝSTRAHA! Iné...
  • Seite 309: Odstraňovanie Porúch

    16 °C. Jeden zo snímačov teploty je chybný. ➤ Kontaktujte autorizovaného servisného technika alebo Ventilátor odparovača je poškodený. spoločnosť Dometic. Ventilátor kondenzátora je poško- dený. ➤ Nastavte strešnú klimatizáciu Klimatizácia Strešná klimatizácia nie je nastavená...
  • Seite 310 ➤ Kontaktujte autorizovaného Ventilátor je chybný. servisného technika alebo spoločnosť Dometic. ➤ Vyčistite odtokové otvory Vnikanie vody Odtokové otvory pre kondenzovanú do vozidla. vodu sú upchatie. pre kondenzovanú vodu. ➤ Kontaktujte autorizovaného Tesnenia sú...
  • Seite 311: Záruka

    FreshJet 3000 Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok vadný, obráťte sa na servisného partnera vo vašej krajine (adresy nájdete na zadnej strane návodu na obsluhu). Naši odborníci vám ochotne pomôžu a detailnejšie s vami preberú záručný postup. Likvidácia Nariadenia pre environmentálnu bezpečnosť...
  • Seite 312 Likvidácia FreshJet 3000 Viac informácií o správnom rozmontovaní našich výrobkov nájdete v príručkach o recyklácií na stránke dometic.com. ➤ Obalový materiál dávajte podľa možnosti do príslušného recyklovateľného odpadu. ➤ Počas prevádzky alebo prebiehajúcich opráv a údržbárskych prác sa ubezpečte, že chladiaci okruh nie je poškodený a chladivo nemôže uniknúť. Pôsobí ako skle- níkový...
  • Seite 313: Technické Údaje

    FreshJet 3000 Technické údaje Technické údaje Obsahuje fluórované skleníkové plyny. Hermeticky uzatvorené zariadenie. FreshJet3000 Chladiaci výkon kompresora: 3600 W Chladiaci výkon v nadväznosti 2516 W na ISO 5151: Vyhrievací výkon v nadväznosti 3107 W na ISO 5151: Vstupné menovité napätie: 220 až...
  • Seite 314 Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Podrobný návod k montáži najdete online na adrese: https://documents.dometic.com/?object_id=69327...
  • Seite 315: Vysvětlení Symbolů

    FreshJet 3000 Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyn: Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek smrt nebo vážné zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyn: Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek lehké nebo středně těžké zranění. POZOR! Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí...
  • Seite 316 Bezpečnostní pokyny FreshJet 3000 • Děti si s přístrojem nesmí hrát. • Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. • Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením. • Neprovádějte žádné úpravy nebo změny přístroje! • Montáž, údržbu a opravy střešní klimatizace smějí prová- dět pouze odborníci, kteří...
  • Seite 317: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    FreshJet 3000 Cílová skupina tohoto návodu • Pokud dojde k závadě v okruhu chladicího média ve střešní klimati- zaci, musí střešní klimatizace zkontrolovat specializovaná firma a řádně ji opravit. Chladicí médium nesmí být v žádném případě vypuštěno do volné atmosféry. Bezpečnost za provozu přístroje VÝSTRAHA! •...
  • Seite 318: Technický Popis

    • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Technický popis Střešní klimatizace dodává interiéru chladný nebo teplý vzduch, který je bez prachu a nečistot a může být odvlhčován.
  • Seite 319: Dálkový Ovladač

    FreshJet 3000 Technický popis Symbol Vysvětlení Aktivace funkce spánku (kap. „Doplňkové funkce“ na stranì 321). Signalizuje, že je nastaven časovač. Zobrazuje nastavenou teplotu a při nastavování ventilátoru zobrazuje úro- veň ventilátoru. Aktivace/deaktivace automatického režimu (kap. „Režimy klimatizace“ na stranì 321). Aktivace/deaktivace režimu chlazení...
  • Seite 320 Technický popis FreshJet 3000 Na dálkovém ovladači jsou k dispozici následující ovládací a indikační prvky (obr. 3, strana 4): Č./ Vysvětlení Tlačítko Displej Zobrazuje následující: • Zvolená teplota v místnosti (cílová hodnota) ve °C nebo °F • Režim klimatizace • Úroveň...
  • Seite 321: Režimy Klimatizace

    FreshJet 3000 Technický popis Režimy klimatizace Střešní klimatizace má následující režimy klimatizace: Režim Hlášení Vysvětlení klimatizace na displeji Automatický Zadáte teplotu a klimatizace uvede interiér na tuto tep- lotu topením nebo chlazením a regulací potřebných (na displeji) otáček ventilátoru. (na dálkovém ovladači) Chlazení...
  • Seite 322: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím FreshJet 3000 Před prvním použitím Kontroly před uvedením do provozu Před zapnutím střešní klimatizace dodržujte následující pokyny: ➤ Zkontrolujte, zda napájecí napětí a frekvence odpovídají hodnotám uvedeným v technických údajích (viz příbalová informace). ➤ Zajistěte, aby zůstaly otvory k sání vzduchu i výdechy vzduchu vždy volné. Všechny ventilační...
  • Seite 323: Používání Dálkového Ovladače

    FreshJet 3000 Obsluha střešní klimatizace • výběru doplňkových funkcí Dálkový ovladač lze použít k • přepnutí střešní klimatizace z/do pohotovostního režimu. • zapnutí a vypnutí okolních světel • provedení nastavení • výběru doplňkových funkcí Používání dálkového ovladače Dálkový ovladač musí být během provozu namířen na IR přijímač (obr. 4 1, strana 4) na ovládacím panelu.
  • Seite 324: Výběr Režimu Klimatizace

    Obsluha střešní klimatizace FreshJet 3000 Zapnutí a přepnutí střešní klimatizace do pohotovostního režimu POZNÁMKA • Když je střešní klimatizace zapnutá, začne vzduch upravovat na hodnoty, které byly nastaveny naposledy. • Střešní klimatizaci lze vypnout pouze přerušením napájení ze sítě. • K zapnutí nebo přepnutí do pohotovostního režimu lze použít dál- kový...
  • Seite 325: Nastavení Teploty

    FreshJet 3000 Obsluha střešní klimatizace ➤ Pomocí tlačítka vyberte požadované otáčky ventilátoru. ✔ Střešní klimatizace potvrdí příjem hodnot vysokým tónem. ✔ Nové otáčky ventilátoru jsou nastaveny. Nastavení teploty Režim chlazení V režimech „Automatický“ ( ), „Chlazení“ ( ) a „Odvlhčování“ ( ) můžete pomocí...
  • Seite 326 Obsluha střešní klimatizace FreshJet 3000 POZNÁMKA Pokud při programování časovače nestisknete po dobu 15 sekund žádné tlačítko na dálkovém ovladači, přepne dálkový ovladač zpět do výchozího režimu. ➤ Před programováním časovače vyberte režim klimatizace a zadejte všechny požadované hodnoty (např. teplotu). Nastavení...
  • Seite 327: Výměna Baterií Dálkového Ovladače

    FreshJet 3000 Obsluha střešní klimatizace 7.10 Aktivace funkce spánku POZNÁMKA Funkce spánku je k dispozici pouze v režimech „Chlazení“ ( )„ nebo T“opení" ( Když je aktivována funkce spánku, jsou otáčky kompresoru a ventilátoru omezeny na nižší úroveň, aby se snížila hladina hluku pro snazší spánek. ➤...
  • Seite 328: Čištění Střešní Klimatizace

    Čištění střešní klimatizace FreshJet 3000 ➤ Opatrně zatlačte na víčko přihrádky na baterie a posunutím ve směru šipky jej otevřete. ➤ Do dálkového ovladače vložte nové baterie (2x typ AAA), jak je uvedeno v přihrádce na baterie. ➤ Zavřete víčko přihrádky na baterie. Čištění...
  • Seite 329: Údržba Střešní Klimatizace

    FreshJet 3000 Údržba střešní klimatizace Údržba střešní klimatizace VÝSTRAHA! Jiné kroky údržby střešní klimatizace, než ty, které jsou zde popsány, smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s nebezpečími při manipulaci s chladivy a klimatizačními zařízeními a s příslušnými před- pisy.
  • Seite 330: Odstraňování Poruch A Závad

    16 °C. ➤ Kontaktujte autorizovaného Jedno z teplotních čidel je vadné. servisního zástupce nebo Ventilátor výparníku je poškozený. firmu Dometic. Ventilátor kondenzátoru je poško- zený. ➤ Nastavte střešní klimatizaci Nedostatečné Střešní klimatizace není nastavena topení...
  • Seite 331 ➤ Kontaktujte autorizovaného Vadný ventilátor. servisního zástupce nebo firmu Dometic. ➤ Vyčistěte otvory pro odtok Do vozidla teče Otvory pro odtok kondenzátu jsou voda. ucpané. kondenzátu. ➤ Kontaktujte autorizovaného Poškozené...
  • Seite 332: Záruka

    Záruka FreshJet 3000 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, obraťte se na servisního partnera ve vaší zemi (adresy na zadní straně návodu k použití). Naši odborníci vám s radostí pomohou a podrobněji s vámi prodiskutují záruční postup.
  • Seite 333 FreshJet 3000 Likvidace Další informace o správné demontáži našich výrobků naleznete v recyklačních pří- ručkách na adrese dometic.com. ➤ Obalový materiál pokud možno zlikvidujte do vhodných recyklačních odpad- ních nádob. ➤ Při provozu nebo opravách a údržbě se ujistěte, že není poškozen chladicí okruh a chladivo nemůže uniknout.
  • Seite 334: Technické Údaje

    Technické údaje FreshJet 3000 Technické údaje Obsahuje fluorované skleníkové plyny. Hermeticky utěsněné zařízení. FreshJet 3000 Chladicí výkon kompresoru: 3600 W Chladicí výkon v souladu s ISO 5151: 2516 W Topný výkon v souladu s ISO 5151: 3107 W Jmenovité vstupní napětí: 220 až...
  • Seite 335 Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Az online felszerelési útmutatót a következő címen találhatja meg: https://documents.dometic.com/?object_id=69327.
  • Seite 336: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata FreshJet 3000 Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT! Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely könnyű vagy mérsékelt sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó...
  • Seite 337 FreshJet 3000 Biztonsági tudnivalók • A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik. • A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. • Ne végezzen módosításokat vagy átépítéseket a készülé- ken! • A tetőklíma-berendezés szerelését, karbantartását és javí- tásait csak olyan képzett személyzet végezheti, akik isme- rik a hűtőközegek és klímaberendezések kezelése során fellépő...
  • Seite 338: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Az útmutató célcsoportja FreshJet 3000 Biztonság a készülék üzemeltetése során FIGYELMEZTETÉS! • A készüléken végzendő munkák előtt mindig szakítsa meg az áramel- látást. FIGYELEM! • A tetőklíma-berendezés nem használható mezőgazdasági vagy épí- tőipari járművekben. • A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a ház és a vezetékek sérülés- mentesek.
  • Seite 339: Műszaki Leírás

    Műszaki leírás • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás A tetőklíma-berendezés olyan hűvös vagy meleg levegővel látja el a belső teret, amely por- és szennyeződésmentes, valamint páramentesíthető.
  • Seite 340 Műszaki leírás FreshJet 3000 Szimbólum Magyarázat Kijelzi a beállított hőmérsékletet, és a ventilátor állítása esetén mutatja a ven- tilátor fokozatát. Engedélyezi/letiltja az automatikus üzemmódot („A légkondicionálás mód- jai” fej., 341. oldal). Engedélyezi/letiltja a hűtés üzemmódot („A légkondicionálás módjai” fej., 341. oldal). Engedélyezi/letiltja a fűtés üzemmódot („A légkondicionálás módjai”...
  • Seite 341 FreshJet 3000 Műszaki leírás Sz./ Magyarázat gomb Bekapcsolja vagy készenléti módba kapcsolja a tetőklíma-berendezést. + gomb: növeli a pillanatnyilag kijelzett értéket. – gomb: csökkenti a pillanatnyilag kijelzett értéket. Kiválasztja a turbó módot. Turbó sebességre kapcsolja a ventilátor sebességét, hogy gyorsan lehűtse vagy befűtse a jármű...
  • Seite 342: Kiegészítő Funkciók

    Az első használat előtt FreshJet 3000 Légkondicioná- Kijelzőüze- Magyarázat lás módja Fűtés Ön meghatározza a hőmérsékletet és a ventilátor beál- lításait, a klímaberendezés pedig erre a hőmérsékletre melegíti fel a belső teret. A ventilátor csak 2 perc eltel- tével indul el (alacsony sebességen), majd körülbelül 5 perc elteltével áll be a beállított ventilátorsebességre (miután az elpárologtató...
  • Seite 343: Tetőklíma-Berendezés Kezelése

    FreshJet 3000 A tetőklíma-berendezés kezelése ➤ Biztosítsa, hogy a légszívó nyílás és a légbefúvók is szabadok legyenek. Mindig tartsa szabadon az összes szellőzőrácsot, ezáltal biztosítva, hogy a tetőklíma- berendezés maximális teljesítménnyel üzemelhessen. VIGYÁZAT! Sérülésveszély Ne nyúljon ujjával vagy tárgyakkal a légbefúvókba vagy a szívórácsba. A távirányító...
  • Seite 344: A Távirányító Használata

    A tetőklíma-berendezés kezelése FreshJet 3000 A távirányító használata A távirányítót használat közben a vezérlőpanel infravörös vevőegységére (4. ábra 1, 4. oldal) kell irányítani. ➤ Nyomjon meg egy gombot. ✔ Az érték közvetlenül a tetőklíma-berendezéshez kerül átadásra. ✔ A tetőklíma-berendezés egy magas hanggal nyugtázza az adatok fogadását. Csak a távirányító...
  • Seite 345 FreshJet 3000 A tetőklíma-berendezés kezelése A tetőklíma-berendezés bekapcsolása vagy készenléti módba kapcsolása MEGJEGYZÉS • Amikor bekapcsolják, a tetőklíma-berendezés megkezdi a levegő legutóbb beállított értékekre történő kondicionálását. • A tetőklíma-berendezés csak a hálózati áramellátás leválasztásával kapcsolható ki. • A távirányító vagy a kezelőpanel bekapcsolásra vagy készenléti módba kapcsolásra használható.
  • Seite 346: A Hőmérséklet Beállítása

    A tetőklíma-berendezés kezelése FreshJet 3000 Kijelzőüzenet Magyarázat TURBO Ventilátor turbó sebessége; csak a gomb megnyomása esetén Csak „Hűtés” ( ) és „Fűtés” ( ) módokban használható. ➤ A gombbal válassza ki a ventilátor kívánt sebességét. ✔ A tetőklíma-berendezés egy magas hanggal nyugtázza az értékek fogadását. ✔...
  • Seite 347 FreshJet 3000 A tetőklíma-berendezés kezelése Az időzítő beállítása Az időzítővel tetszőleges időszakot állíthat be a légkondicionáláshoz. Meghatároz- hatja, hogy hány órán keresztül legyen bekapcsolva a klímaberendezés és hány óra múlva kapcsoljon készenléti módba a klímaberendezés (legfeljebb 24 óra). MEGJEGYZÉS Ha az időzítő programozása során a távirányítón 15 másodpercig nem működteti a gombokat, akkor a távirányító...
  • Seite 348: Az Alvás Funkció Aktiválása

    A tetőklíma-berendezés kezelése FreshJet 3000 Az időzítő beállításainak törlése Ha beállította az időzítőt, a következő módon törölheti ezeket a beállításokat: ➤ Nyomja meg egyszer a gombot. ✔ Eltűnik az időzítő szimbóluma. ✔ Törölte a beállítást. 7.10 Az alvás funkció aktiválása MEGJEGYZÉS Az alvás funkció...
  • Seite 349: Tetőklíma-Berendezés Tisztítása

    FreshJet 3000 A tetőklíma-berendezés tisztítása ✔ A szimbólum jelenik meg a kijelzőn, ha be vannak kapcsolva a lámpák. 7.12 A távirányító elemcseréje Az elemtartó a távirányító hátoldalán található. MEGJEGYZÉS A távirányító kijelzője még akkor is fényes, ha már kezdenek lemerülni az elemek.
  • Seite 350: Tetőklíma-Berendezés Karbantartása

    A tetőklíma-berendezés karbantartása FreshJet 3000 ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a tetőklíma-berendezés burkolatát és légkifúvó egy- ségét nedves ruhával. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a távirányítót enyhén nedves ruhával. A kijelző tisztítá- sához szemüvegtörlő kendőt célszerű használni. A tetőklíma-berendezés karbantartása FIGYELMEZTETÉS! Az itt leírtaktól eltérő karbantartási munkákat csak a hűtőközegek és klí- maberendezések kezelését és a vonatkozó...
  • Seite 351: Hibaelhárítás

    ➤ Lépjen kapcsolatba az illeté- A hőmérséklet-érzékelők egyike meghibásodott. kes vevőszolgálattal vagy a Dometic vállalattal. A párologtatóventilátor megsérült. A kondenzátorventilátor megsérült. ➤ Állítsa át fűtésre a tetőklíma- Nem jó a fűtés A tetőklíma-berendezés nem fűtésre van állítva.
  • Seite 352 és más szennyeződése- ket. ➤ Lépjen kapcsolatba az illeté- A ventilátor meghibásodott. kes vevőszolgálattal vagy a Dometic vállalattal. ➤ Tisztítsa meg a kondenzvíz Víz jut be a jár- A kondenzvíz leeresztőnyílásai eldu- műbe. gultak. leeresztőnyílásait.
  • Seite 353: Garancia

    FreshJet 3000 Garancia Garancia A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Ha hibás a termék, lép- jen kapcsolatba az Ön országának szervizpartnerével (a címek a hátlapon találhatók). Szakértőink szívesen állnak rendelkezésére, és részletesebben elmagyarázzák a garanciális eljárást. Ártalmatlanítás A környezetvédelemmel és helyes ártalmatlanítással kapcsolatos szabá- lyozások Minden vállalat köteles egy olyan eljárássorozatot alkalmazni, amellyel azonosíthat- ják, értékelhetik és szabályozhatják a tevékenységeik (gyártás, termékek, szolgáltatá-...
  • Seite 354 • A zajszennyezés csökkentése érdekében ügyeljen arra, hogy a zajszint alacsony legyen. Termékeink szétszerelésével kapcsolatosan további információkat talál a dometic.com oldalon elérhető újrahasznosítási kézikönyvekben. ➤ A csomagolóanyagot lehetőség szerint a megfelelő szelektív hulladékgyűjtő tar- tályokba kell helyezni. ➤ Az üzemeltetés vagy javítások és karbantartás során ügyeljen arra, hogy a hűtőkö- zegkör ne legyen sérült, és a hűtőközeg ne jusson a levegőbe.
  • Seite 355: Műszaki Adatok

    FreshJet 3000 Műszaki adatok Műszaki adatok Fluorozott üvegházhatású gázokat tartalmaz. Hermetikusan zárt berendezés. FreshJet3000 Kompresszor hűtési teljesítménye: 3600 W Hűtési teljesítmény az ISO 5151 szab- 2516 W vány alapján: Fűtési teljesítmény az ISO 5151 szab- 3107 W vány alapján: Névleges bemeneti feszültség: 220–240 Vw/ 50 –...
  • Seite 356: Objašnje Simbola

    Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuri- ranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. Upute za montažu možete pronaći na Internetu na: https://documents.dometic.com/?object_id=69327...
  • Seite 357: Sigurnosne Upute

    FreshJet 3000 Sigurnosne upute UPOZORENJE! Sigurnosna uputa: Naznačuje opasnu situaciju, koja bi, ako se ne izbjegne, mogla rezultirati smrću ili teškim ozljedama. OPREZ! Sigurnosna uputa: Naznačuje opasnu situaciju, koja bi, ako se ne izbjegne, mogla rezultirati lakšim ili umjerenim ozljedama. POZOR! Naznačuje situaciju, koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati materijal- nom štetom.
  • Seite 358 Sigurnosne upute FreshJet 3000 • Djeca ne smiju provoditi čišćenje i korisničko održavanje bez nadzora. • Koristite uređaj samo u skladu s njegovom namjenom. • Nemojte provoditi izmjene ili preinake na uređaju. • Montažu, održavanje i popravke na krovnom klima-ure- đaju smije provoditi samo kvalificirano osoblje koje poznaje rizike povezane s rukovanjem rashladnim sred- stvom i klimatizacijskim sustavima kao i sve relevantne pro-...
  • Seite 359: Ciljna Skupina Za Ove Upute

    FreshJet 3000 Ciljna skupina za ove upute Sigurnost pri rukovanju uređajem UPOZORENJE! • Uvijek razdvojite uređaj od napajanja kad radite na njemu. POZOR! • Krovni klima-uređaj nije prikladan za uporabu u poljoprivrednim ili gra- đevinskim vozilima. • Koristite uređaj samo ako ste sigurni da su kućište i kabeli neoštećeni. Ciljna skupina za ove upute Ove upute za rukovanje namijenjene su korisniku krovnog klima-uređaja.
  • Seite 360: Tehnički Opis

    Tehnički opis FreshJet 3000 Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. Tehnički opis Krovni klima-uređaj u unutarnji prostor dovodi hladni ili topli zrak u kojem nema pra- šine i prljavštine te koji se može odvlažiti. Krovnim klima-uređajem upravlja se pomoću daljinskog upravljača ili upravljačke ploče na klima-uređaju.
  • Seite 361: Daljinski Upravljač

    FreshJet 3000 Tehnički opis Simbol Objašnjenje Aktivira/deaktivira način rada Hlađenje (pogl. „Načini rada klima-uređaja” na stranici 362). Aktivira/deaktivira način rada Grijanje (pogl. „Načini rada klima-uređaja” na stranici 362). Podešava brzinu ventilatora između Niska, Srednja, Visoka ili Automatska – što se kratko prikazuje kao 1, 2, 3 ili A na zaslonu jedinice za izlaz zraka kad se postavka promijeni.
  • Seite 362 Tehnički opis FreshJet 3000 Br./ Objašnjenje tipka Tipka +: Povećava aktualno prikazanu vrijednost. Tipka –: Smanjuje aktualno prikazanu vrijednost. Odabire način rada Turbo. Namješta brzinu ventilatora na Turbo za brzo hlađenje ili grijanje unutarnjeg pro- stora vozila. Nakon ponovnog pritiska ventilator se vraća na prethodnu postavku. Odabire način klimatizacije zraka (pogl.
  • Seite 363: Dodatne Funkcije

    FreshJet 3000 Prije prve uporabe Način rada Poruka na Objašnjenje klima-uređaja zaslonu Ventilacija Ventilator radi tako da kruži zrak bez grijanja ili hlađe- nja. Odvlaživanje Odvlaživanje uklanja vlagu iz zraka bez grijanja ili hla- đenja unutarnjeg prostora. Brzina ventilatora je niska. Dodatne funkcije Krovni klima-uređaj ima sljedeće dodatne funkcije: Dodatna funk-...
  • Seite 364: Rukovanje Krovnim Klima-Uređajem

    Rukovanje krovnim klima-uređajem FreshJet 3000 ✔ Na zaslonu se u trajanju od 5 sekundi prikazuju svi simboli. ✔ Daljinski upravljač je spreman za rad. Rukovanje krovnim klima-uređajem Osnovne napomene uz rukovanje Krovni klima-uređaj ima tri načina rada: Način rada Karakteristike Isklj.
  • Seite 365 FreshJet 3000 Rukovanje krovnim klima-uređajem ✔ Vrijednost se izravno šalje krovnom klima-uređaju. ✔ Krovni klima-uređaj potvrđuje prijem podataka visokim zvučnim signalom. Prebacivanje samo daljinskog upravljača u stanje pripravnosti i vraćanje iz stanja pripravnosti U stanju pripravnosti zaslon daljinskog upravljača nije aktivan. Ako daljinski upravljač...
  • Seite 366: Namještanje Temperature

    Rukovanje krovnim klima-uređajem FreshJet 3000 ➤ Ponovno pritisnite tipku za prebacivanje u stanje pripravnosti. Odabir načina klimatizacije zraka ➤ Odaberite željeni način klimatizacije zraka tipkom MODE, pogledajte pogl. „Načini rada klima-uređaja” na stranici 362. ✔ Krovni klima-uređaj potvrđuje prijem vrijednosti visokim zvučnim signalom. ✔...
  • Seite 367 FreshJet 3000 Rukovanje krovnim klima-uređajem ✔ Krovni klima-uređaj potvrđuje prijem vrijednosti visokim zvučnim signalom. ✔ Temperatura je namještena na krovnom klima-uređaju. Način rada Grijanje U načinima rada „Automatski” ( ) i „Grijanje” ( ), daljinskim upravljačem možete definirati temperaturu između 16 °C i 30 °C. ➤...
  • Seite 368 Rukovanje krovnim klima-uređajem FreshJet 3000 ➤ Koristite tipku + ili – za namještanje broja sati do uključivanja klima-uređaja. ➤ Ponovno pritisnite tipku za potvrdu vrijednosti. ✔ Vrijeme uključenja namješteno je na krovnom klima-uređaju. Krovni klima-uređaj uključuje se u namješteno vrijeme s odabranim načinom kli- matizacije zraka.
  • Seite 369 FreshJet 3000 Rukovanje krovnim klima-uređajem UPUTA Funkcija „Sleep” se deaktivira ako pritisnete tipku MODE. 7.11 Korištenje rasvjete okoline UPUTA Tipka na daljinskom upravljaču je aktivna čak i ako je daljinski uprav- ljač isključen. Uključivanje/isključivanje svjetala na upravljačkoj ploči ➤ Kratko pritisnite tipku za uključivanje ili isključivanje svjetala.
  • Seite 370: Čišćenje Krovnog Klima-Uređaja

    Čišćenje krovnog klima-uređaja FreshJet 3000 Čišćenje krovnog klima-uređaja POZOR! Oprez, opasnost od oštećenja • Nemojte čistiti krovni klima-uređaj visokotlačnim peračem. Izlaganje vodi može oštetiti klima-uređaj. • Nemojte koristiti oštre ili tvrde predmete ili agresivna sredstva za čišćenje jer oni mogu oštetiti krovni klima-uređaj. •...
  • Seite 371: Uklanjanje Smetnji

    FreshJet 3000 Uklanjanje smetnji Interval Pregled/održavanje Redovito Provjera odvoda kondenzata: ➤ Provjerite da kanali za odvod kondenzata (sl. 8 1, stranica 5) na bočnim stranama krovnog klima-uređaja nisu začepljeni i da konden- zat može iscuriti. Redovito Čišćenje filtra jedinice za izlaz zraka: ➤...
  • Seite 372 16 °C. ➤ Obratite se ovlaštenom ser- Neki od senzora temperature je nei- spravan. visu ili poduzeću Dometic. Ventilator isparivača je oštećen. Ventilator kondenzatora je oštećen. ➤ Namjestite krovni klima-ure- Ne grije dobro Krovni klima-uređaj nije namješten na...
  • Seite 373: Jamstvo

    đaj se ne uklju- (240 Vw). čuje. ➤ Obratite se ovlaštenom ser- Napon je prenizak (ispod 200 Vw). visu ili poduzeću Dometic. Pretvarač napona je neispravan. Neki od senzora temperature je nei- spravan. ➤ Provjerite električni osigurač Električni osigurač napajanja je preni- zak.
  • Seite 374 • Održavajte buku na niskoj razini kako biste spriječili zagađenje bukom. Za više informacija o pravilnom rastavljanju naših proizvoda molimo pogledajte pri- ručnike za recikliranje na dometic.com. ➤ Odložite ambalažu u odgovarajuće kante za reciklažu otpada gdje god je to moguće.
  • Seite 375: Tehnički Podaci

    FreshJet 3000 Tehnički podaci • proizvodnja, montaža, puštanje u rad, servis ili održavanje opreme bez obzira je li napunjena rashladnim sredstvom ili nije • stavljanje izvan pogona opreme koja sadrži rashladno sredstvo ili odlaganje u otpad te opreme Ispuštanje rashladnog sredstva u atmosferu je protuzakonito. Primjenjuju se stroge kazne.
  • Seite 376 Tehnički podaci FreshJet 3000 FreshJet3000 Ekvivalent CO 1,357 t Potencijal globalnog zagrijavanja 2088 (GWP): Tip zaštite (vanjska jedinica): IPX4 Preporučena maks. duljina vozila (s izoliranim stjenkama): <6 m Dimenzije D x Š x V (visina iznad krova vozila): 997 x 665 x 240 mm Težina: 37 kg Pregled/certifikacija:...
  • Seite 377: Sembollerin Açıklanması

    ürününüz veya yakınında bulunan diğer eşyalar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncel- lemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için, lütfen bakınız documents.dometic.com. Montaj kılavuzunu çevrimiçi olarak şu adreste bulabilirsiniz: https://documents.dometic.com/?object_id=69327...
  • Seite 378: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları FreshJet 3000 UYARI! Güvenlik uyarısı: Önlenmediğinde, can kaybı veya ağır bir yaralan- maya neden olabilecek tehlikeli bir durumu gösterir. DİKKAT! Güvenlik uyarısı: Önlenmediğinde, hafif veya orta derecede bir yara- lanmaya neden olabilecek tehlikeli bir durumu gösterir. İKAZ! Önlenmediğinde, maddi hasara neden olabilecek bir durumu gösterir. Ürünün kullanılması...
  • Seite 379 FreshJet 3000 Güvenlik uyarıları • Cihazda herhangi bir değişiklik veya dönüştürme yapma- yın. • Tavan klimasının montaj, bakım ve onarım çalışmaları sadece soğutucu akışkan ve iklimlendirme sistemleri üze- rinde çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikeleri ve ilgili yönet- melikleri bilen kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 380: Bu Kılavuz Için Hedef Grup

    Bu kılavuz için hedef grup FreshJet 3000 Cihazı çalıştırırken güvenlik UYARI! • Cihaz üzerinde çalışırken daima güç kaynağının bağlantısını kesin. İKAZ! • Tavan kliması tarım ve inşaat araçlarında kullanmak için uygun değildir. • Cihazı sadece muhafazanın ve kabloların hasar görmediğinden emin- seniz çalıştırın.
  • Seite 381: Teknik Açıklama

    FreshJet 3000 Teknik açıklama Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Teknik açıklama Tavan kliması, iç mekana toz ve kir içermeyen, nemi alınabilen soğuk veya sıcak hava sağlar. Tavan kliması uzaktan kumanda ile veya klima üzerinde bulunan kontrol paneli ile çalıştırılır.
  • Seite 382: Uzaktan Kumanda

    Teknik açıklama FreshJet 3000 Sembol Açıklama Soğutma modunu etkinleştirir/devre dışı bırakır (bölüm «Klima modları» sayfa 383). Isıtma modunu etkinleştirir/devre dışı bırakır (bölüm «Klima modları» sayfa 383). Fan hızını Düşük, Orta, Yüksek veya Otomatik arasında ayarlar, fan hızı değiş- tirildiğinde kısa süreliğine hava çıkış ünitesi ekranında 1, 2, 3 veya A olarak gösterilir.
  • Seite 383 FreshJet 3000 Teknik açıklama No./ Açıklama Tuş + tuşu: Görüntülenen mevcut değeri artırır. – tuşu: Görüntülenen mevcut değeri azaltır. Turbo modu seçer. Aracın içini hızla soğutmak veya ısıtmak için fan hızını Turbo hızına ayarlar. Tekrar basıldıktan sonra fan önceki hız seviyesine döner. Klima modunu seçer (bölüm «Klima modları»...
  • Seite 384: İlk Kullanımdan Önce

    İlk kullanımdan önce FreshJet 3000 Ek fonksiyonlar Tavan kliması aşağıdaki ek fonksiyonlara sahiptir: Ek fonksiyon- Ekrandaki Açıklama mesaj Zamanlayıcı Klima saat olarak belirlenen süreye ulaşıldığında açılır. Klima saat olarak belirlenen süreye ulaşıldığında kapatılır. Uyku Uyku işlevi, daha konforlu bir uyku sağlamak amacıyla gürültü...
  • Seite 385: Tavan Klimasının Çalıştırılması

    FreshJet 3000 Tavan klimasının çalıştırılması Tavan klimasının çalıştırılması Kullanımla ilgili temel notlar Tavan klimasının üç çalışma modu vardır: Çalışma modu Özellikler Kapalı Tavan kliması kapalı. Uzaktan kumanda etkin değildir. bekleme Tavan kliması çalışmaya hazırdır ve uzaktan kumanda ile açılabilir. Ortam ışıkları kullanılabilir. Açık Tavan kliması, iç...
  • Seite 386 Tavan klimasının çalıştırılması FreshJet 3000 Yalnızca uzaktan kumandanın bekleme moduna alınması veya bekleme modundan çıkarılması Bekleme modunda, uzaktan kumanda ekranı devre dışıdır. Uzaktan kumanda, kontrol panelindeki IR alıcısına doğru tutulmadığında uzaktan kumandayı tavan klimasından bağımsız olarak etkinleştirebilir ya da bekleme moduna alabilirsiniz: ➤...
  • Seite 387: Sıcaklığın Ayarlanması

    FreshJet 3000 Tavan klimasının çalıştırılması Klima modu seçimi ➤ MODE tuşunu kullanarak istediğiniz klima modunu seçin, bkz. bölüm «Klima modları» sayfa 383. ✔ Tavan kliması değerlerin alındığını yüksek bir ses ile onaylar. ✔ Tavan kliması seçilen klima moduna geçer. Fan ayarının manuel olarak seçilmesi Fan, hava kaynağının gücünü...
  • Seite 388 Tavan klimasının çalıştırılması FreshJet 3000 Isıtma Modu «Otomatik» ( ) ve «Isıtma» ( ) modlarında, uzaktan kumandayı kullanarak 16 °C ila 30 °C arasında bir sıcaklık belirleyebilirsiniz. ➤ İstediğiniz sıcaklığı seçmek için + veya – tuşunu kullanın. ✔ Tavan kliması değerlerin alındığını yüksek bir ses ile onaylar. ✔...
  • Seite 389 FreshJet 3000 Tavan klimasının çalıştırılması ✔ Uzaktan kumanda ekranında OFF (Kapalı) sembolü yanıp sönmeye başlar. KAPANMA zamanı istenmiyorsa saat değerini değiştirmeden tuşuna tekrar basın. ➤ Klimanın bekleme moduna geçeceği zamanı saat olarak ayarlamak için + veya – tuşunu kullanın. ➤ Değeri onaylamak için tuşuna tekrar basın.
  • Seite 390: Tavan Klimasının Temizlenmesi

    Tavan klimasının temizlenmesi FreshJet 3000 7.11 Ortam ışıklarının çalıştırılması Uzaktan kumanda kapalı olsa bile, uzaktan kumanda üzerindeki tuşu etkindir. Işıkların kontrol panelinden açılması/kapatılması ➤ Işıkları açmak veya kapatmak için tuşuna bir süreliğine basın. Işıkların uzaktan kumanda ile açılması/kapatılması ➤ Işıkları açmak veya kapatmak için tuşuna basın.
  • Seite 391: Tavan Klimasının Bakımı

    FreshJet 3000 Tavan klimasının bakımı İKAZ! Hasar tehlikesi! Hava çıkış ünitesi ekranı (şekil 6 1, sayfa 5) akriliktir ve bazı genel ev temizlik kimyasallarından zarar görebilir. Temizlemek için sadece hafif ılık sabunlu su karışımı kullanın. Kimyasal temizleyiciler, cam temizleyiciler, alkol, bazı yüzey aktif madde- ler, organik çözücüler, yumuşatıcılar ve benzerleri ekrana zarar verebilir.
  • Seite 392: Arıza Giderme

    Ortam sıcaklığı 16 °C'nin altında. Tavan kliması yalnızca 16 °C'nin üzerindeki ortam sıcaklıklarında soğutma yapmak için tasarlanmış- tır. ➤ Yetkili servis personeli veya Sıcaklık sensörlerinden biri arızalı. Dometic ile iletişime geçin. Evaporatör fanı hasarlı. Kondenser fanı hasarlı.
  • Seite 393 ➤ Daha yüksek bir sıcaklık seçin. Ayarlanan sıcaklık, oda sıcaklığından daha düşük. ➤ Yetkili servis personeli veya Sıcaklık sensörlerinden biri arızalı. Dometic ile iletişime geçin. Evaporatör fanı hasarlı. Kondenser fanı hasarlı. ➤ Tavan klimasının havalan- Düşük hava çıkışı Hava emme ızgaraları kapalı veya tıkalı.
  • Seite 394: Garanti

    Garanti FreshJet 3000 Sorun Neden Giderilmesi ➤ Uzaktan kumandayı hava çıkış Uzaktan Uzaktan kumanda, hava çıkış ünitesi kumanda algılan- ekranına doğru tutulmuyor. ünitesi ekranına doğru tutun. mıyor. ➤ Uzaktan kumandanın pillerini Uzaktan kumandadaki piller boş. değiştirin. Not: Piller azalsa bile uzaktan kuman- danın ekranı...
  • Seite 395 FreshJet 3000 Atık imhası • Doğru imha için, tüm geri dönüştürülebilir bileşenlerin yeniden kullanılmasını ve geri kalan malzemelerin uygun şekilde işlenmesini sağlamak için cihaz yetkili bir atık imha şirketine gönderilmelidir. • Montaj sırasında, operatörlerin sağlığına zarar verebilecek kirli havanın birikme- sini önlemek için araç...
  • Seite 396: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler FreshJet 3000 Teknik Bilgiler Florlu sera gazları içerir. Hermetik sızdırmaz ekipman. FreshJet3000 Kompresör soğutma kapasitesi: 3600 W ISO 5151’e göre soğutma kapasitesi: 2516 W ISO 5151’e göre ısıtma kapasitesi: 3107 W Nominal giriş voltajı: 220 ila 240 Vw/ 50 – 60 Hz Soğutma anma akımı: 7,5 A Isıtma anma akımı...
  • Seite 397: Razlaga Simbolov

    škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev pri- ročnika, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com. Navodilo za montažo so na voljo na: https://documents.dometic.com/?object_id=69327...
  • Seite 398: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki FreshJet 3000 POZOR! Varnostni napotki: Označuje nevarno situacijo, ki lahko povzroči lažje ali zmerne poškodbe, če ni preprečena. OBVESTILO! Označuje nevarno situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo, če ni preprečena. NASVET Dodatne informacije za upravljanje izdelka. Varnostni napotki Osnovna varnost OPOZORILO! •...
  • Seite 399 FreshJet 3000 Varnostni napotki • Strešno klimatsko napravo sme montirati, vzdrževati in popravljati samo strokovno osebje, ki pozna tveganja pri delu s hladilnim sredstvom in klimatskimi napravami ter veljavne predpise. Neustrezna popravila lahko povzročijo resne nevarnosti. Če je potrebno popravilo, kontaktirajte servisni center v vaši državi (naslovi so navedeni na hrbtni strani).
  • Seite 400: Ciljna Skupina Teh Navodil

    • Neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih ni dobavil proizvajalec; • Sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • Uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka.
  • Seite 401: Tehnični Opis

    FreshJet 3000 Tehnični opis Tehnični opis Strešna klimatska naprava v prostor dovaja hladen ali topel zrak brez prahu in umaza- nij, ki ga je mogoče tudi razvlažiti. Za upravljanje strešne klimatske naprave se uporablja daljinski upravljalnik ali kontro- lna plošča na klimatski napravi. NASVET Strešna klimatska naprava lahko zniža temperaturo v vozilu do določene stopnje.
  • Seite 402: Daljinski Upravljalnik

    Tehnični opis FreshJet 3000 Simbol Razlaga Vklopi/izklopi način hlajenja (pogl. „Načini delovanja klimatizacije“ na strani 403). Vklopi/izklopi način ogrevanja (pogl. „Načini delovanja klimatizacije“ na strani 403). Nastavi hitrost ventilatorja na nizko, srednjo, visoko ali samodejno vrednost – ob spremembi se za kratek čas prikaže 1, 2, 3 ali A na prikazovalniku enote za izpust zraka.
  • Seite 403 FreshJet 3000 Tehnični opis Št./ Razlaga gumb Gumb +: poveča trenutno prikazano vrednost. Gumb –: zmanjša trenutno prikazano vrednost. Uporablja se za izbiro načina turbo. Nastavi turbo hitrost ventilatorja za hitro hlajenje ali segrevanje notranjosti vozila. Po ponovnem pritisku se ventilator znova nastavi na prejšnjo nastavitev. Uporablja se za izbiro načina delovanja klimatizacije (pogl.
  • Seite 404: Pred Prvo Uporabo

    Pred prvo uporabo FreshJet 3000 Način delovanja Sporočilo Razlaga klimatizacije na zaslonu Prezračevanje Ventilator se uporablja za kroženje zraka brez ogreva- nja ali hlajenja. Razvlaževanje Razvlaževanje odstrani vlago iz zraka brez ogrevanja ali hlajenja notranjosti. Hitrost ventilatorja je nizka. Dodatne funkcije Strešna klimatska naprava ima naslednje dodatne funkcije: Dodatna funk- Sporočilo...
  • Seite 405: Delovanje Strešne Klimatske Naprave

    FreshJet 3000 Delovanje strešne klimatske naprave ✔ Daljinski upravljalnik je pripravljen za uporabo. Delovanje strešne klimatske naprave Splošne opombe o obratovanju Strešna klimatska naprava ima tri načine delovanja: Način delovanja Funkcije Izklop Strešna klimatska naprava je izklopljena. Daljinski upravljalnik ni aktiven. Pripravljenost Strešna klimatska naprava je pripravljena na delovanje in jo je mogoče vklopiti z daljinskim upravljalnikom.
  • Seite 406 Delovanje strešne klimatske naprave FreshJet 3000 Preklop samo daljinskega upravljalnika v ali iz stanja pripravljenosti V stanju pripravljenosti prikazovalnik daljinskega upravljalnika ni aktiven. Če daljinski upravljalnik ni usmerjen v IR-sprejemnik na kontrolni plošči, lahko daljin- ski upravljalnik aktivirate ali ga preklopite v stanje pripravljenosti neodvisno od strešne klimatske naprave: ➤...
  • Seite 407 FreshJet 3000 Delovanje strešne klimatske naprave Izbira načina delovanja klimatizacije ➤ Želeni način delovanja klimatizacije izberite z gumbom MODE, glejte pogl. „Načini delovanja klimatizacije“ na strani 403. ✔ Strešna klimatska naprava z visokim piskom potrdi, da je sprejela vrednosti. ✔ Strešna klimatska naprava preklopi v izbrani način klimatizacije. Ročna izbira nastavitve ventilatorja Z ventilatorjem nadziramo hitrost izpihovanja zraka.
  • Seite 408 Delovanje strešne klimatske naprave FreshJet 3000 ✔ Temperatura v strešni klimatski napravi je nastavljena. Ogrevanje V načinih„Samodejno“( ) in„Ogrevanje“( ) lahko z daljinskim upravljalnikom določite temperaturo med 16 °C in 30 °C. ➤ Z gumbom + ali – izberite želeno temperaturo. ✔...
  • Seite 409 FreshJet 3000 Delovanje strešne klimatske naprave ✔ Čas vklopa v strešni klimatski napravi je nastavljen. Strešna klimatska naprava se vklopi ob navedenem času in v izbranem načinu delovanja klimatizacije. ✔ Na prikazovalniku daljinskega upravljalnika začne utripati simbol OFF. Če čas za IZKLOP ni potreben, znova pritisnite gumb , ne da bi spreminjali vred- nost ur.
  • Seite 410 Delovanje strešne klimatske naprave FreshJet 3000 NASVET Funkcija spanja se deaktivira, ko pritisnete gumb MODE. 7.11 Upravljanje ambientalne osvetlitve NASVET Gumb na daljinskem upravljalniku je aktiven, tudi če je daljinski upravljalnik izklopljen. Vklop/izklop osvetlitve na kontrolni plošči ➤ Za kratek čas pritisnite gumb , da vklopite ali izklopite osvetlitev.
  • Seite 411: Čiščenje Strešne Klimatske Naprave

    FreshJet 3000 Čiščenje strešne klimatske naprave Čiščenje strešne klimatske naprave OBVESTILO! Nevarnost poškodb • Strešne klimatske naprave ne čistite z visokotlačnim čistilnikom. Voda lahko prodre v klimatsko napravo in jo poškoduje. • Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih čistil ali trdih predmetov, saj lahko poškodujejo strešno klimatsko napravo.
  • Seite 412: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav FreshJet 3000 Interval Pregled/vzdrževanje Redno Preverite izpust kondenzata: ➤ Preverite, da v kanalih za izpust kondenzata (sl. 8 1, stran 5) ob stra- neh strešne klimatske naprave ni ničesar, da lahko kondenzat odteka. Redno Očistite filter v enoti za izpust zraka: ➤...
  • Seite 413 16 °C. ➤ Stopite v stik s pooblaščenim Eden od senzorjev za temperaturo je pokvarjen. serviserjem ali podjetjem Dometic. Ventilator uparjalnika je poškodovan. Ventilator kondenzatorja je poško- dovan. ➤ Strešno klimatsko napravo Slabo ogreva Strešna klimatska naprava ni nastav-...
  • Seite 414: Garancija

    Odprtine za izpust kondenzata so prodrla voda. zamašene. kondenzata. ➤ Stopite v stik s pooblaščenim Tesnila so poškodovana. serviserjem ali podjetjem Dometic. ➤ Preverite napajanje. Strešna klimat- Napajalna napetost (240 Vw) ni pri- ska naprava se ključena. ne vklopi. Napetost je prenizka (pod 200 Vw). ➤ Stopite v stik s pooblaščenim serviserjem ali podjetjem Napetostni pretvornik je pokvarjen.
  • Seite 415: Odstranjevanje

    • Raven hrupa ohranjajte nizko, da bo obremenitev s hrupom čim manjša. Za več informacij o pravilnem razstavljanju naših izdelkov glejte priročnike za recikli- ranje na dometic.com. ➤ Embalažni material odstranite v primerne zabojnike za recikliranje odpadkov, če je to mogoče.
  • Seite 416: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki FreshJet 3000 Vsaka oseba, ki v Avstraliji rokuje ali dela z opremo, ki vsebuje hladilno sredstvo, mora imeti ustrezno licenco za ravnanje s hladilnim sredstvom. To vključuje: • dekantiranje hladilnega sredstva • proizvodnjo, namestitev, zagon, servisiranje ali vzdrževanje opreme ne glede na to, ali je napolnjena s hladilnim sredstvom ali ne •...
  • Seite 417 FreshJet 3000 Tehnični podatki FreshJet3000 Območje delovne temperature: –2 °C do +52 °C Hladilno sredstvo: R410A Količina hladilnega sredstva: 0,650 kg Ekvivalent CO 1,357 t Potencial globalnega segrevanja 2088 (GWP): Zaščitni razred (zunanja enota): IPX4 Priporočena maks. dolžina vozila (z izoliranimi stenami): <6 m Mere D x Š...
  • Seite 418: Explicaţia Simbolurilor

    Acest manual al produsului, inclusiv instrucțiunile, indicațiile și avertismentele și documentația aferentă pot fi supuse modificărilor și actualizărilor. Pentru informații actualizate despre produs, vizitați documents.dometic.com. Puteţi găsi manualul de instalare online la: https://documents.dometic.com/?object_id=69327...
  • Seite 419: Instrucţiuni De Siguranţă

    FreshJet 3000 Instrucţiuni de siguranţă AVERTIZARE! Instrucţiuni de siguranţă: Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate provoca moartea sau răni grave. PRECAUŢIE! Instrucţiuni de siguranţă: Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate provoca răni minore sau medii. ATENŢIE! Indică...
  • Seite 420 Instrucţiuni de siguranţă FreshJet 3000 • Curăţarea şi operaţiunile de întreţinere nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere. • Folosiţi aparatul numai conform destinaţiei. • Nu efectuaţi modificări sau transformări ale aparatu- lui. • Instalarea, întreţinerea şi reparaţiile aparatului de aer condiţionat de pe acoperiş...
  • Seite 421: Grupul Ţintă Al Acestui Manual

    FreshJet 3000 Grupul ţintă al acestui manual • Vă rugăm să întrebaţi producătorul vehiculului dacă este nece- sară o inspecţie tehnică după montarea unui aparat de aer con- diţionat şi dacă înălţimea introdusă în documentele vehiculului trebuie să fie modificată. •...
  • Seite 422: Descriere Tehnică

    • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. Descriere tehnică Aparatul de aer condiţionat de pe acoperiş furnizează interiorului aer rece sau cald, care este fără praf şi murdărie şi poate fi dezumidificat.
  • Seite 423 FreshJet 3000 Descriere tehnică Elemente de comandă şi afişare (fig. 2, pagină 3): Simbol Explicare Porneşte, opreşte sau comută aparatul de aer condiţionat pentru acoperiş în modul de aşteptare. Butonul +: Măreşte valoarea afişată în prezent. Tasta –: Reduce valoarea afişată în prezent. Porneşte sau stinge luminile ambientale din unitatea de evacuare a aerului.
  • Seite 424 Descriere tehnică FreshJet 3000 Pe telecomandă sunt disponibile următoarele elemente de comandă şi afi- şare (fig. 3, pagină 4): Nr./ Explicare Buton Display Afişează următoarele: • Temperatura în încăpere selectată (valoarea ţintă), în °C sau °F • Mod aer condiţionat •...
  • Seite 425 FreshJet 3000 Descriere tehnică Moduri aer condiţionat Aparatul de aer condiţionat pentru acoperiş are următoarele moduri de aer condiţionat: Mod aer condiţi- Mesaj pe Explicare onat display Regim automat Specificaţi temperatura, iar aparatul de aer condi- ţionat aduce interiorul la această temperatură (pe afişaj) prin încălzire sau răcire şi prin controlul turaţiei necesare ventilatorului.
  • Seite 426: Funcţii Suplimentare

    Înainte de prima utilizare FreshJet 3000 Funcţii suplimentare Aparatul de aer condiţionat pentru acoperiş are următoarele funcţii suplimen- tare: Funcţie supli- Mesaj pe Explicare mentară display Temporizator Aparatul de aer condiţionat este pornit în numărul specificat de ore. Aparatul de aer condiţionat este oprit în numărul specificat de ore.
  • Seite 427: Operarea Aparatului De Aer Condiţionat Pentru Acoperiş

    FreshJet 3000 Operarea aparatului de aer condiţionat pentru acoperiş Operarea aparatului de aer condiţionat pentru acoperiş Note de bază privind funcţionarea Aparatul de aer condiţionat de pe acoperiş are trei moduri de funcţionare: Modul de funcţi- Funcţii onare Oprit Aerul condiţionat pentru acoperiş este oprit. Telecomanda este inactivă.
  • Seite 428 Operarea aparatului de aer condiţionat pentru acoperiş FreshJet 3000 ✔ Valoarea este transmisă direct aparatului de aer condiţionat pentru aco- periş. ✔ Aparatul de aer condiţionat pentru acoperiş confirmă primirea datelor cu un sunet. Trecerea numai a telecomenzii în sau din aşteptare În modul de aşteptare, afişajul telecomenzii este inactiv.
  • Seite 429 FreshJet 3000 Operarea aparatului de aer condiţionat pentru acoperiş ➤ Apăsaţi butonul ✔ Aerul condiţionat pentru acoperiş este pornit. ➤ Apăsaţi din nou butonul pentru modul de aşteptare. Selectarea modului de aer condiţionat ➤ Selectaţi modul de aer condiţionat dorit folosind butonul MOD, consultaţi capitolul „Moduri aer condiţionat”...
  • Seite 430: Setarea Temperaturii

    Operarea aparatului de aer condiţionat pentru acoperiş FreshJet 3000 Setarea temperaturii Modul de răcire În modurile „Automat” ( ), „Răcire” ( ), şi „Dezumidificare” ( ), puteţi spe- cifica o temperatură între 16 °C şi 30 °C prin intermediul telecomenzii. ➤...
  • Seite 431 FreshJet 3000 Operarea aparatului de aer condiţionat pentru acoperiş ➤ Înainte de a programa temporizatorul, selectaţi modul de aer condiţionat şi toate valorile necesare (de ex., temperatura). Setarea orelor de pornire şi oprire INDICAŢIE Temporizatorul de pornire poate fi setat numai când unitatea este OPRITĂ.
  • Seite 432 Operarea aparatului de aer condiţionat pentru acoperiş FreshJet 3000 7.10 Activarea funcţiei de somn INDICAŢIE Funcţia de somn este disponibilă numai în modurile „Răcire” ( )„ sau ”Încălzire" ( Când funcţia de somn este activată, viteza compresorului şi viteza ventilato- rului sunt limitate la un nivel mai scăzut pentru a reduce nivelurile de zgomot pentru un somn mai uşor.
  • Seite 433: Curăţarea Aparatului De Aer Condiţionat Pentru Acoperiş

    FreshJet 3000 Curăţarea aparatului de aer condiţionat pentru acoperiş INDICAŢIE Afişajul telecomenzii va fi în continuare luminos chiar dacă bate- riile sunt descărcate. ➤ Apăsaţi uşor pe capacul compartimentului bateriilor şi glisaţi pentru a des- chide, în direcţia săgeţii. ➤ Introduceţi bateriile noi (2 de tip AAA) în telecomandă, după cum este indicat în compartimentul bateriilor.
  • Seite 434: Întreţinerea Aparatului De Aer Condiţionat De Pe Acoperiş

    Întreţinerea aparatului de aer condiţionat de pe acoperiş FreshJet 3000 ➤ Curăţaţi ocazional carcasa aparatului de aer condiţionat de pe acoperiş şi unitatea de evacuare a aerului cu o cârpă umedă. ➤ Curăţaţi din când în când telecomanda cu o cârpă puţin umedă. Reco- mandăm folosirea unei cârpe de curăţat ochelari pentru curăţarea afişa- jului.
  • Seite 435: Remedierea Problemelor

    FreshJet 3000 Remedierea problemelor Interval Inspecţie/întreţinere O dată pe an Verificaţi garniturile profilului: ➤ Verificaţi etanşarea dintre aparatul de aer condiţionat pentru acoperiş şi plafonul vehiculului pentru fisuri şi alte daune. O dată pe an Dispuneţi efectuarea unei revizii asupra schimbătorului de căl- dură: ➤...
  • Seite 436 16 °C. ➤ Contactaţi un agent de ser- Unul dintre senzorii de tempera- tură este defect. vice autorizat sau Dometic. Ventilatorul evaporatorului este deteriorat. Ventilatorul condensatorului este deteriorat.
  • Seite 437 încă- mai ridicată. pere. ➤ Contactaţi un agent de ser- Unul dintre senzorii de tempera- tură este defect. vice autorizat sau Dometic. Ventilatorul evaporatorului este deteriorat. Ventilatorul condensatorului este deteriorat. ➤ Îndepărtaţi orice frunze şi Debit scăzut de Grilele de admisie a aerului sunt blocate sau obturate.
  • Seite 438: Garanţia

    ➤ Contactaţi un agent de ser- Tensiunea este prea scăzută porneşte. (sub 200 Vw). vice autorizat sau Dometic. Transformatorul de tensiune este defect. Unul dintre senzorii de tempera- tură este defect. ➤ Verificaţi siguranța elec- Siguranţa electrică a sursei de alimentare are un amperaj prea trică...
  • Seite 439: Eliminarea

    Menţineţi nivelurile de zgomot la un nivel scăzut pentru a reduce poluarea fonică. Pentru mai multe informaţii despre demontarea corectă a produselor noas- tre, consultaţi manualele de reciclare pe dometic.com. ➤ Depuneţi materialul de ambalare pe cât posibil în containerele corespun- zătoare de reciclare.
  • Seite 440 Eliminarea FreshJet 3000 ➤ Când este în funcţiune sau în curs de reparaţii şi lucrări de întreţinere, asi- guraţi-vă că circuitul de agent frigorific nu este deteriorat şi că agentul fri- gorific nu poate scăpa. Acţionează ca un gaz cu efect de seră şi nu ar trebui să...
  • Seite 441: Date Tehnice

    FreshJet 3000 Date tehnice Date tehnice Conţine gaze cu efect de seră fluorurate. Echipament etanşate ermetic. FreshJet3000 Capacitatea de răcire a compre- 3600 W sorului: Capacitatea de răcire bazată pe 2516 W ISO 5151: Capacitatea de încălzire bazată 3107 W pe ISO 5151: Tensiunea de intrare nominală: 220 până...
  • Seite 442: Обяснение На Символите

    до наранявания за Вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство за продукта, включително указанията, напътствията и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. Можете да намерите ръководството за инсталиране онлайн на: https://documents.dometic.com/?object_id=69327...
  • Seite 443: Указания За Безопасност

    FreshJet 3000 Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкция за безопасност: Показва опасна ситуация която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или тежко нараняване. ВНИМАНИЕ! Инструкция за безопасност: Показва опасна ситуация която, ако не бъде избегната, може да доведе до леко или средно нараняване. ВНИМАНИЕ! Показва...
  • Seite 444 Указания за безопасност FreshJet 3000 • Почистване и поддръжка ма уреда не трябва да се извършва от деца без надзор. • Използвайте уреда само по предназначение. • Не правете никакви изменения или преустройства на уреда. • Инсталиране, поддръжка и поправки на покривната кли- матична...
  • Seite 445: Целева Група На Това Ръководство

    FreshJet 3000 Целева група на това ръководство • Моля, разберете от производителя на автомобила дали след инста- лирането на климатичната инсталация е необходима техническа инспекция и дали трябва да се промени височината на автомобила, записана в документите. • Ако в охлаждащата система на покривната климатична инсталация възникне...
  • Seite 446: Техническо Описание

    от оригиналните, предоставяни от производителя • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. Техническо описание Покривната климатична инсталация снабдява вътрешността със студен или топъл...
  • Seite 447: Дистанционно Управление

    FreshJet 3000 Техническо описание Елементи за контрол и индикация (фиг. 2, стр. 3): Символ Обяснение Включва или поставя в режим на готовност покривната климатична инста- лация. Бутон +: Увеличава показаната стойност. Бутон –: Намалява показаната стойност. Включва или изключва вътрешното осветление в модула за извеждане на въздуха.
  • Seite 448 Техническо описание FreshJet 3000 На дистанционното управление са налични следните елементи за управление и индикация (фиг. 3, стр. 4): Номе р/ Обяснение бутон Дисплей Показва следното: • Избрана температура в помещението (целева стойност) в °C или °F • Режим на климатизация •...
  • Seite 449: Допълнителни Функции

    FreshJet 3000 Техническо описание Режими на климатизация Покривната климатична инсталация има следните режими на климатизация: Режим на клима- Съобщение Обяснение тизация на дисплея Автоматика Вие избирате температурата и климатичната инста- лация установява тази температура във вътрешността (на дисплея) чрез нагряване или охлаждане и чрез контролиране необходимата...
  • Seite 450: Преди Първата Употреба

    Преди първата употреба FreshJet 3000 Преди първата употреба Инспекция преди пускане Преди да включите покривната климатична инсталация, спазвайте следното: ➤ Проверете дали напрежението и честотата на захранването отговарят на стойностите, записани в техническите данни (виж листовката). ➤ Уверете се, че отворът за засмукване на въздух и дюзите са свободни. Всички вентилаторни...
  • Seite 451: Използване На Дистанционното Управление

    FreshJet 3000 Експлоатация на покривната климатична инсталация Можете да използвате контролния панел за да • включвате или изключвате режима на готовност на покривната климатична инсталация • включвате или изключвате вътрешното осветление • извършвате настройки • избирате допълнителни функции Можете да използвате дистанционното управление за да •...
  • Seite 452 Експлоатация на покривната климатична инсталация FreshJet 3000 Съвети за по-добро използване Следващите съвети ще ви помогнат да оптимизирате функционирането на вашата покривна климатична инсталация: • Подобрете термичната изолация на вашия автомобил като уплътните отво- рите и окачите отразителни щори или завеси на прозорците. •...
  • Seite 453: Настройка На Температурата

    FreshJet 3000 Експлоатация на покривната климатична инсталация Ръчно избиране на настройките на вентилатора Вентилаторът контролира интензивността на циркулацията на въздуха. Във всички режими, освен „Автоматично“( ), скоростта на вентилатора може да се избере ръчно. Съобщение на Обяснение дисплея 1, 2, 3 Към...
  • Seite 454: Настройка На Таймера

    Експлоатация на покривната климатична инсталация FreshJet 3000 Режим на отопление В режимите „Автоматичен“ ( ), и „Нагряване“ ( ) , можете да изберете темпе- ратура между 16 °C и 30 °C с дистанционното управление. ➤ Използвайте бутоните + или – за да изберете желаната температура. ✔...
  • Seite 455 FreshJet 3000 Експлоатация на покривната климатична инсталация ➤ Използвайте бутоните + или – , за да настроите след колко часа да се включи климатичната инсталация. ➤ Натиснете отново бутона , за да потвърдите въвеждането. ✔ Времето за включване на покривната климатична инсталация е настроено. Покривната...
  • Seite 456 Експлоатация на покривната климатична инсталация FreshJet 3000 ➤ За да деактивирате функцията за заспиване, натиснете отново бутона УКАЗАНИЕ Функцията за заспиване се деактивира, ако бъде натиснат бутона РЕЖИМ. 7.11 Управление на вътрешното осветление УКАЗАНИЕ Бутонът на дистанционното управление е активен, дори когато то е изключено.
  • Seite 457: Почистване На Покривната Климатична Инсталация

    FreshJet 3000 Почистване на покривната климатична инсталация Почистване на покривната климатична инсталация ВНИМАНИЕ! Внимавайте за повреди • Не почиствайте покривната климатична инсталация с хидрос- труйка или пароструйка. Намокрянето може да повреди климатич- ната инсталация. • Не използвайте за почистване остри или твърди предмети или абразивни...
  • Seite 458: Поддръжка На Покривната Климатична Инсталация

    Поддръжка на покривната климатична инсталация FreshJet 3000 Поддръжка на покривната климатична инсталация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всякаква друга работа по поддръжка, освен описаната тук може да се извършва само от квалифициран персонал, запознат със съществува- щите рискове и валидните предписания при боравене с хладилни агенти...
  • Seite 459: Отстраняване На Проблеми

    Външната температура е под 16 °C. Покривната климатична инста- лация е конструирана за охлаж- дане при околна температура над 16 °C. ➤ Обърнете се към оторизи- Един от сензорите за температура е дефектен. ран сервиз или към Dometic. Вентилаторът на изпарителя е повреден. Вентилаторът на кондензатора е повреден.
  • Seite 460 Зададената температура е по-ниска от стайната температура. ратура. ➤ Обърнете се към оторизи- Един от сензорите за температура е дефектен. ран сервиз или към Dometic. Вентилаторът на изпарителя е повреден. Вентилаторът на кондензатора е повреден. ➤ Отстранете листа и други...
  • Seite 461: Гаранция

    Причина Отстраняване ➤ Обърнете се към оторизи- Покривната кли- Един от сензорите за температура матична инста- е дефектен. ран сервиз или към Dometic. лация не се ➤ Проверете предпазителя на Предпазителят на електрозахран- изключва. ването е изгорял. електрозахранването. ➤ Насочете дистанционното...
  • Seite 462 • Дръжте нивата на шума ниски, за да се намали шумовото замърсяване. За повече информация за правилното разглобяване на нашите продукти, моля вижте ръководството за рециклиране на dometic.com. ➤ По възможност предайте опаковката за рециклиране. ➤ По време на работа или при ремонт и поддръжка се уверете, че веригата на...
  • Seite 463: Технически Данни

    FreshJet 3000 Технически данни Изпускането на хладилен агент в атмосферата е противозаконно. То подлежи на сериозни санкции. Продукти за рециклиране с батерии, презареждаеми батерии и източ- ници на светлина ➤ Отстранете всички батерии, презареждаеми батерии и източници на светлина, преди да рециклирате продукта. ➤...
  • Seite 464 Технически данни FreshJet 3000 FreshJet3000 Потенциал за затопляне 2088 на атмосферата (GWP): Клас на защита (външен модул): IPX4 Препоръчвана максимална дължина на автомобила <6 m (с изолирани стени): Размери ДхШхВ (височина над покрива на автомо- 997 x 665 x 240 mm била): Тегло: 37 kg...
  • Seite 465 Toote tootejuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi ning nendega seotud dokumentatsiooni, võidakse muuta ja uuendada. Värskeima too- teteabe leiate veebisaidilt documents.dometic.com. Paigaldusjuhendi leiate veebist: https://documents.dometic.com/?object_id=69327...
  • Seite 466: Sümbolite Selgitus

    Sümbolite selgitus FreshJet 3000 Sümbolite selgitus HOIATUS! Ohutusjuhis: viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral võib lõp- peda surma või raske vigastusega. ETTEVAATUST! Ohutusjuhis: viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral võib lõp- peda kerge või keskmise vigastusega. TÄHELEPANU! Viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral võib lõppeda varalise kah- juga.
  • Seite 467 FreshJet 3000 Ohutusjuhised • Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada. • Kasutage seadet ainult sihipäraselt. • Ärge muutke ega teisendage seadet. • Katusekliimaseadme paigaldamise, hoolduse ja paranda- misega tohivad tegeleda ainult kvalifitseeritud isikud, kes tunnevad võimalikke ohte külmaaine ja kliimasüsteemide käsitsemisel ning asjakohaseid eeskirju.
  • Seite 468: Selle Juhendi Sihtrühm

    Selle juhendi sihtrühm FreshJet 3000 Seadme ohutu käitamine HOIATUS! • Alati lahutage toide seadmel tööde tegemise ajaks. TÄHELEPANU! • Katusekliimaseade ei sobi kasutamiseks põllumajandus- ega ehitussõi- dukites. • Kasutage seadet ainult siis, kui olete veendunud, et korpus ja kaablid on kahjustamata. Selle juhendi sihtrühm See kasutusjuhend on mõeldud katusekliimaseadme kasutajale.
  • Seite 469: Tehniline Kirjeldus

    FreshJet 3000 Tehniline kirjeldus • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. Tehniline kirjeldus Katusekliimaseade varustab siseruumi jaheda või sooja õhuga, milles puudub tolm ja mustus ning mida saab kuivatada.
  • Seite 470 Tehniline kirjeldus FreshJet 3000 Sümbol Selgitus Aktiveerib/inaktiveerib jahutusrežiimi (peatükk „Kliimaseadme režiimid” leheküljel 471). Aktiveerib/inaktiveerib soojendusrežiimi (peatükk „Kliimaseadme režiimid” leheküljel 471). Reguleerib ventilaatori kiirust astmetel madal, keskmine, kõrge ja auto- maatne – kuvatakse muutmise ajal lühidalt tähistega 1, 2, 3 ja A õhu väljalas- kemooduli ekraanil.
  • Seite 471 FreshJet 3000 Tehniline kirjeldus Selgitus nupp Nupp + Suurendab hetkel kuvatavat väärtust. Nupp – Vähendab hetkel kuvatavat väärtust. Valib turborežiimi. Seab ventilaatori kiiruse turbokiirusele, et sõiduki siseruumi kiiresti jahutada või soojendada. Kui seda veel kord vajutatakse, naaseb ventilaator eelnevale seadistu- sele.
  • Seite 472: Enne Esmakordset Kasutamist

    Enne esmakordset kasutamist FreshJet 3000 Kliimaseadme Ekraani- Selgitus režiim teade Ventilatsioon Ventilaator töötab, et luua õhuringlus ilma soojenduse või jahutuseta. Kuivatamine Kuivatamine eemaldab õhust niiskuse, ilma siseruumi soojendamata või jahutamata. Ventilaator töötab aeg- lase kiirusega. Lisafunktsioonid Katusekliimaseadmel on järgmised lisafunktsioonid. Ekraani- Lisafunktsioon Selgitus...
  • Seite 473: Katusekliimaseadme Kasutamine

    FreshJet 3000 Katusekliimaseadme kasutamine Kaugjuhtimispuldi seadmine ➤ Sisestage patareid (vt peatükk „Kaugjuhtimispuldi patareide vahetamine” leheküljel 478). ✔ Ekraan näitab 5 sekundi vältel kõiki sümboleid. ✔ Kaugjuhtimispult on töövalmis. Katusekliimaseadme kasutamine Põhiteave kasutamise kohta Katusekliimaseadmel on kolm töörežiimi. Töörežiim Omadused Väljas Katusekliimaseade on välja lülitatud.
  • Seite 474 Katusekliimaseadme kasutamine FreshJet 3000 ➤ Vajutage nuppu. ✔ Väärtus edastatakse otse katusekliimaseadmele. ✔ Katusekliimaseade kinnitab andmete vastuvõtmise piiksuga. Ainult kaugjuhtimispuldi ooteseisundi sisse- või väljalülitamine Ooteseisundis on kaugjuhtimispuldi ekraan inaktiivne. Kui kaugjuhtimispult ei ole juhtpaneelil olevale infrapunavastuvõtjale suunatud, saate kaugjuhtimispuldi katusekliimaseadmelt aktiveerida või ooteseisundisse lülitada. ➤...
  • Seite 475 FreshJet 3000 Katusekliimaseadme kasutamine ➤ Ooteseisundisse lülitamiseks vajutage uuesti nuppu Kliimaseadme režiimi valimine ➤ Valige soovitud kliimaseadme režiim nupu MODE abil, vt peatükk „Kliima- seadme režiimid” leheküljel 471. ✔ Katusekliimaseade kinnitab väärtuste vastuvõtmise piiksuga. ✔ Katusekliimaseade on valitud režiimile lülitatud. Ventilaatori käsitsi reguleerimine Ventilaator juhib õhu juurdevoolu tugevust.
  • Seite 476 Katusekliimaseadme kasutamine FreshJet 3000 ✔ Temperatuur seatakse katusekliimaseadmel. Soojendusrežiim Automaatses ( ) ja soojendusrežiimis ( ) saate kaugjuhtimispuldiga määrata tem- peratuuri vahemikus 16 °C kuni 30 °C. ➤ Kasutage soovitud temperatuuri valimiseks nuppu + või –. ✔ Katusekliimaseade kinnitab väärtuste vastuvõtmise piiksuga. ✔...
  • Seite 477 FreshJet 3000 Katusekliimaseadme kasutamine ✔ Sisselülitusaeg seatakse katusekliimaseadmel. Katusekliimaseade lülitub määratud ajal ja valitud kliimaseadme režiimil sisse. ✔ Kaugjuhtimispuldi ekraanil vilgub sümbol OFF. Kui väljalülitusaega pole vaja, vajutage nuppu uuesti, ilma et tundide arvu muu- daksite. ➤ Seadke nupu + või – abil kliimaseadme ooteseisundisse lülitamiseni jäävate tun- dide arv.
  • Seite 478: Katusekliimaseadme Puhastamine

    Katusekliimaseadme puhastamine FreshJet 3000 7.11 Ümbrustulede kasutamine MÄRKUS Kaugjuhtimispuldil olev nupp on aktiivne ka siis, kui kaugjuhtimispult on välja lülitatud. Tulede sisse-/väljalülitamine juhtpaneeliga ➤ Vajutage lühidalt nuppu et tuled sisse või välja lülitada. Tulede sisse-/väljalülitamine kaugjuhtimispuldiga ➤ Vajutage nuppu , et tuled sisse või välja lülitada. ✔...
  • Seite 479: Katusekliimaseadme Hooldus

    FreshJet 3000 Katusekliimaseadme hooldus TÄHELEPANU! Ettevaatust, oht Õhu väljalaskemooduli ekraani pind (joonis 6 1, lehekülg 5) on akrüü- list ning mõned tavalised majapidamiskemikaalid võivad seda kahjus- tada. Kasutage selle puhastamiseks üksnes õrnatoimelist sooja seebivett. Keemilised puhastusvahendid, aknapuhastusvahendid, alkohol, teatud tensiidid, orgaanilised lahustid, pehmendid ja muud sarnased ained või- vad ekraani kahjustada.
  • Seite 480: Tõrkeotsing

    Ümbritsev temperatuur on madalam Katusekliimaseade jahutab opti- kui 16 °C. maalselt temperatuuril, mis on kõrgem kui 16 °C. ➤ Võtke ühendust volitatud Mõni temperatuuriandur on defektne. hooldustehniku või ettevõt- tega Dometic. Aurusti ventilaator on kahjustatud. Kondensaatori ventilaator on kahjus- tatud.
  • Seite 481 ➤ Valige kõrgem temperatuur. Seatud temperatuur on ruumi tem- peratuurist madalam. ➤ Võtke ühendust volitatud Mõni temperatuuriandur on defektne. hooldustehniku või ettevõt- tega Dometic. Aurusti ventilaator on kahjustatud. Kondensaatori ventilaator on kahjus- tatud. ➤ Eemaldage katusekliima- Seadmest tuleb Ventilatsioonivõred on blokeeritud vähe õhku...
  • Seite 482: Garantii

    ➤ Võtke ühendust volitatud Katusekliima- Mõni temperatuuriandur on seade ei lülitu defektne. hooldustehniku või ettevõt- välja. tega Dometic. Toiteploki elektrikaitse on liiga nõrk. ➤ Kontrollige toiteploki elektri- kaitset. ➤ Suunake kaugjuhtimispult Kaugjuhtimis- Kaugjuhtimispult ei ole suunatud pult ei saa ühen- õhu väljalaskemooduli ekraani...
  • Seite 483 • Tagage kasutamise ja hooldamise ajal, et kõik saastavad jäätmed (õlid, määrded jne) utiliseeritaks nõuetekohaselt. • Mürasaaste vältimiseks hoidke müratase madalal. Meie toodete demonteerimise kohta vaadake lisateavet veebisaidil dometic.com leiduvatest ringlussevõtu juhenditest. ➤ Kui võimalik, pange pakkematerjal vastavasse ringlussevõetava prügi kasti.
  • Seite 484: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed FreshJet 3000 Patareide, akude ja valgusallikatega toodete ringlussevõtt ➤ Enne toote ringlusse andmist eemaldage kõik patareid, akud ja valgusallikad. ➤ Andke defektsed või kasutatud patareid edasimüüjale tagasi või viige need kogumispunkti. ➤ Ärge visake patareisid, akusid ega valgusallikaid olmeprügi hulka. ➤...
  • Seite 485 FreshJet 3000 Tehnilised andmed FreshJet3000 Mõõtmed P x L x K (sõiduki katusest kõrgemal): 997 x 665 x 240 mm Kaal: 37 kg Ülevaatus/sertifikaat...
  • Seite 486 ντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμένες πληροφορίες προϊόντος, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. Το εγχειρίδιο τοποθέτησης μπορείτε να το βρείτε online στην ηλε- κτρονική διεύθυνση: https://documents.dometic.com/?object_id=69327...
  • Seite 487: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    FreshJet 3000 Επεξήγηση των συμβόλων Επεξήγηση των συμβόλων ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Οδηγία ασφαλείας: Καταδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί θανατηφόρο ατύ- χημα ή σοβαρός τραυματισμός. ΠΡOΦYLAΞH! Οδηγία ασφαλείας: Καταδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί μικρής ή μέτριας σοβαρότητας...
  • Seite 488 Υποδείξεις ασφαλείας FreshJet 3000 • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παι- διά ηλικίας 8 ετών και επάνω και άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εάν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής...
  • Seite 489 FreshJet 3000 Υποδείξεις ασφαλείας • Μην αφαιρέσετε το επάνω κάλυμμα του κλιματιστι- κού οροφής σε περίπτωση πυρκαγιάς. Αντί αυτού, χρησιμοποιήστε εγκεκριμένα μέσα κατάσβεσης. Μη χρησιμοποιείτε νερό για την πυρόσβεση. • Εάν προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας, το καλώδιο πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα- σκευαστή, έναν...
  • Seite 490: Ομάδα, Στην Οποία Απευθύνεται Αυτό Το Εγχειρίδιο

    μάτων, που δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγρα- φών του προϊόντος.
  • Seite 491: Τεχνική Περιγραφή

    FreshJet 3000 Τεχνική περιγραφή Τεχνική περιγραφή Το κλιματιστικό οροφής παρέχει στον εσωτερικό χώρο ψυχρό ή θερμό αέρα, ο οποίος δεν περιέχει σκόνη ή ρύπους και μπορεί να αφυγρανθεί. Ο χειρισμός του κλιματιστικού οροφής πραγματοποιείται με το τηλεχειριστή- ριο ή μέσω του πίνακα ελέγχου στο κλιματιστικό. YΠOΔEIΞH Το...
  • Seite 492 Τεχνική περιγραφή FreshJet 3000 Σύμβολο Επεξήγηση Ενεργοποιεί / απενεργοποιεί τη λειτουργία ψύξης (κεφάλαιο «Λει- τουργίες κλιματισμού» στη σελίδα 493). Ενεργοποιεί / απενεργοποιεί τη λειτουργία θέρμανσης (κεφάλαιο «Λειτουργίες κλιματισμού» στη σελίδα 493). Ρυθμίζει την ταχύτητα ανεμιστήρα στις θέσεις χαμηλής, μεσαίας, υψηλής ή αυτόματης ρύθμισης, οι οποίες καταδεικνύονται ως 1, 2, 3 ή...
  • Seite 493 FreshJet 3000 Τεχνική περιγραφή Αρ. / πλή- Επεξήγηση κτρο Πραγματοποιεί εναλλαγή μεταξύ των μονάδων μέτρησης θερμοκρασίας βαθμών Κελσίου (°C) και βαθμών Φαρενάιτ (°F) Ενεργοποιεί ή θέτει σε λειτουργία αναμονής το κλιματιστικό οροφής. Πλήκτρο +: Αυξάνει την τρέχουσα απεικονιζόμενη τιμή. Πλήκτρο –: Μειώνει την τρέχουσα απεικονιζόμενη τιμή. Επιλέγει...
  • Seite 494: Πρόσθετες Λειτουργίες

    Πριν από την πρώτη χρήση FreshJet 3000 Λειτουργία κλι- Μήνυμα Επεξήγηση ματισμού οθόνης Θέρμανση Εσείς καθορίζετε τη θερμοκρασία και τις ρυθμί- σεις του ανεμιστήρα και το κλιματιστικό θερμαίνει τον εσωτερικό χώρο, μέχρι να επιτευχθεί αυτή η θερμοκρασία. Ο ανεμιστήρας ξεκινάει μόνο αφού περάσουν...
  • Seite 495: Χειρισμός Του Κλιματιστικού Οροφής

    FreshJet 3000 Χειρισμός του κλιματιστικού οροφής ➤ Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα εισόδου αέρα και τα στόμια αέρα είναι ελεύ- θερα από τυχόν εμπόδια. Όλα τα πλέγματα αερισμού πρέπει να διατη- ρούνται πάντοτε ελεύθερα, ώστε να διασφαλίζεται ότι το κλιματιστικό οροφής μπορεί να λειτουργήσει με τη μέγιστη απόδοση. ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος...
  • Seite 496: Χρήση Του Τηλεχειριστηρίου

    Χειρισμός του κλιματιστικού οροφής FreshJet 3000 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο για • να θέσετε το κλιματιστικό οροφής σε λειτουργία αναμονής ή να το ενεργο- ποιήσετε από τη λειτουργία αναμονής • να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε το φωτισμό περιβάλλοντος • να...
  • Seite 497 FreshJet 3000 Χειρισμός του κλιματιστικού οροφής • Βεβαιωθείτε ότι τα στόμια αέρα και το πλέγμα εισόδου αέρα δεν είναι καλυμμένα με ρούχα, χαρτιά ή άλλα αντικείμενα. Ενεργοποίηση του κλιματιστικού οροφής και ρύθ- μισή του σε λειτουργία αναμονής YΠOΔEIΞH • Όταν το κλιματιστικό οροφής ενεργοποιείται, ξεκινάει να ρυθ- μίζει...
  • Seite 498: Ρύθμιση Της Θερμοκρασίας

    Χειρισμός του κλιματιστικού οροφής FreshJet 3000 Μήνυμα οθόνης Επεξήγηση 1, 2, 3 Εμφανίζεται το εικονίδιο του ανεμιστήρα μαζί με τον αριθμό 1, 2 ή 3, για να καταδειχθεί η χαμηλή, η μεσαία ή η υψηλή ταχύ- τητα. Μετά από μικρό χρονικό διάστημα, η οθόνη επιστρέφει στη...
  • Seite 499: Ρύθμιση Του Χρονοδιακόπτη

    FreshJet 3000 Χειρισμός του κλιματιστικού οροφής ➤ Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο + ή –, για να επιλέξετε την επιθυμητή θερμο- κρασία. ✔ Το κλιματιστικό οροφής επιβεβαιώνει τη λήψη των τιμών με ένα ηχητικό σήμα υψηλής συχνότητας. ✔ Η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί στο κλιματιστικό οροφής. Ρύθμιση...
  • Seite 500 Χειρισμός του κλιματιστικού οροφής FreshJet 3000 ➤ Πιέστε εκ νέου το πλήκτρο , για να επιβεβαιώσετε την τιμή. ✔ Η ώρα ενεργοποίησης έχει ρυθμιστεί στο κλιματιστικό οροφής. Το κλιματιστικό οροφής θα ενεργοποιηθεί με την επιλεγμένη λειτουργία κλιματισμού κατά την καθορισμένη ώρα. ✔...
  • Seite 501 FreshJet 3000 Χειρισμός του κλιματιστικού οροφής ➤ Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ύπνου, πιέστε εκ νέου το πλήκτρο YΠOΔEIΞH Η λειτουργία ύπνου απενεργοποιείται, εάν πατηθεί το πλήκτρο MODE. 7.11 Χειρισμός του φωτισμού περιβάλλοντος YΠOΔEIΞH Το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο παραμένει ενεργό, ακόμη και όταν...
  • Seite 502: Καθαρισμός Του Κλιματιστικού Οροφής

    Καθαρισμός του κλιματιστικού οροφής FreshJet 3000 Καθαρισμός του κλιματιστικού ορο- φής ΠΡOΣOXH! Προσοχή στις ζημιές • Μην καθαρίζετε το κλιματιστικό οροφής με συσκευή καθαρι- σμού υψηλής πίεσης. Σε περίπτωση εισχώρησης νερού, ενδέ- χεται να προκληθεί ζημιά στο κλιματιστικό. • Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα ή καθαριστι- κές...
  • Seite 503: Συντήρηση Του Κλιματιστικού Οροφής

    FreshJet 3000 Συντήρηση του κλιματιστικού οροφής Συντήρηση του κλιματιστικού οροφής ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης, εκτός από αυτές που περιγράφονται σε αυτό το σημείο, επιτρέπεται να πραγματοποιεί- ται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό, το οποίο είναι εξοικειωμένο με τους κινδύνους που σχετίζονται με τη μεταχείριση του ψυκτικού μέσου...
  • Seite 504: Αντιμετώπιση Βλαβών

    επάνω από τους 16 °C. ➤ Επικοινωνήστε με έναν Ένας από τους αισθητήρες θερ- μοκρασίας είναι ελαττωματικός. εξουσιοδοτημένο τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτη- Ο ανεμιστήρας του εξατμιστή έχει σης πελατών ή με την υποστεί ζημιά. Dometic. Ο ανεμιστήρας του συμπυκνωτή έχει υποστεί ζημιά.
  • Seite 505 μοκρασίας είναι ελαττωματικός. εξουσιοδοτημένο τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτη- Ο ανεμιστήρας του εξατμιστή έχει σης πελατών ή με την υποστεί ζημιά. Dometic. Ο ανεμιστήρας του συμπυκνωτή έχει υποστεί ζημιά. ➤ Απομακρύνετε τυχόν Χαμηλή ροή Τα πλέγματα εισόδου αέρα είναι εξόδου αέρα...
  • Seite 506: Εγγύηση

    από 200 Vw). εξουσιοδοτημένο τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτη- Ο μετατροπέας τάσης είναι ελατ- σης πελατών ή με την τωματικός. Dometic. Ένας από τους αισθητήρες θερ- μοκρασίας είναι ελαττωματικός. ➤ Ελέγξτε την ηλεκτρική Η ηλεκτρική ασφάλεια τήξης της τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύμα- ασφάλεια...
  • Seite 507: Απόρριψη

    FreshJet 3000 Απόρριψη Οι ειδικοί μας θα χαρούν να σας βοηθήσουν και θα συζητήσουν αναλυτικά μαζί σας τη διαδικασία εγγύησης. Απόρριψη Κανονισμοί για την περιβαλλοντική ασφάλεια και τη σωστή απόρριψη Όλοι οι οργανισμοί είναι υποχρεωμένοι να εφαρμόζουν ένα σετ διαδικασιών για...
  • Seite 508 ηχορύπανση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη σωστή αποσυναρμολόγηση των προϊόντων μας, παρακαλούμε συμβουλευθείτε τα εγχειρίδια ανακύκλω- σης στον ιστότοπο dometic.com. ➤ Εάν είναι εφικτό, απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας στους αντίστοιχους κάδους ανακύκλωσης. ➤ Κατά τη λειτουργία ή την πραγματοποίηση εργασιών επισκευής και...
  • Seite 509: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    FreshJet 3000 Τεχνικά χαρακτηριστικά ➤ Αφαιρέστε τυχόν μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και φωτεινές πηγές πριν από την ανακύκλωση του προϊόντος. ➤ Οι ελαττωματικές ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να επιστρέ- φονται στο κατάστημα αγοράς ή να παραδίδονται στα κατάλληλα σημεία συλλογής. ➤ Μην απορρίπτετε τυχόν μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και...
  • Seite 510 Τεχνικά χαρακτηριστικά FreshJet 3000 FreshJet3000 Κατηγορία προστασίας (μονάδα IPX4 εξωτερικού χώρου): Συνιστώμενο μέγ. μήκος οχήμα- τος <6 m (με μονωμένα τοιχώματα): Διαστάσεις Μ x Π x Υ (ύψος επάνω από την οροφή του 997 x 665 x 240 mm οχήματος): Βάρος: 37 kg Έλεγχος...
  • Seite 511 įspėjimų galite susižaloti patys ir sužaloti kitus, sugadinti gaminį arba kitą greta esantį turtą. Šis gaminio žinynas, įskaitant nurodymus, rekomendacijas ir įspėjimus, bei susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Naujausia informacija apie gaminį patei- kiama adresu documents.dometic.com. Montavimo vadovą rasite internete adresu: https://documents.dometic.com/?object_id=69327...
  • Seite 512: Simbolių Paaiškinimai

    Simbolių paaiškinimai FreshJet 3000 Simbolių paaiškinimai ĮSPĖJIMAS! Saugos nurodymas: Žymi pavojingą situaciją, kuri, jei jos nebus išvengta, gali baigtis mirtimi arba sunkiu sužalojimu. PERSPĖJIMAS! Saugos nurodymas: Žymi pavojingą situaciją, kurios neišvengus gali būti patirti lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. PRANEŠIMAS! Nurodo situaciją, kurios neišvengus, gresia materialinė...
  • Seite 513 FreshJet 3000 Saugos nurodymai • Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. • Prietaiso nekeiskite ir neperdarykite. • Stogo oro kondicionieriaus montavimo, techninės priežiū- ros ir remonto darbus gali atlikti tik kvalifikuoti darbuotojai, kurie yra susipažinę su aušalu ir oro kondicionavimo siste- momis bei atitinkamais teisės aktais.
  • Seite 514: Šio Vadovo Tikslinė Grupė

    Šio vadovo tikslinė grupė FreshJet 3000 Saugus prietaiso naudojimas ĮSPĖJIMAS! • Dirbdami su prietaisu visada atjunkite maitinimo šaltinį. PRANEŠIMAS! • Stogo oro kondicionierius netinka naudoti žemės ūkio ar statybų maši- nose. • Prietaisą naudokite tik įsitikinę, kad korpusas ir kabeliai nepažeisti. Šio vadovo tikslinė...
  • Seite 515: Techninis Aprašymas

    FreshJet 3000 Techninis aprašymas „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. Techninis aprašymas Stogo oro kondicionierius į saloną tiekia šaltą arba šiltą orą, kuriame nėra dulkių ir nešvarumų ir kuris gali būti sausinamas. Stogo oro kondicionierius valdomas nuotolinio valdymo pulteliu arba oro kondicio- nieriaus valdymo skydeliu.
  • Seite 516 Techninis aprašymas FreshJet 3000 Simbolis Paaiškinimas Įjungiamas / išjungiamas automatinis režimas (skyrius „Oro kondicionavimo režimai“ 517 psl.). Įjungiamas / išjungiamas aušinimo režimas (skyrius „Oro kondicionavimo režimai“ 517 psl.). Įjungiamas / išjungiamas šildymo režimas (skyrius „Oro kondicionavimo režimai“ 517 psl.). Sureguliuojamas ventiliatoriaus greitis tarp mažo, vidutinio, didelio arba automatinio, kuriuos keičiant oro išleidimo bloko ekrane trumpai rodomi simboliai 1, 2, 3 arba A.
  • Seite 517 FreshJet 3000 Techninis aprašymas Nr. / myg- Paaiškinimas tukas Įjungiamas stogo oro kondicionierius arba perjungiama į budėjimo režimą. + mygtukas: Padidinama šiuo metu rodoma vertė. – mygtukas: Sumažinama šiuo metu rodoma vertė. Pasirenkamas režimas „Turbo“. Ventiliatoriaus greitis nustatomas į „Turbo“ greitį, kad būtų greitai atvėsintas arba pašildytas transporto priemonės salonas.
  • Seite 518: Papildomos Funkcijos

    Prieš pirmą kartą įjungdami FreshJet 3000 Oro kondiciona- Pranešimas Paaiškinimas vimo režimas ekrane Šildymas Nurodykite temperatūros ir ventiliatoriaus nustatymus, ir oro kondicionierius sušildys saloną iki šios tempera- tūros. Ventiliatorius pradės veikti tik po 2 min. (mažu greičiu), o tada maždaug po 5 min. persijungs į nusta- tytą...
  • Seite 519: Stogo Oro Kondicionieriaus Naudojimas

    FreshJet 3000 Stogo oro kondicionieriaus naudojimas PERSPĖJIMAS! Sužalojimų vengimas Nekiškite pirštų ar daiktų į oro antgalius ar įsiurbimo groteles. Nuotolinio valdymo pulto nustatymas ➤ Įdėkite baterijas (žr. skyrius „Nuotolinio valdymo pulto baterijų keitimas“ 524 psl.). ✔ Ekrane 5 sekundes rodomi visi simboliai. ✔...
  • Seite 520: Nuotolinio Valdymo Pulto Naudojimas

    Stogo oro kondicionieriaus naudojimas FreshJet 3000 Nuotolinio valdymo pulto naudojimas Prietaisui veikiant nuotolinio valdymo pultas turi būti nukreiptas į infraraudonųjų spindulių imtuvą (4 pav. 1, 4 psl.), esantį valdymo pulte. ➤ Paspauskite mygtuką. ✔ Vertė perduodama tiesiai į stogo oro kondicionierių. ✔...
  • Seite 521 FreshJet 3000 Stogo oro kondicionieriaus naudojimas Stogo oro kondicionieriaus įjungimas ir perjungimas į budėjimo režimą PASTABA • Įjungus stogo oro kondicionierių, oras pradedamas kondicionuoti pagal paskutinį kartą nustatytas vertes. • Stogo oro kondicionierių galima išjungti tik atjungus elektros maiti- nimą. •...
  • Seite 522: Temperatūros Nustatymas

    Stogo oro kondicionieriaus naudojimas FreshJet 3000 ➤ mygtuku pasirinkite norimą ventiliatoriaus greitį. ✔ Stogo oro kondicionierius patvirtina verčių gavimą aukštu signalu. ✔ Nustatomas naujas ventiliatoriaus greitis. Temperatūros nustatymas Aušinimo režimas „Automatinis“ ( ), „Aušinimas“ ( ), ir „Oro sausinimas“ ( ) režimuose nuotolinio valdymo pultu galite nustatyti temperatūrą...
  • Seite 523 FreshJet 3000 Stogo oro kondicionieriaus naudojimas ➤ Prieš programuodami laikmatį, pasirinkite oro kondicionavimo režimą ir visas rei- kiamas vertes (pvz., temperatūrą). Įjungimo ir išjungimo laiko nustatymas PASTABA ĮJUNGIMO laikmatį galima nustatyti tik tada, kai prietaisas yra IŠJUNG- TAS. ➤ Vieną kartą paspauskite mygtuką.
  • Seite 524 Stogo oro kondicionieriaus naudojimas FreshJet 3000 7.10 Miego funkcijos įjungimas PASTABA Miego funkcija galima tik veikiant režimams „Aušinimas“ ( ) arba „Šil- dymas“ ( Kai įjungiama miego funkcija, kompresoriaus ir ventiliatoriaus greitis apribojamas iki apatinio lygio, kad būtų sumažintas triukšmo lygis geresniam miegui užtikrinti. ➤...
  • Seite 525: Stogo Oro Kondicionieriaus Valymas

    FreshJet 3000 Stogo oro kondicionieriaus valymas ➤ Švelniai paspauskite žemyn baterijos skyriaus dangtelį ir atidarykite jį rodyklės kryptimi. ➤ Į nuotolinio valdymo pultą įdėkite naujas baterijas (2x AAA tipo), kaip nurodyta baterijų skyriuje. ➤ Uždarykite baterijų skyriaus dangtelį. Stogo oro kondicionieriaus valymas PRANEŠIMAS! Apsauga nuo žalos •...
  • Seite 526: Stogo Oro Kondicionieriaus Techninė Priežiūra

    Stogo oro kondicionieriaus techninė priežiūra FreshJet 3000 Stogo oro kondicionieriaus techninė priežiūra ĮSPĖJIMAS! Bet kokius kitus techninės priežiūros darbus, išskyrus čia aprašytus dar- bus, gali atlikti tik kvalifikuotas personalas, susipažinęs su rizika, kylančia dirbant su aušinimo ir oro kondicionavimo sistemomis, bei atitinkamais teisės aktais.
  • Seite 527: Gedimų Nustatymas Ir Šalinimas

    16 °C aplinkos temperatūrai. ➤ Kreipkitės į įgaliotąjį techninės Vienas iš temperatūros jutiklių suge- dęs. priežiūros atstovą arba „Dometic“. Garintuvo ventiliatorius yra pažeis- tas. Kondensatoriaus ventiliatorius yra pažeistas. ➤ Nustatykite stogo oro kondi- Tinkamai nešil-...
  • Seite 528 ➤ Kreipkitės į įgaliotąjį techninės Sugedęs ventiliatorius. priežiūros atstovą arba „Dometic“. ➤ Išvalykite kondensato van- Į transporto prie- Užsikimšusios kondensato vandens monę patenka nutekėjimo angos. dens nutekėjimo angas. vandens.
  • Seite 529: Garantija

    FreshJet 3000 Garantija Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys yra sugedęs, kreipki- tės į savo šalies aptarnavimo partnerį (adresai pateikti ant instrukcijų vadovo nugarė- lės). Mūsų ekspertai mielai jums pagelbės ir išsamiau aptars garantijos procesą. Išmetimas Aplinkos saugos ir tinkamo utilizavimo taisyklės Visos organizacijos turi taikyti procedūrų...
  • Seite 530 Išmetimas FreshJet 3000 Daugiau informacijos apie teisingą mūsų gaminių išmontavimą rasite perdirbimo vadovuose: dometic.com. ➤ Jei įmanoma, pakavimo medžiagą sudėkite į atitinkamas perdirbimo šiukšlia- dėžes. ➤ Eksploatuojant arba atliekant remonto ir techninės priežiūros darbus, įsitikinkite, kad aušalo grandinė nėra pažeista ir aušalas negali ištekėti. Jis yra šiltnamio efektą...
  • Seite 531: Techniniai Duomenys

    FreshJet 3000 Techniniai duomenys Techniniai duomenys Sudėtyje yra fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų. Hermetiškai užsandarinta įranga. „FreshJet3000“ Kompresoriaus aušinimo pajėgumas: 3600 W Aušinimo pajėgumas pagal ISO 5151: 2516 W Šildymo pajėgumas pagal ISO 5151: 3107 W Vardinė įvesties įtampa: 220 – 240 Vw/ 50 – 60 Hz Vardinė...
  • Seite 532 īpašumam. Šī produkta rokasgrāmata, tostarp norādījumi, vadlīnijas un brīdinājumi, un saistītā dokumentācija var mainīties vai tikt atjaunota. Lai iegūtu jaunāko produkta informāciju, lūdzu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. Uzstādīšanas rokasgrāmatu tiešsaistē atradīsiet šeit: https://documents.dometic.com/?object_id=69327 Šajā...
  • Seite 533: Simbolu Skaidrojums

    FreshJet 3000 Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums BRĪDINĀJUMS! Drošības norāde: Apzīmē bīstamu situāciju, kas var izraisīt nāvējošus vai nopietnus savainojumus, ja netiks novērsta. ESIET PIESARDZĪGI! Drošības norāde: Apzīmē bīstamu situāciju, kas var izraisīt vieglus vai vidēji smagus savainojumus, ja netiks novērsta. ŅEMIET VĒRĀ! Apzīmē...
  • Seite 534 Drošības norādes FreshJet 3000 • Bērni drīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi tikai pieaugušo uzraudzībā. • Lietojiet ierīci tikai paredzētajam nolūkam. • Neveiciet izmaiņas ierīces konstrukcijā un nepārveidojiet • Jumta gaisa kondicionētāja uzstādīšanu, apkopi un remontu atļauts veikt tikai kvalificētiem speciālistiem, kuri pārzina ar aukstumaģentiem un kondicionēšanas sistē- mām saistītos riskus, kā...
  • Seite 535: Šīs Lietošanas Rokasgrāmatas Mērķa Auditorija

    FreshJet 3000 Šīs lietošanas rokasgrāmatas mērķa auditorija • Ja aukstumaģenta sistēmā rodas bojājumi, jumta gaisa kondicionētāja pārbaudi un remontu nepieciešams veikt specializētā uzņēmumā. Aukstumaģentu nekādā gadījumā nedrīkst izlaist atmosfērā. Droša iekārtas lietošana BRĪDINĀJUMS! • Veicot darbu pie ierīces, vienmēr atvienojiet barošanas avotu. ŅEMIET VĒRĀ! •...
  • Seite 536: Tehniskais Apraksts

    • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. Tehniskais apraksts Jumta gaisa kondicionētājs transportlīdzekļa salonā nodrošina vēsu vai siltu gaisu bez putekļiem un netīrumiem ar iespēju to sausināt.
  • Seite 537: Tālvadības Pults

    FreshJet 3000 Tehniskais apraksts Simbols Skaidrojums Aktivizē miega funkciju (nodaļa “Papildfunkcijas”, 539. lpp.). Informē par to, ka taimeris ir ieslēgts. Parāda izvēlēto temperatūru un ventilatora intensitāti, kad ventilatora ātrums tiek regulēts. Iespējo/atspējo automātisko režīmu (nodaļa “Gaisa kondicionēšanas režīmi”, 539. lpp.). Iespējo/atspējo dzesēšanas režīmu (nodaļa “Gaisa kondicionēšanas režīmi”, 539.
  • Seite 538 Tehniskais apraksts FreshJet 3000 Uz tālvadības pults pieejami tālāk norādītie vadības un ekrāna elementi (att. 3, 4. lpp.). Nr./ Skaidrojums poga Ekrāns Ekrānā tiek attēlots: • Izvēlētā telpas temperatūra (mērķa vērtība) °C vai °F • Gaisa kondicionēšanas režīms • Ventilatora intensitāte •...
  • Seite 539 FreshJet 3000 Tehniskais apraksts Gaisa kondicionēšanas režīmi Jumta gaisa kondicionētājam ir tālāk norādītie gaisa kondicionēšanas režīmi. Gaisa kondicio- Ekrāna pazi- Skaidrojums nēšanas režīms ņojums Automātisks Jūs izvēlaties salona temperatūru, un gaisa kondicionē- tājs to nodrošina sildot vai dzesējot un, regulējot (uz ekrāna) nepieciešamo ventilatora intensitāti.
  • Seite 540: Pirms Sākat Lietot Ierīci

    Pirms sākat lietot ierīci FreshJet 3000 Pirms sākat lietot ierīci Pārbaude pirms ierīces palaišanas Pirms jumta gaisa kondicionētāja ieslēgšanas ievērojiet tālākās norādes. ➤ Pārbaudiet, vai barošanas spriegums un frekvence atbilst tehniskajos datos norā- dītajām vērtībām (skat. bukletu). ➤ Nodrošiniet, ka gaisa ieplūdes atvere un gaisa izkliedes atveres nav nosprostotas. Neaizsedziet nevienu ventilācijas režģi, lai nodrošinātu, ka jumta gaisa kondicio- nētājs spēj darboties ar maksimālo jaudu.
  • Seite 541: Tālvadības Pults Lietošana

    FreshJet 3000 Jumta gaisa kondicionētāja ekspluatācija Jūs varat izmantot vadības paneli, lai: • ieslēgtu jumta gaisa kondicionētāju no gaidstāves režīma, vai pārslēgto to atpa- kaļ gaidstāves režīmā; • ieslēgtu vai izslēgtu apgaismojumu; • veiktu iestatījumus; • izvēlētos papildfunkcijas. Jūs varat izmantot tālvadības pulti, lai: •...
  • Seite 542 Jumta gaisa kondicionētāja ekspluatācija FreshJet 3000 • Ja transportlīdzeklis ilgu laiku atradies tiešos saules staros: Pirms jumta gaisa kon- dicionētāja pārslēgšanas uz režīmu “Dzesēšana” ( ) kādu brīdi darbiniet to režīmā “Ventilēšana” ( ) ar atvērtiem logiem. • Režīmā “Dzesēšana” ( ) izvairieties no plašas durvju un logu atvēršanas.
  • Seite 543 FreshJet 3000 Jumta gaisa kondicionētāja ekspluatācija Ekrāna paziņojums Skaidrojums 1, 2, 3 Tiks parādīta ventilatora ikona ar cipariem 1, 2 vai 3, kas apzīmē zemu, vidēju vai augstu ventilatora intensitāti. Pēc neliela brīža ekrānā atkal būs redzama iestatītā temperatūra. Automātisks ventilatora režīms (ventilatora intensitāte tiek mainīta, ņemot vērā...
  • Seite 544 Jumta gaisa kondicionētāja ekspluatācija FreshJet 3000 Gaisa izkliedes atveru regulēšana Gaisa padevi transportlīdzeklī iespējams regulēt, iestatot gaisa izkliedes atveres. ➤ Neatkarīgi pagrieziet deflektorus (att. 5 1, 4. lpp.) gaisa izkliedes atverēs nepie- ciešamajos virzienos. Gaisa plūsmu iespējams novirzīt gar griestiem vai virzienā uz grīdu.
  • Seite 545 FreshJet 3000 Jumta gaisa kondicionētāja ekspluatācija ➤ Vēlreiz nospiediet pogu, lai apstiprinātu vērtību. ✔ Jumta gaisa kondicionētājam ir iestatīts izslēgšanās laiks. Jumta gaisa kondicionētājs tiks pārslēgts gaidstāves režīmā. Taimera iestatījumu atcelšana Lai atceltu iestatītu taimeri, rīkojieties šādi: ➤ Nospiediet pogu vienu reizi. ✔...
  • Seite 546: Jumta Gaisa Kondicionētāja Tīrīšana

    Jumta gaisa kondicionētāja tīrīšana FreshJet 3000 Apgaismojuma ieslēgšana/izslēgšana ar tālvadības pulti ➤ Nospiediet pogu, lai ieslēgtu vai izslēgtu apgaismojumu. ✔ Kad apgaismojums ir ieslēgts, ekrānā parādās simbols. 7.12 Tālvadības pults bateriju nomaiņa Bateriju nodalījums ir tālvadības pults aizmugurē. PIEZĪME Tālvadības pults ekrāns būs spilgts par tad, ja baterijas ir gandrīz izlādē- jušās.
  • Seite 547: Jumta Gaisa Kondicionētāja Apkope

    FreshJet 3000 Jumta gaisa kondicionētāja apkope ➤ Regulāri no jumta gaisa kondicionētāja ventilācijas režģiem (att. 7 1, 5. lpp.) izņemiet koku lapas un citus netīrumus. Nodrošiniet, ka režģi procesā netiek bojāti. ➤ Periodiski notīriet jumta gaisa kondicionētāja korpusu un gaisa izplūdes ierīci ar mitru drānu.
  • Seite 548: Problēmrisināšana

    16 °C. ➤ Sazinieties ar pilnvarotu ser- Bojāts viens no temperatūras senso- riem. visa pārstāvi vai Dometic. Bojāts iztvaicētāja ventilators. Bojāts kondensatora ventilators. ➤ Iestatiet jumta gaisa kondicio- Sildīšana nav pie- Jumta gaisa kondicionētājs nav iesta- tiekama tīts sildīšanas režīmā.
  • Seite 549: Garantija

    ➤ Sazinieties ar pilnvarotu ser- Ventilators ir bojāts. visa pārstāvi vai Dometic. ➤ Iztīriet kondensāta drenāžas. Transportlīdzeklī Kondensāta drenāžas ir nosprosto- nonāk ūdens. tas. ➤ Sazinieties ar pilnvarotu ser- Bojāti blīvslēgi.
  • Seite 550: Atkritumu Pārstrāde

    • Uzturiet zemu trokšņu līmeni, lai samazinātu trokšņa piesārņojumu. Vairāk informācijas par mūsu produktu pareizu demontāžu skatiet pārstrādes rokas- grāmatā dometic.com. ➤ Ja iespējams, iepakojuma materiālus izmetiet atbilstošos atkritumu šķirošanas konteineros. ➤ Ekspluatācijas vai remonta un apkopes darbu laikā pārliecinieties, ka aukstu- maģenta sistēma nav bojāta, un aukstumaģenta noplūde nav iespējama.
  • Seite 551: Tehniskie Dati

    FreshJet 3000 Tehniskie dati Jebkurai personai, kas Austrālijā rīkojas vai strādā ar aukstumaģentus saturošu aprīko- jumu, jābūt atbilstošai licencei, kas to atļauj. Tas attiecas uz: • aukstumaģenta dekantēšanu; • aprīkojuma ražošanu, uzstādīšanu, nodošanu ekspluatācijā, remontēšanu vai apkopi neatkarīgi no tā, vai aprīkojums ir uzpildīts ar aukstumaģentu; •...
  • Seite 552 Tehniskie dati FreshJet 3000 FreshJet3000 Darba temperatūras diapazons: no -2 °C līdz +52 °C Aukstumaģents R410A Aukstumaģenta daudzums: 0,650 kg ekvivalents: 1,357 t Globālās sasilšanas potenciāls (GWP): 2088 Aizsardzības klase (ārtelpu ierīce): IPX4 Maksimālais ieteicamais transportlī- dzekļa garums <6 m (ar izolētām sienām): Izmēri gar.

Inhaltsverzeichnis