Herunterladen Diese Seite drucken
ISTR - 918 / 04
Kit modulo bluetooth
Bluetooth module kit
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
- 96680711B
- 96680711B
A
) rappresentano i
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information. Pay attention to the
meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech-
nical concepts or safety warnings throughout the text. The sym-
bols should therefore be seen as real reminders. Please refer to
this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
1
)
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
1
) are the accessory to be installed and any assembly compo-
nents supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
Workshop Manual of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Warning
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
A
) are the original
loading

Inhaltszusammenfassung für Ducati Performance 96680711B

  • Seite 1 ISTR - 918 / 04 Kit modulo bluetooth - 96680711B Bluetooth module kit - 96680711B Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o symbols to highlight situations in which maximum care is required, semplici informazioni.
  • Seite 2 ISTR 918 / 04 Importante Important I componenti del kit possono essere soggetti ad aggiornamenti; The parts of the kit can be updated; for information always up to consultare il DCS (Dealer Communication System) per avere infor- date, please refer to DCS (Dealer Communication System). mazioni sempre aggiornate.
  • Seite 3 ISTR 918 / 04 Smontaggio componenti originali Removing original components (versioni Panigale V4 - Panigale V2) (Panigale V4 - Panigale V2 versions-) Note Notes La procedura di smontaggio del kit è la stessa per tutti i motoveicoli The kit removal procedure is the same for all Panigale V4 and Panigale V4 e Panigale V2 per cui viene utilizzata, come esempio, Panigale V2 motorcycles.
  • Seite 4 ISTR 918 / 04 Smontaggio componenti originali Removing original components (versioni Multistrada 1260) (Multistrada 1260 versions) Smontaggio cover blocco chiave Removing the ignition switch cover Rimuovere la cover commutatore chiave originale (E) tirandola ver- Remove the original ignition switch cover (E) pulling it upwards and so l’alto e sganciando i dentini (E1) dalla cover serbatoio.
  • Seite 5 ISTR 918 / 04 Smontaggio componenti originali Removing original components (versioni Scrambler 800) (Scrambler 800 versions) Smontaggio sella Removing the seat Introdurre la chiave nella serratura (A), ruotarla in senso orario e Insert the key in the lock (A), turn the key clockwise and simultane- contemporaneamente premere verso il basso in prossimità...
  • Seite 6 ISTR 918 / 04...
  • Seite 7 ISTR 918 / 04 Smontaggio vasca portaoggetti Removing glove compartment (solo per versioni dotate del kit antifurto) (only for versions equipped with anti-theft system) Note Notes Le seguenti indicazioni sono da seguire solo in caso di presenza in These instructions only apply if both anti-theft system part contemporanea del kit antifurto a cod.96680411A con il kit blueto- no.96680411A and bluetooth kit mentioned in this document are oth indicato in questa istruzione.
  • Seite 8 ISTR 918 / 04 Rimuovere la centralina (J) utilizzando dell’apposito lubrificante Remove the control unit (J) using the specially provided lubricant. Estrarre il ramo cablaggio Bluetooth (N) dalla sede sotto alla cen- Remove the Bluetooth wiring branch (N) from the seat under the tralina (J) e rimuovere il tappo (K).
  • Seite 9 ISTR 918 / 04 Smontaggio vasca portaoggetti Glove compartment disassembly Smontare il gruppo relè (C) dalla vasca portaoggetti (D). Disassemble relay unit (C) from glove compartment (D). Note Notes La lunghezza dei cablaggi rappresentati in figura è da ritenersi pu- The length of the wiring shown in the figure is to be considered ramente indicativa.
  • Seite 10 ISTR 918 / 04 Smontaggio componenti originali Removing original components (versioni Hypermotard 950) (Hypermotard 950 versions) Smontaggio cupolino Removing the headlight fairing Svitare e rimuovere le n.2 viti (A). Rimuovere il cupolino (B). Loosen and remove the no.2 screws (A). Remove the headlight fair- ing (B).
  • Seite 11 ISTR 918 / 04 Smontaggio componenti originali Removing original components (versioni Diavel 1260) (Diavel 1260 versions) Smontaggio sella Removing the seat Inserire la chiave attiva o passiva nella serratura (A) e ruotarla in Insert the active or passive key into the lock (A) and rotate it clock- senso orario, come mostrato in figura, fino a sentire lo scatto di wise, as shown in the figure, until you hear the release click in the sgancio della sella conducente (B).
  • Seite 12 ISTR 918 / 04 Smontaggio componenti originali Removing original components (versioni Scrambler 1100) (Scrambler 1100 versions) Smontaggio sella conducente Removing the rider seat Introdurre la chiave nella serratura (I) e ruotarla in senso orario fino Insert the key into the lock (I) and turn it clockwise until the rider a sentire lo scatto di sgancio della sella conducente (J).
  • Seite 13 ISTR 918 / 04 Posizionamento cablaggio Wiring positioning Rimuovere il tappo (K2) dal connettore (K1) del cablaggio predispo- Remove the plug (K2) from bluetooth wiring presetting (K) con- sizione bluetooth (K). nector (K1). Note Notes La lunghezza dei cablaggi rappresentati in figura è da ritenersi pu- The length of the wiring shown in the figure is to be considered ramente indicativa.
  • Seite 14 ISTR 918 / 04 Smontaggio componenti originali Removing original components (versioni Multistrada 950 da MY 19) (Multistrada 950 from MY 19 versions) Smontaggio cover blocco chiave Removing the ignition switch cover Rimuovere la cover commutatore chiave originale (F) tirandola ver- Remove the original ignition switch cover (F) pulling it upwards and so l’alto e sganciando i dentini (F1) dalla cover serbatoio.
  • Seite 15 ISTR 918 / 04 Smontaggio convogliatore sinistro Removing LH conveyor Svitare le n.2 viti (G1) e rimuovere il convogliatore sinistro (G) spin- Loosen no. 2 screws (G1) and remove LH conveyor (G) pushing it gendolo in avanti e successivamente tirandolo verso l’operatore. forward and then pulling it towards the operator.
  • Seite 16 ISTR 918 / 04 Smontaggio componenti originali Removing original components (versioni Streetfighter V4) (Streetfighter V4 versions) Note Notes Per poter montare il modulo Bluetooth su i modelli Streetfighter In order to be able to assemble the Bluetooth module on Street- V4, occorre aver montato in precedenza il relativo supporto.
  • Seite 17 ISTR 918 / 04 Operando sul lato sinistro del motoveicolo, svitare e rimuovere la Working on the LH side of the motorcycle, loosen and remove vite (B1). Rimuovere la cover serbatoio (B). screw (B1). Remove the tank cover (B).
  • Seite 18 ISTR 918 / 04 Montaggio componenti kit Fitting kit components (versioni Panigale V4 - Panigale V2) (Panigale V4 - Panigale V2 versions) Note Notes La procedura di montaggio del kit è la stessa per tutti i motoveicoli The kit fitting procedure is the same for all Panigale V4 and Panigale V4 e Panigale V2 per cui viene utilizzata, come esempio, Panigale V2 motorcycles.
  • Seite 19 ISTR 918 / 04 Disporre il cablaggio centralina bluetooth (1), come mostrato in fi- Arrange the bluetooth control unit (1) wiring as shown in the figure gura e collegare il connettore (1A) alla presa (D1) ramo cablaggio and connect connector (1A) to the main wiring branch (D) socket principale (D).
  • Seite 20 ISTR 918 / 04 2 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Kit component assembly (versioni Multistrada 1260) (Multistrada 1260) versions Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato.
  • Seite 21 ISTR 918 / 04 Applicare l’adesivo dual lock (4) sulla centralina bluetooth (1) come Apply dual lock adhesive (4) on bluetooth control unit (1), as shown mostrato nel riquadro. Montare la centralina bluetooth (1) sul ser- in the box. Assemble bluetooth control unit (1) on tank (H), making batoio (H), facendo aderire i dual lock.
  • Seite 22 ISTR 918 / 04 3 Nm ± 10% Riposizionare la plancia sinistra (L) e impuntare la vite originale Reposition LH panel (L) and start original screw (L1). Tighten screw (L1). Serrare la vite (L1) alla coppia indicata. (L1) to the specified torque. Raccogliere i cavi su se stessi, e fascettare utilizzando la fascetta in Fold the cables on themselves and tie them using the original rub- gomma originale (M) come mostrato nel riquadro (X).
  • Seite 23 ISTR 918 / 04 2 Nm ± 10% Rimontaggio convogliatore sinistro Refitting LH conveyor Montare il convogliatore laterale sinistro (F) portandolo in posizio- Assemble LH side conveyor (F) bringing it to the correct position ne e traslandolo prima in avanti e poi indietro, in modo che l’aletta and moving it forward and backward so that tab (F2) fits in slot (F2) si inserisca nell’asola (N1) ed i cavallotti (F3) nei denti (N2).
  • Seite 24 ISTR 918 / 04 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10%...
  • Seite 25 ISTR 918 / 04 Montaggio componenti kit Kit component assembly (versioni Scrambler 800) (Scrambler 800 versions) Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie ditions.
  • Seite 26 ISTR 918 / 04 Premontaggio dispositivo bluetooth Bluetooth device pre-assembly Note Notes Sgrassare la zona della vasca portaoggetti (D) dove verrà applicato Degrease the area of glove compartment (D) where the dual lock l’adesivo dual lock (4). adhesive (4) will be applied. Rimuovere la pellicola protettiva (4A) posta su un lato del dual lock Remove the protective film (4A) from one side of the dual lock (4) (4), prestando attenzione a non toccare con le dita la superficie...
  • Seite 27 ISTR 918 / 04 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaggio vasca portaoggetti Glove compartment assembly Note Notes La lunghezza dei cablaggi rappresentati in figura è da ritenersi pu- The length of the wiring shown in the figure is to be considered ramente indicativa.
  • Seite 28 ISTR 918 / 04 Rimontaggio sella Refitting the seat Posizionare la sella (B) inserendo il gancio (B1) sotto il fissaggio Position the seat (B) and insert the hook (B1) under the tank con- serbatoio (O). Spingere la parte posteriore della sella (B) fino ad nection (O).
  • Seite 29 ISTR 918 / 04 1,5 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Kit component assembly (versioni Hypermotard 950) (Hypermotard 950 versions) Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato.
  • Seite 30 ISTR 918 / 04 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Rimontaggio fanale anteriore Headlight refitting Posizionare il fanale inserendo i n.2 perni (D1) nei rispettivi gommi- Position the headlight inserting the no.2 pins (D1) in the corre- ni antivibranti (E).
  • Seite 31 ISTR 918 / 04 Montaggio componenti kit Kit component assembly (versioni Diavel 1260) (Diavel 1260 versions) Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie ditions.
  • Seite 32 ISTR 918 / 04 Rimontaggio sella Refitting the seat Posizionare la sella (B) facendola scorrere verso il lato anteriore del Position seat (B) sliding it towards the front side of the motorcycle. motoveicolo: assicurarsi che l’aletta (B1) della sella, si inserisca nel- Make sure that flap (B1) of the seat fits into seat (C) of the tank.
  • Seite 33 ISTR 918 / 04 Montaggio componenti kit Kit component assembly (versioni Scrambler 1100) (Scrambler 1100 versions) Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie ditions.
  • Seite 34 ISTR 918 / 04 Montare la centralina bluetooth (1) sulla superficie indicata della Fit the bluetooth control unit (1) to the indicated compartment vasca portaoggetti (D), posizionandola come mostrato in figura. glove (D) surface and position it as shown in the figure. Connect Collegare il connettore (K1) alla presa (1A) del dispositivo Blueto- connector (K1) to the Bluetooth device (1) outlet (1A).
  • Seite 35 ISTR 918 / 04 Rimontaggio sella Refitting the seat Inserire l’estremità anteriore (J1) del fondo sella sotto alle sede del Slide the front end (J1) of the seat bottom underneath the seat supporto telaio. Spingere sull’estremità posteriore della sella (J) of the frame support.
  • Seite 36 ISTR 918 / 04 2 Nm ± 10%...
  • Seite 37 ISTR 918 / 04 Montaggio componenti kit Fitting kit components (versioni Multistrada 950 da MY 19) (Multistrada 950 from MY 19 versions) Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato.
  • Seite 38 ISTR 918 / 04 3 Nm ± 10% Riposizionare la plancia sinistra (N) e impuntare la vite originale Reposition LH panel (N) and start original screw (N1). Tighten (N1). Serrare la vite (N1) alla coppia indicata. screw (N1) to the specified torque. Raccogliere i cavi su se stessi, e fascettarli utilizzando la fascetta in Fold the cables on themselves and tie them using the original rub- gomma originale (M1) come mostrato nel riquadro (X).
  • Seite 39 ISTR 918 / 04 2 Nm ± 10% Rimontaggio convogliatore sinistro Refitting LH conveyor Montare il convogliatore laterale sinistro (G) portandolo in posizio- Assemble LH side conveyor (G) bringing it to the correct position ne e traslandolo prima in avanti e poi indietro, in modo che l’aletta and moving it forward and backward so that tab (G2) fits in slot (P1) (G2) si inserisca nell’asola (P1) ed i cavallotti (G3) nei denti (P2).
  • Seite 40 ISTR 918 / 04 Montaggio componenti kit Fitting the kit components (versioni Streetfighter V4) (Streetfighter V4 versions) Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato.
  • Seite 41 ISTR 918 / 04 Vincolare la centralina bluetooth (1) alla staffa (D) tramite la fa- Tie bluetooth control unit (1) to bracket (D) using the rubber tie scetta in gomma (E), avendo cura di far passare il cablaggio (1A) e il (E), making sure to route wiring (1A) and wiring (G) as shown in the cablaggio (G) come mostrato in figura.
  • Seite 42 ISTR 918 / 04 2,5 Nm ± 10% Operando sul lato sinistro del motoveicolo, riposizionare la cover Working on the LH side of the motorcycle, reposition the tank serbatoio (B) ed impuntare sul suo lato interno la vite originale cover (B) and start original screw (B1) on its internal side. Tighten (B1).
  • Seite 43 ISTR 918 / 04 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Introdurre le n.4 rosette originali (A2) sul filetto delle n.4 viti ori- Insert no.4 original washers (A2) on the thread of no.4 original ginali (A1). Posizionare la cover anteriore serbatoio (A) sulla parte screws (A1).
  • Seite 44 ISTR 918 / 04 Note / Notes...
  • Seite 45 Ducati. Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen Attention müssen von einem Fachtechniker oder einer Ducati Vertragswerk- statt ausgeführt werden. Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient com- Achtung promettre la sécurité...
  • Seite 46 ISTR 918 / 04 Important Wichtig Les composants du kit peuvent être soumis à des mises à jour ; Die Bestandteile des Kits können Aktualisierungen unterliegen. veuillez consulter le DCS (Dealer Communication System) pour des Lesen Sie stets die Angaben im DCS (Dealer Communication Sys- informations toujours actualisées.
  • Seite 47 ISTR 918 / 04 Dépose des composants d’origine Ausbau der Original-Bauteile (versions Panigale V4 - Panigale V2) (Versionen V4- Panigale V2) Remarques Hinweise La procédure de dépose du kit est la même pour tous les Das bei diesem Kit anzuwendende Abnahmeverfahren trifft auf motocycles Panigale V4 et Panigale V2 ;...
  • Seite 48 ISTR 918 / 04 Dépose des composants d'origine Abnahme der Original-Bauteile (Versions Multistrada 1260) (Versionen Multistrada 1260) Dépose du cache barillet clé de contact Abnahme der Zündschlüsselblockabdeckung Déposer le cache commutateur clé d'origine (E) en le tirant vers le Die Original-Zündschlüsselabdeckung (E) entfernen, sie dazu nach haut et en décrochant les ergots (E1) du cache du réservoir.
  • Seite 49 ISTR 918 / 04 Dépose des composants d'origine Ausbau der Original-Bauteile (Versions Scrambler 800) (Versionen Scrambler 800) Dépose de la selle Abnahme der Sitzbank Insérer la clé dans la serrure (A), la tourner dans le sens des aiguilles Den Schlüssel in das Schloss (A) einstecken, im Uhrzeigersinn dre- d'une montre et, en même temps, exercer une pression vers le bas hen und dabei gleichzeitig am Riegel nach unten drücken, um das à...
  • Seite 50 ISTR 918 / 04...
  • Seite 51 ISTR 918 / 04 Dépose bac vide-poches Ausbau des Staufachs (seulement pour versions équipées du kit antivol) (nur für die mit dem Kit Diebstahlsicherung ausge- statteten Versionen) Remarques Hinweise Les indications suivantes doivent être suivies seulement en pré- sence en même temps du kit antivol réf.96680411A et du kit blue- Die nachstehenden Angaben sind nur dann zu beachten, wenn das tooth indiqué...
  • Seite 52 ISTR 918 / 04 Déposer le boîtier électronique (J) en utilisant le lubrifiant appro- Das Steuergerät (J) unter Anwendung des entsprechenden prié. Extraire le brin de câblage Bluetooth (N) du logement sous le Schmiermittels entfernen. Den Bluetooth-Verkabelungszweig boîtier électronique (J) et déposer le bouchon (K). (N) aus dem Sitz unter dem Steuergerät (J) nehmen und die Ver- schlusskappe (K) entfernen.
  • Seite 53 ISTR 918 / 04 Dépose bac vide-poches Ausbau des Staufachs Déposer l'ensemble relais (C) depuis le bac vide-poches (D). Die Relaiseinheit (C) aus dem Staufach (D) ausbauen. Remarques Hinweise La longueur des câblages représentée dans la figure est sensée Die Länge der in der Abbildung abgebildeten Verkabelungen ist être indicative.
  • Seite 54 ISTR 918 / 04 Dépose des composants d'origine Ausbau der Original-Bauteile (Versions Hypermotard 950) (Versionen Hypermotard 950) Dépose de la bulle Abnahme der Cockpitverkleidung Desserrer et déposer les 2 vis (A). Déposer la bulle (B). Die 2 Schrauben (A) lösen und entfernen. Die Cockpitverkleidung (B) entfernen.
  • Seite 55 ISTR 918 / 04 Dépose des composants d'origine Ausbau der Original-Bauteile (Versions Diavel 1260) (Versionen Diavel 1260) Dépose de la selle Abnahme der Sitzbank Insérer la clé active ou passive dans la serrure (A) et la tourner Den aktiven oder passiven Schlüssel in das Schloss (A) einstecken dans le sens des aiguilles d'une montre comme la figure le montre und wie abgebildet so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis das Ent- jusqu’au déclic du crochet de la selle pilote (B).
  • Seite 56 ISTR 918 / 04 Dépose des composants d'origine Abnahme der Original-Bestandteile (Versions Scrambler 1100) (Versionen Scrambler 1100) Dépose selle pilote Abnahme der Fahrersitzbank Insérer la clé dans la serrure (I) et la tourner dans le sens des ai- Den Schlüssel in das Schloss (I) einstecken und so lange im Uhrzei- guilles d'une montre jusqu’au déclic du crochet de la selle pilote (J).
  • Seite 57 ISTR 918 / 04 Positionnement câblage Anordnung der Verkabelung Déposer le bouchon (K2) du connecteur (K1) de câblage prédispo- Die Verschlusskappe (K2) vom Verbinder (K1) der Verkabelung der sition bluetooth (K). Auslegung für das Bluetooth (K) entfernen. Remarques Hinweise La longueur des câblages représentée dans la figure est sensée Die Länge der in der Abbildung abgebildeten Verkabelungen ist être indicative.
  • Seite 58 ISTR 918 / 04 Dépose des composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile (versions Multistrada 950 de MY 19) (Versionen Multistrada 950 von MY 19) Dépose du cache barillet clé de contact Abnahme der Zündschlüsselblockabdeckung Déposer le cache commutateur clé d'origine (F) en le tirant vers le Die Original-Zündschlüsselabdeckung (F) entfernen, sie dazu nach haut et en décrochant les ergots (F1) du cache du réservoir.
  • Seite 59 ISTR 918 / 04 Dépose du déflecteur gauche Abnahme des linken Luftkanals Desserrer les 2 vis (G1) et déposer le déflecteur gauche (G) en le Die 2 Schrauben (G1) lösen, dann den linken Luftkanal (G) entfer- poussant en avant et en le tirant ensuite vers l'opérateur. nen, ihn dazu nach vorne drücken und daraufhin auf sich zu ziehen.
  • Seite 60 ISTR 918 / 04 Dépose des composants d’origine Ausbau der Original-Bestandteile (versions Streetfighter V4) (Versionen Streetfighter V4) Remarques Hinweise Pour pouvoir installer le module Bluetooth sur les modèles Street- Um das Bluetooth-Modul an den Modellen Streetfighter V4 mon- fighter V4, il faut avoir préalablement posé le support correspon- tieren zu können, muss der entsprechende Halter bereits mon- dant.
  • Seite 61 ISTR 918 / 04 En agissant du côté gauche du motocycle, desserrer et retirer la vis An der linken Seite des Motorrads arbeitend, die Schraube (B1) lö- (B1). Déposer le cache réservoir (B). sen und entfernen. Die Tankabdeckung (B) abnehmen.
  • Seite 62 ISTR 918 / 04 Pose des composants du kit Montage der Kit-Bestandteile (versions Panigale V4 - Panigale V2) (Versionen Panigale V4 - Panigale V2) Remarques Hinweise La procédure de pose du kit est la même pour tous les motocycles Das bei diesem Kit anzuwendende Montageverfahren trifft auf Panigale V4 et Panigale V2 ;...
  • Seite 63 ISTR 918 / 04 Disposer le câblage du boîtier électronique bluetooth (1) comme Die Verkabelung des Bluetooth-Steuergeräts (1) wie abgebildet la figure le montre et brancher le connecteur (1A) à la prise (D1) de verlegen und den Verbinder (1A) an den Anschluss (D1) des Zweigs la branche du câblage principal (D).
  • Seite 64 ISTR 918 / 04 2 Nm ± 10% Pose des composants du kit Montage der Bauteile des Kits (Versions Multistrada 1260) (Versionen Multistrada 1260) Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état.
  • Seite 65 ISTR 918 / 04 Appliquer l’autocollant dual lock (4) sur le boîtier électronique blue- Den Dual Lock-Aufkleber (4), wie im Detailausschnitt dargestellt, tooth (1) comme l’encadré le montre. Poser le boîtier électronique am Bluetooth-Steuergerät (1) anbringen. Das Bluetooth-Steuer- bluetooth (1) sur le réservoir (H), en faisant adhérer les dual lock. gerät (1) am Tank (H) montieren, indem man die Dual Lock zum Anhaften bringt.
  • Seite 66 ISTR 918 / 04 3 Nm ± 10% Repositionner la planche gauche (L) et présenter la vis d’origine Die linke Abdeckplatte (L) erneut anordnen und die Original- (L1). Serrer la vis (L1) au couple prescrit. Schraube (L1) ansetzen. Die Schraube (L1) mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen.
  • Seite 67 ISTR 918 / 04 2 Nm ± 10% Repose déflecteur gauche Montage des linken Luftkanals Poser le déflecteur latéral gauche (F) en le portant dans la bonne Den linken seitlichen Luftkanal (F) montieren, in seine Positi- position et en le déplaçant avant tout en avant et ensuite en ar- on bringen, dann erst nach vorne, dann nach hinten verschie- rière, afin que la patte (F2) s’insère dans la fente (N1) et les étriers ben, sodass der Flügelteil (F2) sich in das Langloch (N1) und die...
  • Seite 68 ISTR 918 / 04 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10%...
  • Seite 69 ISTR 918 / 04 Montage der Bauteile des Kits Pose des composants du kit (Versionen Scrambler 800) (Versions Scrambler 800) Wichtig Important Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en und sich im perfekten Zustand befinden.
  • Seite 70 ISTR 918 / 04 Prémontage dispositif bluetooth Vormontage des Bluetooth-Geräts Remarques Hinweise Dégraisser la zone du bac vide-poches (D) où l'autocollant dual Das Schmierfett vom Bereich des Staufachs (D), auf dem der Dual lock (4) sera appliqué. Lock-Aufkleber (4) aufgebracht wird, entfernen. Enlever la pellicule de protection (4A) sur un côté...
  • Seite 71 ISTR 918 / 04 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Pose bac vide-poches Montage des Staufachs Remarques Hinweise La longueur des câblages représentée dans la figure est sensée Die Länge der in der Abbildung abgebildeten Verkabelungen ist être indicative. rein indikativ.
  • Seite 72 ISTR 918 / 04 Repose selle Montage der Sitzbank Positionner la selle (B) en insérant le crochet (B1) sous l’élément Die Sitzbank (B) anordnen und dabei den Haken (B1) unter der de fixation du réservoir (O). Pousser la partie arrière de la selle (B) Tankbefestigung (O) einfügen.
  • Seite 73 ISTR 918 / 04 1,5 Nm ± 10% Pose des composants du kit Montage der Bauteile des Kits (Versions Hypermotard 950) (Versionen Hypermotard 950) Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état.
  • Seite 74 ISTR 918 / 04 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Repose phare avant Montage des Scheinwerfers Positionner le phare en insérant les 2 pivots (D1) dans les plots Den Scheinwerfer anordnen, dazu die 2 Bolzen (D1) in die entspre- antivibratoires respectifs (E).
  • Seite 75 ISTR 918 / 04 Pose des composants du kit Montage der Bauteile des Kits (Versions Diavel 1260) (Versionen Diavel 1260) Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état.
  • Seite 76 ISTR 918 / 04 Repose selle Montage der Sitzbank Positionner la selle (B) en la faisant glisser vers l’avant du moto- Die Sitzbank (B) anordnen, dazu zur Motorradfront schieben. Sich cycle : s’assurer que la patte (B1) de la selle s’insère dans le loge- vergewissern, dass sich die Rippe (B1) der Sitzbank in den Sitz (C) ment (C) du réservoir.
  • Seite 77 ISTR 918 / 04 Pose des composants du kit Montage der Bauteile des Kits (Versions Scrambler 1100) (Versionen Scrambler 1100) Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état.
  • Seite 78 ISTR 918 / 04 Poser le boîtier électronique bluetooth (1) sur la surface indiquée Das Bluetooth-Steuergerät (1) an der angegebenen Fläche des du bac vide-poches (D) en le plaçant comme la figure le montre. Staufachs (D) montieren und dabei wie abgebildet anordnen. Den Brancher le connecteur (K1) à...
  • Seite 79 ISTR 918 / 04 Repose selle Montage der Sitzbank Insérer l'extrémité avant (J1) du fond de selle sous le logement Das vordere Endstück (J1) des Sitzbankbodens unter dem Sitz des du support du cadre. Pousser sur l'extrémité arrière de la selle (J) Rahmenträgers einfügen.
  • Seite 80 ISTR 918 / 04 2 Nm ± 10%...
  • Seite 81 ISTR 918 / 04 Pose des composants du kit Montage der Kit-Bestandteile (versions Multistrada 950 de MY 19) (Versionen Multistrada 950 von MY 19) Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état.
  • Seite 82 ISTR 918 / 04 3 Nm ± 10% Repositionner la planche gauche (N) et présenter la vis d’origine Die linke Abdeckplatte (N) erneut anordnen und die Original- (N1). Serrer la vis (N1) au couple prescrit. Schraube (N1) ansetzen. Die Schraube (N1) mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen.
  • Seite 83 ISTR 918 / 04 2 Nm ± 10% Repose déflecteur gauche Montage des linken Luftkanals Monter le déflecteur latéral gauche (G) en le portant en position et Den seitlichen linken Luftkanal (G) montieren, in seine Position en le déplaçant avant tout en avant et ensuite en arrière, afin que bringen, dann erst nach vorne, dann nach hinten verschieben, so- la patte (G2) s’insère dans le cran (P1) et les étriers de jonction (G3) dass das Flügelteil (G2) sich in das Langloch (P1) und die Klemm-...
  • Seite 84 ISTR 918 / 04 Pose des composants du kit Montage der Kit-Bestandteile (versions Streetfighter V4) (Versionen Streetfighter V4) Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état.
  • Seite 85 ISTR 918 / 04 Fixer le boîtier électronique bluetooth (1) à la bride (D) à l'aide du Das Bluetooth-Steuergerät (1) mit der Gummischelle (E) am Bügel collier serre-flex en caoutchouc (E), en prenant soin de faire passer (D) befestigen und dabei darauf achten, dass die Verkabelung (1A) le câblage (1A) et le câblage (G) comme la figure le montre.
  • Seite 86 ISTR 918 / 04 2,5 Nm ± 10% En agissant du côté gauche du motocycle, repositionner le cache Auf der linken Seite des Motorrads arbeitend, die Tankabdeckung réservoir (B) et présenter la vis d'origine (B1) sur son côté intérieur. (B) erneut anordnen und die Original-Schraube (B1) auf ihrer In- Serrer la vis (B1) au couple prescrit.
  • Seite 87 ISTR 918 / 04 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Insérer les 4 rondelles d’origine (A2) sur le filetage des 4 vis d'ori- Die 4 Original-Unterlegscheiben (A2) auf das Gewinde der 4 Origi- gine (A1). Positionner le cache avant réservoir (A) sur la partie avant nal-Schrauben (A1) fügen.
  • Seite 88 ISTR 918 / 04 Remarques Hinweis...
  • Seite 89 ISTR - 918 / 04 Conjunto de módulo bluetooth - 96680711B Bluetooth module kit - 96680711B Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou symbols to highlight situations in which maximum care is required, simples informações.
  • Seite 90 ISTR 918 / 04 Importante Important Os componentes do conjunto podem sofrer atualizações; consulte The parts of the kit can be updated; for information always up to o DCS (Dealer Communication System) a fim de obter informações date, please refer to DCS (Dealer Communication System). sempre atualizadas.
  • Seite 91 ISTR 918 / 04 Smontagem dos componentes originais Removing original components (versões Panigale V4 - Panigale V2) (Panigale V4 - Panigale V2 versions-) Notas Notes O procedimento de desmontagem do conjunto é o mesmo que para The kit removal procedure is the same for all Panigale V4 and todas as motos Panigale V4 e Panigale V2, pelo que é...
  • Seite 92 ISTR 918 / 04 Desmontagem dos componentes originais Removing original components (versões Multistrada 1260) (Multistrada 1260 versions) Desmontagem da cobertura do canhão de ignição Removing the ignition switch cover Remova a cobertura do interruptor de ignição original (E) puxando- Remove the original ignition switch cover (E) pulling it upwards and -a para cima e soltando os dentes (E1) da cobertura do depósito.
  • Seite 93 ISTR 918 / 04 Desmontagem dos componentes originais Removing original components (versões Scrambler 800) (Scrambler 800 versions) Desmontagem do assento Removing the seat Introduza a chave na fechadura (A), gire-a no sentido horário e si- Insert the key in the lock (A), turn the key clockwise and simultane- multaneamente pressione para baixo perto do ferrolho para facili- ously press downward in the area of the latch to release the pin.
  • Seite 94 ISTR 918 / 04...
  • Seite 95 ISTR 918 / 04 Desmontagem do porta-luvas Removing glove compartment (apenas para versões com conjunto dispositivo an- (only for versions equipped with anti-theft system) tirroubo) Notes Notas These instructions only apply if both anti-theft system part As seguintes indicações devem ser seguidas apenas se houver si- no.96680411A and bluetooth kit mentioned in this document are multaneamente o conjunto dispositivo antirroubo cód.96680411A present at the same time.
  • Seite 96 ISTR 918 / 04 Remova a unidade eletrónica (J) utilizando o específico lubrifican- Remove the control unit (J) using the specially provided lubricant. te. Extraia a secção da cablagem do Bluetooth (N) da sede debaixo Remove the Bluetooth wiring branch (N) from the seat under the da unidade eletrónica (J) e remova a tampa (K).
  • Seite 97 ISTR 918 / 04 Desmontagem do porta-luvas Glove compartment disassembly Desmonte o grupo do relé (C) do porta-luvas (D). Disassemble relay unit (C) from glove compartment (D). Notas Notes O comprimento das cablagens representadas na figura deve ser The length of the wiring shown in the figure is to be considered considerado puramente indicativo.
  • Seite 98 ISTR 918 / 04 Desmontagem dos componentes originais Removing original components (versões Hypermotard 950) (Hypermotard 950 versions) Desmontagem da cúpula Removing the headlight fairing Desatarraxe e remova os 2 parafusos (A). Remova a cúpula (B). Loosen and remove the no.2 screws (A). Remove the headlight fair- ing (B).
  • Seite 99 ISTR 918 / 04 Desmontagem dos componentes originais Removing original components (versões Diavel 1260) (Diavel 1260 versions) Desmontagem do assento Removing the seat Insira a chave ativa ou passiva na fechadura (A) e rode-a no sentido Insert the active or passive key into the lock (A) and rotate it clock- horário, como mostrado na figura, até...
  • Seite 100 ISTR 918 / 04 Desmontagem dos componentes originais Removing original components (versões Scrambler 1100) (Scrambler 1100 versions) Desmontagem do assento do condutor Removing the rider seat Introduza a chave na fechadura (A) e rode-a para a direita até ouvir Insert the key into the lock (I) and turn it clockwise until the rider o estalido de desengate do assento do condutor (J).
  • Seite 101 ISTR 918 / 04 Posicionamento da cablagem Wiring positioning Remova a tampa (K2) do conector (K1) da cablagem de predisposi- Remove the plug (K2) from bluetooth wiring presetting (K) con- ção do bluetooth (K). nector (K1). Notas Notes O comprimento das cablagens representadas na figura deve ser The length of the wiring shown in the figure is to be considered considerado puramente indicativo.
  • Seite 102 ISTR 918 / 04 Desmontagem dos componentes originais Removing original components (versões Multistrada 950 a partir do Ano do (Multistrada 950 from MY 19 versions) Modelo 19) Removing the ignition switch cover Desmontagem da cobertura do canhão de ignição Remove the original ignition switch cover (F) pulling it upwards and releasing the teeth (F1) from the tank cover.
  • Seite 103 ISTR 918 / 04 Desmontagem da conduta esquerda Removing LH conveyor Desatarraxe os 2 parafusos (G1) e remova a conduta esquerda (G), Loosen no. 2 screws (G1) and remove LH conveyor (G) pushing it empurrando-a para a frente e, em seguida, puxando-a na direção forward and then pulling it towards the operator.
  • Seite 104 ISTR 918 / 04 Desmontagem dos componentes originais Removing original components (versões Streetfighter V4) (Streetfighter V4 versions) Notas Notes Para poder montar o módulo Bluetooth nos modelos Streetfighter In order to be able to assemble the Bluetooth module on Street- V4, ocorre montar antes o relativo suporte.
  • Seite 105 ISTR 918 / 04 Atuando no lado esquerdo da moto, desatarraxe e remova o para- Working on the LH side of the motorcycle, loosen and remove fuso (B1). Remova a cobertura do depósito (B). screw (B1). Remove the tank cover (B).
  • Seite 106 ISTR 918 / 04 Montagem dos componentes do conjunto Fitting kit components (versões Panigale V4 - Panigale V2) (Panigale V4 - Panigale V2 versions) Notas Notes O procedimento de montagem do conjunto é o mesmo que para The kit fitting procedure is the same for all Panigale V4 and todas as motos Panigale V4 e Panigale V2, pelo que é...
  • Seite 107 ISTR 918 / 04 Coloque a cablagem da unidade eletrónica bluetooth (1), como Arrange the bluetooth control unit (1) wiring as shown in the figure mostrado na figura e ligue o conector (1A) ao conector (D1) da sec- and connect connector (1A) to the main wiring branch (D) socket ção da cablagem principal (D).
  • Seite 108 ISTR 918 / 04 2 Nm ± 10% Montagem dos componentes do conjunto Kit component assembly (versões Multistrada 1260) (Multistrada 1260) versions Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado.
  • Seite 109 ISTR 918 / 04 Aplique o adesivo dual lock (4) na unidade eletrónica bluetooth (1), Apply dual lock adhesive (4) on bluetooth control unit (1), as shown como mostrado na figura. Monte a unidade eletrónica bluetooth (1) in the box. Assemble bluetooth control unit (1) on tank (H), making no depósito (H), fazendo aderir os dual lock.
  • Seite 110 ISTR 918 / 04 3 Nm ± 10% Reposicione o painel esquerdo (L) e encoste o parafuso original Reposition LH panel (L) and start original screw (L1). Tighten screw (L1). Aperte o parafuso (L1) a um binário indicado. (L1) to the specified torque. Recolha os cabos sobre si mesmos, fixando-os com uma braçadeira Fold the cables on themselves and tie them using the original rub- de borracha original (M), como mostrado na figura (X).
  • Seite 111 ISTR 918 / 04 2 Nm ± 10% Remontagem da conduta esquerda Refitting LH conveyor Monte a conduta lateral esquerda (F) colocando-a na posição e Assemble LH side conveyor (F) bringing it to the correct position movendo-a primeiro para a frente e depois para trás, de modo a and moving it forward and backward so that tab (F2) fits in slot que a aleta (F2) se insira na abertura (N1) e os parafusos em U (F3) (N1) and U-bolts (F3) fit in retainers (N2).
  • Seite 112 ISTR 918 / 04 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10%...
  • Seite 113 ISTR 918 / 04 Montagem dos componentes do conjunto Kit component assembly (versões Scrambler 800) (Scrambler 800 versions) Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado.
  • Seite 114 ISTR 918 / 04 Montagem preliminar do dispositivo bluetooth Bluetooth device pre-assembly Notas Notes Desengordure a área do porta-luvas (D) onde será aplicado o ade- Degrease the area of glove compartment (D) where the dual lock sivo dual lock (4). adhesive (4) will be applied.
  • Seite 115 ISTR 918 / 04 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montagem do porta-luvas Glove compartment assembly Notas Notes O comprimento das cablagens representadas na figura deve ser The length of the wiring shown in the figure is to be considered considerado puramente indicativo.
  • Seite 116 ISTR 918 / 04 Remontagem do assento Refitting the seat Posicione o assento (B) inserindo o gancho (B1) debaixo da fixação Position the seat (B) and insert the hook (B1) under the tank con- do depósito (O). Empurre a parte traseira do assento (B) até ouvir nection (O).
  • Seite 117 ISTR 918 / 04 1,5 Nm ± 10% Montagem dos componentes do conjunto Kit component assembly (versões Hypermotard 950) (Hypermotard 950 versions) Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado.
  • Seite 118 ISTR 918 / 04 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Remontagem do farol dianteiro Headlight refitting Posicione o farol inserindo os 2 pernos (D1) nas respetivas borra- Position the headlight inserting the no.2 pins (D1) in the corre- chas antivibrações (E).
  • Seite 119 ISTR 918 / 04 Montagem dos componentes do conjunto Kit component assembly (versões Diavel 1260) (Diavel 1260 versions) Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado.
  • Seite 120 ISTR 918 / 04 Remontagem do assento Refitting the seat Posicione o assento (B) fazendo-o deslizar para o lado dianteiro Position seat (B) sliding it towards the front side of the motorcycle. da moto: certifique -se de que a aleta (B1) do assento seja inseri- Make sure that flap (B1) of the seat fits into seat (C) of the tank.
  • Seite 121 ISTR 918 / 04 Montagem dos componentes do conjunto Kit component assembly (versões Scrambler 1100) (Scrambler 1100 versions) Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado.
  • Seite 122 ISTR 918 / 04 Monte a unidade eletrónica bluetooth (1) na superfície indicada do Fit the bluetooth control unit (1) to the indicated compartment porta-luvas (D), posicionando-a como mostrado na figura. Ligue o glove (D) surface and position it as shown in the figure. Connect conector (K1) ao conector (1A) do dispositivo Bluetooth (1).
  • Seite 123 ISTR 918 / 04 Remontagem do assento Refitting the seat Insira a extremidade dianteira (J1) do fundo do assento debaixo da Slide the front end (J1) of the seat bottom underneath the seat sede do suporte do chassi. Empurre a extremidade traseira do as- of the frame support.
  • Seite 124 ISTR 918 / 04 2 Nm ± 10%...
  • Seite 125 ISTR 918 / 04 Montagem dos componentes do conjunto Fitting kit components (versões Multistrada 950 a partir do ano do (Multistrada 950 from MY 19 versions) modelo 19) Important Before assembling, check that all parts are clean and in good con- Importante ditions.
  • Seite 126 ISTR 918 / 04 3 Nm ± 10% Reposicione o painel esquerdo (N) e encoste o parafuso original Reposition LH panel (N) and start original screw (N1). Tighten (N1). Aperte o parafuso (N1) a um binário indicado. screw (N1) to the specified torque. Recolha os cabos sobre si mesmos, fixando-os com uma braçadeira Fold the cables on themselves and tie them using the original rub- de borracha original (M1), como mostrado na figura (X).
  • Seite 127 ISTR 918 / 04 2 Nm ± 10% Remontagem da conduta esquerda Refitting LH conveyor Monte a conduta lateral esquerda (G) colocando-a na posição e Assemble LH side conveyor (G) bringing it to the correct position movendo-a primeiro para a frente e depois para trás, de modo a and moving it forward and backward so that tab (G2) fits in slot (P1) que a aleta (G2) se insira na abertura (P1) e os parafusos em U (G3) and U-bolts (G3) fit in retainers (P2).
  • Seite 128 ISTR 918 / 04 Montagem dos componentes do conjunto Fitting the kit components (versões Streetfighter V4) (Streetfighter V4 versions) Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado.
  • Seite 129 ISTR 918 / 04 Prenda a unidade eletrónica bluetooth (1) à braçadeira (D) com a Tie bluetooth control unit (1) to bracket (D) using the rubber tie braçadeira de borracha (E), tendo cuidado em passar a cablagem (E), making sure to route wiring (1A) and wiring (G) as shown in the (1A) e a cablagem (G) como mostrado na figura.
  • Seite 130 ISTR 918 / 04 2,5 Nm ± 10% Atuando no lado esquerdo da moto, reposicione a cobertura do Working on the LH side of the motorcycle, reposition the tank depósito (B) e encoste o parafuso original (B1) no seu lado interno. cover (B) and start original screw (B1) on its internal side.
  • Seite 131 ISTR 918 / 04 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Introduza as 4 arruelas originais (A2) na rosca dos 4 parafusos ori- Insert no.4 original washers (A2) on the thread of no.4 original ginais (A1). Posicione a cobertura dianteira do depósito (A) na parte screws (A1).
  • Seite 132 ISTR 918 / 04 Notas / Notes...
  • Seite 133 Advertencias generales 一般警告事項 Atención 警告 Las operaciones indicadas en las páginas siguientes deben reali- 以下のページに記載されている作業は、専門の技術者、またはド zarlas un técnico especializado o un taller autorizado Ducati. ゥカティ正規サービスセンターが実施しなければなりません。 Atención 警告 Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizar- 以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない se correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.
  • Seite 134 ISTR 918 / 04 Importante 重要 Es posible que los componentes del kit sean actualizados; consul- キットの構成部品は更新されることがあります。DCS (Dealer tar el DCS (Dealer Communication System) para tener información Communication System) から常に最新の情報をチェックするよ siempre al día. うにしてください。 Pos. Denominación 名称 Unidad de control Bluetooth Bluetooth コントロールユニット...
  • Seite 135 ISTR 918 / 04 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し (Panigale V4 - (versiones Panigale V4 - Panigale V2) Panigale V2 バージョン) Notas 参考 El procedimiento de desmontaje del kit es el mismo para todas キットの取り外し手順はすべての Panigale V4 および Panigale las motocicletas Panigale V4 y Panigale V2, donde es utilizado, V2 に共通です。ここでは例として...
  • Seite 136 ISTR 918 / 04 Desmontaje componentes originales (ver- オリジナル部品の取り外し (Multistrada 1260 siones Multistrada 1260) バージョン) Desmontaje cover bloque llave イグニッションスイッチカバーの取り外し Quitar el cover conmutador llave original (E) tirándolo hacia arriba y オリジナルのイグニッションスイッチカバー (E) を上に引き、タ desenganchando los dientes (E1) del cover depósito. ンクカバーからツメ...
  • Seite 137 ISTR 918 / 04 Desmontaje componentes originales (ver- オリジナル部品の取り外し (Scrambler 800 バ siones Scrambler 800) ージョン) Desmontaje asiento シートの取り外し Introducir la llave en la cerradura (A), girarla en el sentido de las キーを鍵穴 (A) に差し込み、時計周りに回します。同時に、ピン agujas del reloj y contemporáneamente presionar hacia abajo cer- を外しやすくするために掛け金の近くを下に押し下げます。フロ...
  • Seite 138 ISTR 918 / 04...
  • Seite 139 ISTR 918 / 04 Desmontaje compartimiento portaobjetos 小物入れの取り外し (盗難防止装置キットを装備している (solo para versiones equipadas con kit antirrobo) バージョンのみ) Notas 参考 Las siguientes indicaciones se deben seguir solo en caso de pre- 以下の記載は、盗難防止装置キット (部品番号:96680411A) と本 sencia simultánea del kit antirrobo con cód. 96680411A y el kit 書で説明されているBluetooth キットを同時に搭載している場合...
  • Seite 140 ISTR 918 / 04 Quitar la central (J) utilizando el lubricante específico Extraer el 専用の潤滑剤を使用して、コントロールユニット (J) を取り外し tramo de cableado Bluetooth (N) del alojamiento debajo de la cen- ます。Bluetooth の分岐配線 (N) をコントロールユニット (J) tral (J) y quitar el tapón (K). の下の所定の位置から引き抜き、キャップ...
  • Seite 141 ISTR 918 / 04 Desmontaje compartimiento portaobjetos 小物入れの取り外し Desmontar el grupo relé (C) del compartimiento portaobjetos (D). リレーユニット (C) を小物入れ (D) から取り外します。 Notas 参考 La longitud de los cableados representada en la figura se debe 図中に描かれている配線の長さは参考です。 considerar puramente indicativa. 小物入れ (D) をフレーム (G) に固定している 2 本のスクリュ Desatornillar los 2 tornillos (E) y los 2 tornillos (F) de fijación del ー...
  • Seite 142 ISTR 918 / 04 Desmontaje componentes originales (ver- オリジナル部品の取り外し (Hypermotard 950 siones Hypermotard 950) バージョン) Desmontaje cúpula ヘッドライトフェアリングの取り外し Desatornillar y quitar los 2 tornillos (A). Quitar la cúpula (B). 2 本のスクリュー (A) を緩めて外します。ヘッドライトフェアリ ング (B) を取り外します。 Desmontaje faro delantero Desatornillar los 2 tornillos (C) que fijan el faro (D) al bastidor de la ヘッドライトの取り外し...
  • Seite 143 ISTR 918 / 04 Desmontaje componentes originales (ver- オリジナル部品の取り外し siones Hypermotard 1260) (Diavel 1260 バージョン) Desmontaje asiento シートの取り外し Introducir la llave activa o pasiva en la cerradura (A) y girarla en el 鍵穴 (A) にアクティブキーかパッシブキーを差し込み、カチッと sentido de las agujas del reloj, como ilustra la figura, hasta oír el 音がしてライダーシート...
  • Seite 144 ISTR 918 / 04 Desmontaje componentes originales (ver- オリジナル部品の取り外し siones Scrambler 1100) (Scrambler 1100 バージョン) Desmontaje asiento piloto ライダーシートの取り外し Introducir la llave en la cerradura (I) y girarla en el sentido de las 鍵穴 にキーを差し込み、カチッと音がしてライダーシート agujas del reloj hasta oír el chasquido del gancho del asiento piloto のロックが外れるまで鍵を時計回りに回します。フロントス...
  • Seite 145 ISTR 918 / 04 Posicionamiento cableado 配線の取り回し Quitar el tapón (K2) del conector (K1) del cableado predisposición Bluetooth 用の配線 (K) のコネクター (K1) からキャップ (K2) bluetooth (K). を取り外します。 Notas 参考 La longitud de los cableados representada en la figura se debe 図中に描かれている配線の長さは参考です。...
  • Seite 146 ISTR 918 / 04 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し (Multistrada 950 (versiones Multistrada 950 desde MY 19) (MY19 以降) バージョン) Desmontaje cover bloque llave イグニッションスイッチカバーの取り外し Quitar el cover conmutador llave original (F) tirándolo hacia arriba y オリジナルのイグニッションスイッチカバー (F) を上に引き、タ desenganchando los dientes (F1) del cover depósito. ンクカバーからツメ...
  • Seite 147 ISTR 918 / 04 Desmontaje encanalador izquierdo 左エアコンベヤーの取り外し Desatornillar los 2 tornillos (G1) y quitar el encanalador izquierdo 2 本のスクリュー (G1) を緩めて外します。左エアコンベヤー (G) empujándolo hacia adelante y después tirándolo hacia el ope- (G) を前方に押し、続いて手前に引っ張って取り外します。 rador. 車両の左側で作業し、枠内に示すように主要配線分岐コネクター Operando en el lado izquierdo de la motocicleta, desconectar el ta- (C2) からキャップ...
  • Seite 148 ISTR 918 / 04 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し (Streetfighter V4 (versiones Streetfighter V4) バージョン) Notas 参考 Para poder montar el módulo Bluetooth en los modelos Street- Streetfighter V4 モデルに Bluetooth モジュールを取り付けるに fighter V4, es necesario montar previamente el soporte específico. は、事前にマウントを取り付ける必要があります。このマウント...
  • Seite 149 ISTR 918 / 04 Operando en el lado izquierdo de la motocicleta, desatornillar y 車両の左側で作業し、スクリュー (B1) を緩めて外します。タン quitar el tornillo (B1). Quitar el cover depósito (B). クカバー (B) を取り外します。...
  • Seite 150 ISTR 918 / 04 Montaje componentes kit キット構成部品の取り付け (Panigale V4 - Pa- (versiones Panigale V4 - Panigale V2) nigale V2 バージョン) Notas 参考 El procedimiento de montaje del kit es el mismo para todas las キットの取り付け手順はすべての Panigale V4 および Panigale motocicletas Panigale V4 e Panigale V2, donde es utilizado, como V2 に共通です。ここでは例として...
  • Seite 151 ISTR 918 / 04 Colocar el cableado central bluetooth (1), como ilustra la figura y Bluetooth コントロールユニット (1) の配線を図のように取り回 conectar el conector (1A) en la toma (D1) tramo cableado principal し、コネクター (1A) を主要配線分岐 (D) のソケット (D1) に (D). Utilizando las 3 abrazaderas de tirón (5) fijar el cableado, como 接続します。配線を...
  • Seite 152 ISTR 918 / 04 2 Nm ± 10% Montaje componentes kit (versiones Multis- キット構成部品の取り付け trada 1260) (Monster 1260 バージョン) Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な...
  • Seite 153 ISTR 918 / 04 Aplicar el adhesivo dual lock (4) en la central bluetooth (1) como se 枠内に示すように、デュアルロックテープ (4) を Bluetooth コ muestra en el recuadro. Montar la central bluetooth (1) en el depó- ントロールユニット (1) に貼り付けます。デュアルロックを粘着 sito (H), haciendo adherir los dual lock. させて...
  • Seite 154 ISTR 918 / 04 3 Nm ± 10% Posicionar nuevamente el tablero izquierdo (L) e introducir el tor- 左ダッシュボード (L) を配置し、オリジナルスクリュー (L1) を nillo original (L1). Ajustar el tornillo (L1) al par de apriete indicado. 差し込みます。スクリュー (L1) を規定のトルクで締め付けます。 Recoger los cables y sujetarlos con la abrazadera de goma original 枠内...
  • Seite 155 ISTR 918 / 04 2 Nm ± 10% Montaje encanalador izquierdo 左エアコンベヤーの取り付け Montar el encanalador lateral izquierdo (F) colocándolo en posi- 左サイドエアコンベヤー (F) を所定の位置に取り付けます。この ción y desplazándolo primero hacia adelante y luego hacia atrás, とき、エアコンベヤーをまず前方にスライドしてから後方にスラ para que la lengüeta (F2) entre en el ojal (N1) y los pernos en U イドしてタブ...
  • Seite 156 ISTR 918 / 04 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10%...
  • Seite 157 ISTR 918 / 04 Montaje componentes kit (versiones Multis- キット構成部品の取り付け trada 800) (Scrambler 800 バージョン) Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置を講じてください。...
  • Seite 158 ISTR 918 / 04 Premontaje dispositivo bluetooth Bluetooth デバイスの仮取り付け Notas 参考 Desengrasar la zona del compartimiento portaobjetos (D) donde 小物入れ (D) のデュアルロックテープ (4) を貼り付けるエリア se aplicará el adhesivo dual lock (4). の油脂分を取り除きます。 Quitar la película protectora (4A) ubicada en un lado del dual lock デュアルロックテープ...
  • Seite 159 ISTR 918 / 04 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje compartimiento portaobjetos 小物入れの取り付け Notas 参考 La longitud de los cableados representada en la figura se debe 図中に描かれている配線の長さは参考です。 considerar puramente indicativa. 小物入れ (D) をフレーム (G) に配置します。2 個のオリジナル Colocar el compartimiento portaobjetos (D) en el bastidor (G). In- スペーサー...
  • Seite 160 ISTR 918 / 04 Montaje asiento シートの取り付け Colocar el asiento (B) introduciendo el gancho (B1) debajo de la フューエルタンク固定具 (O) の下へフック (B1) を挿入してシー fijación del depósito (O). Empujar la parte trasera del asiento (B) ト (B) を取り付けます。ピンがラッチにカチッとはまるまでシー hasta escuchar el clic del perno interior del pestillo. ト...
  • Seite 161 ISTR 918 / 04 1,5 Nm ± 10% Montaje componentes kit (versiones Hyper- キット構成部品の取り付け motard 950) (Hypermotard 950 バージョン) Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な...
  • Seite 162 ISTR 918 / 04 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Montaje faro delantero ヘッドライトの取り付け Posicionar el faro introduciendo los 2 pernos (D1) en las juntas an- それぞれの耐震ラバー (E) の 2 本のピン (D1) を挿入して、 tivibrantes correspondientes (E). Introducir los 2 tornillos (C) que ヘッドライトを配置します。ヘッドライト...
  • Seite 163 ISTR 918 / 04 Montaje componentes kit (versiones Diavel キット構成部品の取り付け 1260) (Diavel 1260 バージョン) Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置を講じてください。...
  • Seite 164 ISTR 918 / 04 Montaje asiento シートの取り付け Colocar el asiento (B) haciéndolo deslizar hacia la parte delantera シート (B) を前方にスライドして車両に取り付けます。シートの de la motocicleta: cerciorarse de que la aleta (B1) del asiento entre タブ (B1) がタンクの所定の位置 (C) に挿入されていることを確 en el alojamiento (C) del depósito. Bajar la parte trasera y despla- 認してください。シート後部を下げ、前方にスライドして後部の...
  • Seite 165 ISTR 918 / 04 Montaje componentes kit (versiones Scram- キット構成部品の取り付け bler 1100) (Scrambler 1100 バージョン) Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置を講じてください。...
  • Seite 166 ISTR 918 / 04 Posicionar la central bluetooth (1) en la superficie indicada del Bluetooth コントロールユニット (1) を小物入れ (D) の指示さ compartimiento portaobjetos (D), posicionándola como ilustra la れた面に図のように配置して取り付けます。コネクター (K1) を figura. Conectar el conector (K1) a la toma (1A) del dispositivo Blue- Bluetooth デバイス...
  • Seite 167 ISTR 918 / 04 Montaje asiento シートの取り付け Introducir el extremo delantero (J1) del fondo asiento debajo del シート底部の前端部 (J1) をフレームマウントの取り付け位置の下 alojamiento del soporte bastidor. Empujar el extremo trasero del に挿入します。シート (J) の最後部をロックの掛け金がカチッと asiento (J) hasta oír el chasquido del pestillo de la cerradura. Ase- なるまで押します。シートがフレームにしっかりと固定されたこ...
  • Seite 168 ISTR 918 / 04 2 Nm ± 10%...
  • Seite 169 ISTR 918 / 04 Montaje componentes kit キット構成部品の取り付け (Multistrada 950 (versiones Multistrada 950 desde MY 19) (MY19 以降) バージョン) Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な...
  • Seite 170 ISTR 918 / 04 3 Nm ± 10% Posicionar nuevamente el tablero izquierdo (N) e introducir el tor- 左ダッシュボード (N) を配置し、オリジナルスクリュー (N1) nillo original (N1). Ajustar el tornillo (N1) al par de apriete indicado. を差し込みます。スクリュー (N1) を規定のトルクで締め付けま す。 Recoger los cables y sujetarlos con la abrazadera de goma original (M1) como se muestra en el recuadro (X).
  • Seite 171 ISTR 918 / 04 2 Nm ± 10% Montaje encanalador izquierdo 左エアコンベヤーの取り付け Montar el encanalador lateral izquierdo (G) colocándolo en posi- 左サイドエアコンベヤー (G) を所定の位置に取り付けます。この ción y desplazándolo primero hacia adelante y luego hacia atrás, とき、エアコンベヤーをまず前方にスライドしてから後方にスラ para que la lengüeta (G2) entre en el ojal (P1) y los pernos en U イドしてタブ...
  • Seite 172 ISTR 918 / 04 Montaje componentes kit キット構成部品の取り付け (versiones Streetfighter V4) (Streetfighter V4 バージョン) Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置を講じてください。...
  • Seite 173 ISTR 918 / 04 Sujetar la central bluetooth (1) al sostén (D) mediante la abrazade- 図に示すように、Bluetooth コントロールユニット (1) をケーブ ra de goma (E), teniendo cuidado para pasar el cableado (1A) y el ル (1A) とケーブル (G) を通して、ラバークランプ (E) でブラ cableado (G) como ilustra la figura. Conectar el conector (G1) a la ケット...
  • Seite 174 ISTR 918 / 04 2,5 Nm ± 10% En el lado izquierdo de la motocicleta, posicionar el cover depósito 車両の左側から作業します。タンクカバー (B) を配置し、内側 (B) e introducir en su lado interno el tornillo original (B1). Ajustar el にオリジナルスクリュー (B1) を差し込みます。スクリュー (B1) tornillo (B1) al par de apriete indicado. を規定のトルクで締め付けます。...
  • Seite 175 ISTR 918 / 04 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Introducir las 4 arandelas originales (A2) en la rosca de los 4 tor- 4 個のオリジナルワッシャー (A2) を 4 本のオリジナルスクリュ nillos originales (A1). Colocar el cover delantero depósito (A) en la ー...
  • Seite 176 ISTR 918 / 04 Notas / 参考...
  • Seite 177 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.