Auto-Lipo setting Auto-Lipo Modus Auto-Lip Pré-réglé
If you are using a LiPo battery pack it is mandatory to use the Auto-LiPo setting (Low voltage cut-off). This will shut down
the ESC when the battery goes below a pre-set voltage to protect your battery from over-discharge and possible damage.
The Auto LiPo setting will auto detect if you are using 2 cell or 3 cell LiPo batteries and set the cut-off voltage accordingly.
Wenn Sie einen Lipo-Akku verwenden, müssen Sie das Auto-Lipo Programm (Abschalten bei niedriger
Spannung) aktivieren. Dieses schaltet den Regler bei einer bestimmten Spannung ab um den Akku gegen
Tiefentladung und somit Beschädigungen zu schützen. Das Auto-Lipo Programm erkennt automatisch ob Sie
einen 2- oder 3-zelligen Lipo-Akku verwenden und stellt die Abschaltspannung entsprechend ein.
Si vous utilisez un pack de batteries LiPo, il est obligatoire d'activer le réglage Auto-LiPo (coupure du faible voltage). Cela éteindra le contrôleur électronique de
vitesse lorsque la batterie descend en-dessous d'un voltage prédéterminé, afin de protéger celle-ci contre les déchargements excessifs et les dommages pos-
sibles. Le réglage Auto LiPo va également détecter si vous utilisez une batterie LiPo à 2 cellules ou 3 cellules, et régler le voltage de coupure en fonction de cela.
オートLiPOセッティングをONにすることによって、走行中のバッテリーが過放電になる前に自動的に電源が切れる電圧を設定できます。
LiPOバッテリーは過放電によって故障しやすいため、オートLiPOセッティングをONにすることで故障を防げます。LiPOバッテリーを使用する際は必ず設定してください。
セットアップを行わないと過放電により故障または発火などの可能性があります。
ESC Setup procedure
Procédure de réglage du contrôleur électronique de vitesse
Regler Setupvorgang
セットアップの手順
1
2
Make sure the transmitter on. Hold Full throttle while switch-
ing on ESC. You will hear a short series of tones followed
by a two second pause, followed by a long series of tones.
ESC will beep continuously with flashing red LED. Continue
holding full throttle until you hear and additional long series
of tones with all LEDs flashing, then continuous beeping
with Yellow LED flashing.
Stellen Sie sicher, dass der Sender eingeschaltet ist. Ge-
ben Sie Vollgas, während Sie den Regler anschalten. Sie
werden eine kurze Tonfolge hören, danach 2 Sekunden
Pause, dann eine lange Tonfolge. Der Regler wird durch-
gängig piepen und die rote LED wird blinken. Halten Sie
weiter Vollgas bis Sie wieder eine lange Tonfolge hören
und alle LEDs blinken. Danach wird der Regler weiter
piepen und die gelbe LED wird blinken.
Vérifiez que l'émetteur est allumé. Maintenez une accélération maxi-
male lors du passage au contrôleur électronique de vitesse. Vous
entendrez une courte série de sons, suivie d'une pause de deux
secondes, puis d'une longue série de sons. Le contrôleur électro-
nique de vitesse émet un son continu tandis que les LED rouges
clignotent. Maintenez l'accélération maximale jusqu'à ce que vous
entendiez une nouvelle série de sons et que toutes les LED cligno-
tent, puis un son continu avec les LED jaunes qui clignotent.
送信機スイッチがONであるのを確認し、スロットルトリガーを
フルスロットルに保ちスピードコントローラーのスイッチをONにします。
そのままフルスロットルを保つと"ピピッ"という短い電子音がスピード
コントローラーから鳴り、その約2秒後に"ピロロロ"という長い電子音
が数回連続で鳴ります。
そのまま "ピロロロ" という長い電子音が数回連続で鳴るまでフルスロット
ルを保ちます。全てのLEDが点灯したあとイエローの点滅に変わります。
ALL
GREEN
RED
ALL
GRÜN
ALLE
ROT
ALLE
TOUTES
VERT
ROUGE
TOUTES
全灯
グリーン
レッド
全灯
3
Attention
After ESC setup unplug battery connector first then turn off transmitter.
Achtung
Ziehen Sie nach dem Einstellvorgang des Reglers erst den Akku ab und schalten Sie dann den Sender aus.
Attention
Après avoir réglé le contrôleur électronique de vitesse, éteignez-le puis éteignez l'émetteur et remettez les pneus en place.
注 意
スピードコントローラーのセットアップが終了した後、バッテリーコネクターを外し、送信機の順でスイッチをOFFにします。
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
Release trigger
allowing it to return
to neutral position.
ESC will beep
continuously while
flashing Yellow LED.
Lassen Sie den
Gashebel los,
so dass er in die
Neutralposition
geht. Der Regler
wird durchgängig
piepen und die
gelbe LED wird
blinken.
Relâchez la
gâchette afin de
lui permettre de
retourner en posi-
tion neutre. Le con-
trôleur électronique
de vitesse émet un
son continu tandis
que les LED jaunes
clignotent.
ニュートラルポジショに
戻します。
LEDはそのまま
イエローで点滅します。
ON
AN
MARCHE
オン
YELLOW
YELLOW
GELB
GELB
JAUNE
JAUNE
イエロー
イエロー
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
35
オートLiPOセットアップ
Auto-Lipo is pre-set to ON from factory.
Auto-Lipo-Modus ist ab Werk eingestellt.
Auto-Lipo pré-réglé en usine.
オートLiPOセッティングは出荷時に設定されています。
ON
AN
MARCHE
オン
In order to turn Auto-LiPo OFF, move
trigger to the full brake position. ESC will
beep continuously with RED LED flashing.
Um den Auto-LiPo Modus AUS zu schalten,
bewegen Sie den Gashebel in die Voll-Brems-
Position. Der Regler wird dann durchgängig
piepen und die rote LED wird blinken.
De manière à désacti-
ver (OFF) la fonction
Auto-LiPo, déplacez
la gâchette vers la
position de freinage
maximal. Le con-
trôleur électronique de
vitesse émet un son
continu tandis que la
LED ROUGE clignote.
オートLiPOセッティングを
RED
OFF
OFFにするにはトリガーを
ROT
フルブレーキにします。
ROUGE
LEDはレッドの点滅に変わ
レッド
ります。
In order to turn Auto-LiPo ON, move trigger
to the full throttle position. ESC will beep
continuously with GREEN LED flashing.
Um den Auto-LiPo Modus AN zu schalten,
geben Sie Vollgas. Der Regler wird dann durch-
gängig piepen und die grüne LED wird blinken.
De manière à activer
(ON) la fonction
Auto-LiPo, déplacez la
gâchette vers la posi-
tion d'accélération
maximale. Le con-
trôleur électronique de
vitesse émet un son
continu tandis que la
LED VERTE clignote.
オートLiPOセッティングを
GREEN
ON
ONにするにはトリガーを
GRÜN
フルスロットルにします。
VERT
LEDはグリーンの点滅に変
グリーン
わります。
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
Release trigger allowing
it to return to neutral
position. All LEDs will
flash with a series of
tones. Once solid Yel-
low LED is present your
ESC is ready for use.
Lassen Sie den Gashebel
in die Neutralposition
gehen. Alle LEDs werden
blinken und eine Tonfolge
wird zu hören sein. Sobald
die gelbe LED durchgän-
gig leuchtet, ist der Regler
bereit zum Einsatz.
Relâchez la gâchette afin de
lui permettre de retourner en
position neutre. TOUTES LES
LED clignotent et une série de
sons se fait entendre. Lorsque
la LED jaune s'allume fixement,
votre contrôleur électronique
de vitesse est prêt à être utilisé.
ニュートラルポジションに
戻します。
全てのLEDが点滅し、
"ピロロロ"という長い電子音
が数回鳴り、その後イエロー
LEDが点灯しセットアップが終
了します。
ALL
YELLOW
ALLE
GELB
TOUTES
JAUNE
全灯
イエロー