Inhaltszusammenfassung für HPI Racing APACHE SC FLUX
Seite 1
Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage 取扱説明書 RTR APACHE SC FLUX Vol.1 107431 De Fr...
Seite 2
● Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor- mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit.
Seite 3
● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à...
Seite 4
Contents Section Contents Page Overview Start Up Guide Charging battery Setup Before Starting Radio Control Car Operating Procedures Trouble Shooting Maintenance Chassis Maintenance Wheel Maintenance Motor and Pinion Gear Maintenance Shock Maintenance Diffrential Maintenance Radio Maintenance Exploded View Parts List Option Parts List Inhaltsverzeichnis Abschnitt Inhalt...
Seite 5
Table des matières Section Contenu Page Vue d’ensemble Charging battery Guide de démarrage Setup Before Starting Radio Control Car Operating Procedures Dépannage Entretien Chassis Maintenance Wheel Maintenance Entretien du moteur et du pignon Shock Maintenance Entretien du différentiel Radio Maintenance Vue éclatée Pièces détachées Liste des pièces optionnelles...
Seite 6
Equipement nécessaire 74151 Benötigtes Zubehör 別にお買い求めいただく物 HPI Racing Temp Gun HPI Racing Temperaturmesspistole Sonde de temperature HPI Racing HPI Racing Temp Gun 101939 PLAZMA 1.5V Alkaline AA Battery PLAZMA 1.5V AA Trockenbatterien Thin object (such as a paperclip) Piles alcalines AA PLAZMA 1.5V Dünner Draht (z.B.
Seite 7
About Battery Hinweise zu den Akkus À propos de la batterie 走行用バッテリーについて Li-Po Ni-MH Battery Li-Po Ni-MH Battery oder Battery Battery もしくは 2 cell LiPo (7.4v) battery pack 6 cell NiMH (7.2v) Battery 2 LiPo Zellen (7.4V) Akkupack 6NiMh Zellen (7.2V) 2 cellules (7.4V) Lithium-polymère Batterie 6 cellules NiMH (7.2v) 2セル(7.4V)LiPOバッテリー...
Seite 8
Start Up Guide Guide de démarrage Die ersten Schritte スタートアップガイド 2 - 1 Charging Battery Chargement de la batterie Laden des Fahrakkus 走行用バッテリーの充電 Charging The Drive Battery Laden des Fahrakkus Recharge de la batterie motrice 走行用バッテリーの充電 Cautions Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPO batteries. If you do not use a special charger for LiPO batter- Warnhinweise ies, they will be damaged.
Seite 9
Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Préparation de l’émetteur 送信機の準備 Reverse Switch Servowegschalter Commutateur d’inversion リバーススイッチ Switch factory setting. Standard Einstellungen Réglages d’usine du servo スイッチの位置を確認します。 Mode Switch Modus-Schalter Commutateur de mode モードスイッチ Switch factory setting. Standard Einstellungen Réglages d’usine du servo スイッチの位置を確認します。...
Seite 10
Battery Holder Adjustment Réglage du support de batteries Einstellen des Akkuhalters バッテリーホルダーの調整 Adjust battery holder to fit the batteries you will be using. Passen Sie den Akkuhalter an die von Ihnen verwendeten Akkus an. Réglez le support en fonction des batteries que vous utiliserez. バッテリーを確実に固定するためバッテリーケースの大きさを調整します。...
Seite 11
Battery Installation Mise en place de la batterie Einbau des Fahrakkus バッテリーの搭載 Cautions Warnhinweise Précautions 警 告 Disconnect the battery when you are not running the vehicle. The vehicle may run out of control or the battery can over discharge and cause a fire. Ziehen Sie den Akku ab, wenn Sie nicht fahren.
Seite 12
ESC Setup ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse スピードコントローラーのセットアップ You must setup the ESC before running the first time. After the initial setup, it is not required before every run. Please read through the instructions and get familiar with the procedure before starting setup. The setup process moves quickly, and it will help you to be ready for each step.
Seite 13
ESC setup procedure Regler Einstellvorgang Procédure de réglage du contrôleur électronique de vitesse 下記の手順でセットアップをします。 ARRÊT MARCHE オフ オン Make sure the transmitter is on. Hold Full throttle while con- Move trigger to full brake posi- Release trigger allowing it to return to neutral position. necting battery.
Seite 14
Checking Fail Safe Operation Überprüfen der Fail-Safe Einheit Vérification du fonctionnement de la sécurité intégrée フェイルセーフの動作確認 This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, it will go into neutral to protect your car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.
Seite 15
ARRÊT オフ 67492 17mm Wheel Nut (Black) Radmutter 17mm (Schwarz) Écrou de roue 17mm (noir) 17mmホイールナッ ト (ブラック) 67492 17mm Wheel Nut (Black) Radmutter 17mm (Schwarz) Écrou de roue 17mm (noir) 107373 17mmホイールナッ ト (ブラック) Button Head Screw M2.5x10mm (HEX SOCKET) Flachkopfschraube M2.5x10mm (INBUS) Vis tete ronde M2.5x10mm (SIX PANS CREUX) ナベネジ...
Seite 16
2 - 3 Radio Control Car Operating Procedures Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos ラジオコントロールカーの走らせ方 Turn on Switch Einschalten der RC-Anlage Allumage du système radio スイッチをONにします。 Antenna Antenne Antenne アンテナ MARCHE オン ARRÊT MARCHE オフ オン Put the car on a stand.
Seite 17
Checking radio range Überprüfen der Reichweite der RC-Anlage Vérification de la portée du système radio 操作可能範囲の確認 To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly.
Seite 18
Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur 送信機の操作方法 Steering Wheel Volant de direction Lenkrad ステアリングホイール Front Left turn Straight (Neutral) Right turn Nach links Geradeaus (Neutral) Nach rechts Vorne Vers la gauche Tout droit (neutre) Vers la droite Left turn Right turn Avant 左まわり...
Seite 19
HPI Racing Temp Gun HPI Racing Temperaturmesspistole 警 告 高温注意 Sonde de temperature HPI Racing HPI Racing Temp Gun Fail-safe Function of The Flux Q-BASE Speed Controller Fonction de sécurité redondante du contrôleur de vitesse Flux Q-BASE Fail-Safe Funktion des Flux Q-BASE Fahrtenreglers Flux Q-BASE スピードコントローラーのヒートプロテクター機能...
Seite 20
Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Éteindre l’unité de radio-commande スイッチの切り方 Attention Turn off receiver first, then turn off transmitter. Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender. Achtung Éteignez d’abord le récepteur, puis l’émetteur. Attention 始めにR/CカーのスイッチをOFFにします。 次に送信機のスイッチをOFFにします。 注...
Seite 21
Trouble Shooting Dépannage Fehlerbehebung トラブルシューティング If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。...
Seite 22
Maintenance Entretien Wartung メンテナンス Maintenance Chart Tableau d’entretien Wartungs-Übersicht メンテナンス項目 For maintenance schedule, refer to bottom chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run.Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance. Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle.
Seite 23
Necessary for Maintenance Zur Wartung benötigt Nécessaire pour l’entretien メンテナンスに必要なもの Allen wrench Z950 Oil Spray 9062 (US,EU) Inbusschluessel Öl-Spray Cross Wrench 9063 (JP) Clé Allen Vaporisateur d’huile Kreuzschlüssel Nitro Car Cleaner 六角レンチ Clé en croix 潤滑オイルスプレー Nitro-Car Reiniger ミニクロスレンチ Nettoyant Nitro Car ナイトロカークリーナー...
Seite 24
4 - 2 Wheel Maintenance Entretien des roues Wartung der Reifen タイヤのメンテナンス Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary. Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach. Vérifiez que le pneu est solidement installé...
Seite 25
Schneller Langsamer Accélération Plus rapide Plus lente 加速 良い 悪い Max temp Max. Temperatur Température maximale 最大温度 Motor Motor 190°F Moteur モーター 88°C 74151 HPI Racing Temp Gun HPI Racing Temperaturmesspistole Sonde de temperature HPI Racing HPI Racing Temp Gun...
Seite 26
4 - 4 Shock Maintenance Entretien des amortisseurs Stoßdämpfer ショックのメンテナンス Inspect shock for oil leaking and for bent shock shaft. Repair Z950 Needle Nosed Pliers Putzlappen Flachzange or replace if necessary Cross Wrench Chiffon Pince à bec fin Kreuzschlüssel Untersuchen Sie die Dämpfer auf Ölverlust und verbogene ウエス...
Seite 27
Refilling Oil Shocks Befüllen der Dämpfer mit Öl オイルの入れ方 Befüllen der Dämpfer mit Öl 107365 107365 Use a Rag. 67515 Verwenden Sie einen Putzlappen. Utilisez un chiffon. オイルを拭き取ります。 Shock Oil Dämpferöl Huile d’amortisseur ショックオイル 67515 HBC8122-10 Bladder 18x4.7mm 550wt Move the shaft up and down Daempfermembran 18x4.7mm slowly to remove all air Coupelle 18x4.7mm...
Seite 28
4 - 5 Differential Maintenance Entretien du différentiel Wartung des Differentials デフのメンテナンス Inspect for oil leaking and gear wear. Repair or replace if necessary. Auf Ölverlust und Abnutzung der Zähne untersuchen. Defekte Teile reparieren oder tauschen. Vérifiez qu’il n’y a pas fuite d’huile ou d’usure des pignons. Réparez ou remplacez si nécessaire. オイル漏れ、ギアの磨耗を確認し、必要であれば交換をします。...
Seite 29
If parts are damaged, repair or replace them according to the instruction below. Wenn Teile beschädigt sind, reparieren oder ersetzen Sie sie wie auf den Zeichnungen erklärt.. Si des pièces sont endommagées, réparez-les ou remplacez-les suivant les instructions ci-dessous. 消耗した部品は交換します。 Z086 Flat Head Screw M3x18mm Senkkopfschraube M3x18mm...
Seite 30
Radio Maintenance Entretien de la radio RC-Anlage プロポシステムのメンテナンス Steering Dual Rate Throttle Trim Antenna Battery Level Indicator Lenkeinschlagsbegrenzung Gas-Trimmung Antenne Batterie Zustands-Anzeige Double débit de direction Trim d’accélération Antenne Indicateur du niveau des piles ステアリングデュアルレート スロットルトリム アンテナ バッテリーレベルインジケーター To be used for Centering the throttle. Good Batteries Batterien sind in Ordnung Zum Einstellen der Gas Position.
Seite 31
Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo 受信機、サーボ Receiver Connections 104923 FLUX ALPHASTAR 2350Kv Anschluss des Empfängers Brushless Motor Connexions du récepteur Brushless Motor Receiver Switch 受信機側配線図 Moteur Sans Balais Ein/Aus Schalter ブラシレスモーター Interrupteur du récepteur 受信機スイッチ Ⓐ CH1: 105366 HPI SF-50WP...
Seite 32
Binding and Fail Safe Verbinden und Fail-Safe Association et sécurité intégrée バインド &フェイルセーフ Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory. Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk verbunden. Programmation d’un récepteur pour reconnaître le code d’un émetteur spécifique.
Seite 33
Fail Safe Setup Fail-Safe Einstellvorgang Réglage de sécurité フェイルセーフセットアップ Cautions Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe. Warnhinweise Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen. Précautions Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglages de la sécurité intégrée. 警...
Seite 34
End Point Adjustment / EPA Endpunkt Einstellung / EPA Réglage de point de limite エンドポイント / EPAの設定 End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle. Adjustment tool Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen. Einstell-Schlüssel Les réglages de point de limite vous permettent de fixer les limites de la direction et de l’accélération.
Seite 35
Auto-Lipo setting Auto-Lipo Modus Auto-Lip Pré-réglé オートLiPOセットアップ If you are using a LiPo battery pack it is mandatory to use the Auto-LiPo setting (Low voltage cut-off). This will shut down Auto-Lipo is pre-set to ON from factory. the ESC when the battery goes below a pre-set voltage to protect your battery from over-discharge and possible damage. The Auto LiPo setting will auto detect if you are using 2 cell or 3 cell LiPo batteries and set the cut-off voltage accordingly.
Seite 38
Parts List Pièces détachées Ersatzteilliste パーツリスト Parts List Parts # Description Parts # Description 6203 Body Clip (8mm/Black/20pcs) 107369 Center Differential Gear Set 66796 Shock Mount Screw (CW+2/CCW+2) 107372 Droop Screw M4X10mm (4pcs) 67350 Shock Boots Set 107373 Button Head Screw M2.5X10mm (Hex Socket/10pcs) 67351 Shock End/Shock Spring Retainer Set 107374...
Seite 39
Ersatzteileliste Nummer Beschreibung Nummer Beschreibung 6203 Karosserieklammern (8mm/20st) 107369 Differential Zahnrad Set (Mitte/Apache) 66796 Daempferbefestigungsschrauben (2xCW/2xCCW) 107372 Ausfederweg-Schraube M4x10mm (4st/Apache) 67350 Daempferueberzug Set (BBD) 107373 Flachkopfschraube M2.5x10mm (Inbus/10St) 67351 Daempferauge/Federteller Set (BBD) 107374 Senkkopfschraube M2.5x6mm (Inbus/10St) 67353 Kolbenplatten Set 6 Loecher (1.2, 1.3, 1.4mm/BBD) 107377 Empfaenger-Box Set (Wasserdicht/Apache) 67356...
Seite 40
Pièces Pièces détachées Numéro Description Numéro Description 6203 Clip carrosserie (8mm/noir/20 p.) 107369 Ensemble pignon differentiel central 66796 Vis montage amortisseur (cw+2/ccw+2) 107372 Vis reglage affaissement m4x10mm (4 p.) 67350 Ensemble protections d’amortisseur 107373 Vis tete ronde M2.5x10mm (six pans creux/10 p.) 67351 Ensemble embout/arret de ressort d’amortisseur 107374...
Seite 42
Option Parts List Liste des pièces optionnelles オプションパーツリス ト Tuningteileliste 100911 100916 67190 67191 67174 92mm 100912 100917 LIGHT WEIGHT SPUR GEAR 48 TOOTH LIGHT WEIGHT 43T SPIRAL BEVEL GEAR WCE DRIVE SHAFT 100913 100918 HAUPTZAHNRAD 48 ZAEHNE (EXTRA LEICHT) KEGELRAD 43Z (SPIRAL/EXTRA LEICHT) WCE KARDAN WELLE 100914...
Seite 43
67216 66211 67167 HBC8039-4 23 / AIRTRONICS / JR / KO / SANWA 67168 24 / HITEC ALUMINUM FRONT SPINDLE SET CNC FRONT SUSPENSION HOLDER 7075 WHEEL HEX NUT (PURPLE) 67169 25 / HPI / FUTABA LENKHEBELTRAEGER ALU SET SCHWINGENHALTER VORNE (CNC/7075) RADMUTTER (LILA) LENKHEBELTRAEGER ALU SET SUPPORT DE SUSPENSION AVANT CNC 7075...
Seite 44
104156 66247 HBC8100 67516 SERVO SAVER SET STEERING BALL END 6.8mm 6.8mm BALL END BALL END SET SERVO SAVER SET LENKUNGS-KUGELKOPF 6.8mm (APACHE C1) KUGELPFANNEN SET B KUGELPFANNEN SET ENS. SAUVE SERVO ROTULE DE DIRECTION 6.8mm EMBOUT BIELLETTE JEU EMBOUT SPHERIQUE サーボセーバーセット...
Seite 45
2pcs 2pcs 67744 67756 67757 67758 WHITE 67745 67759 67770 67761 WHITE BLUE BLUE WHITE 67926 67769 67925 67771 PINK PINK BLUE 67924 67781 PINK PINK HB PROTO TIRE HB KHAOS TIRE HB PROTO REIFEN HB KHAOS REIFEN HB BLOCK TIRE HB MEGABITE TIRE PNEU HB PROTO PNEU HB KHAOS...
Seite 46
66887 66892 66898 100573 PHILLIPS (6.0x100mm) BALL ALLEN WRENCH (2.5x100mm) TURNBUCKLE WRENCH (3.7x80mm) 66888 66893 66899 PHILLIPS (4.0x100mm) BALL ALLEN WRENCH (2.0x100mm) DROOP GAGE CASTLE LINK USB PROGRAMMING KIT 66889 66894 66900 SLOTTED (4.0x130mm) ALLEN WRENCH (3.0x100mm) DROOP GAGE BLOCK (20x115mm) CASTLE LINK USB PROGRAMMIER SET 66890 66895...
Seite 48
Serial Number Seriennummer Numéro de série シリアルナンバー www.hpiracing.com www.hpi-europe.com www.hpiracing.co.jp www.hpiracing.net.cn HPI Racing USA HPI Europe HPI Japan HPI China 70 Icon Street 19 William Nadin Way, 755-1 Aritama Kita-machi, 311# Xiangshi Road, Foothill Ranch, CA 92610 USA Swadlincote, Derbyshire,...