Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic MCS5 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MCS5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
_BA_MCS.book Seite 1 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09
Marine Air Conditioner
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bootsklimaanlage
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 37
Marine Climate System
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 77
Marine Climate System
IT
Istruzioni per I'uso . . . . . . . . . . . . . 117
Marine Climate System
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 155
Marine Climate System
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 193
Klimatanläggning för båtar
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 229
Marine Climate
System
MCS5, MCS15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic MCS5

  • Seite 1 Marine Climate System System Gebruiksaanwijzing ... . 193 Klimatanläggning för båtar MCS5, MCS15 Bruksanvisning ....229...
  • Seite 2 _BA_MCS.book Seite 2 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    _BA_MCS.book Seite 3 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Please read this instruction manual carefully before starting the appli- ance and keep it in a safe place for future reference. If you pass on the appliance to another person, hand over this operating manual along with it.
  • Seite 4: Notes On Using The Manual

    _BA_MCS.book Seite 4 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Notes on using the manual MCS5, MCS15 Notes on using the manual Warning! Safety instruction: failure to observe this instruction can cause material damage or personal injury. Caution! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the device.
  • Seite 5: Safety Instructions

    _BA_MCS.book Seite 5 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Safety instructions Safety instructions The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following: Faulty assembly or connection Damage to the appliance resulting from mechanical influences and...
  • Seite 6: Technical Description

    Technical description MCS5, MCS15 Technical description The Marine Climate Systems MCS5 and MCS15 are marine air conditioners which can be used for variable air conditioning inside a boat or a yacht. They can cool and warm the room. The Marine Climate System consists mainly of the air conditioning unit and a control panel.
  • Seite 7 _BA_MCS.book Seite 7 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Operating elements Item Name Description Display The inside air temperature is displayed when the control is on. The set point is displayed when either Up or Down Button is pressed.
  • Seite 8: Operating

    _BA_MCS.book Seite 8 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Operating MCS5, MCS15 Operating Initial startup Caution! Do not turn the unit off and immediately turn it back on. Allow at least 30 s for refrigerant pressure equalization. Ensure seawater intake ball valve (seacock) is open.
  • Seite 9: Mcs5, Mcs15

    _BA_MCS.book Seite 9 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Operating Set Temperature Press the Up or Down button (fig. 1 3 and 4, page 2) to set the desired room temperature. The set point can be viewed by momentarily pressing and releasing the Up or Down button.
  • Seite 10 _BA_MCS.book Seite 10 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Operating MCS5, MCS15 Heat Mode When the Heat Mode LED is lit, only the heating systems are selected and operated as required. Should the temperature rise above the set point, the system will not automatically switch to the Cool Mode.
  • Seite 11 _BA_MCS.book Seite 11 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Operating Moisture Mode While in the On Mode simultaneously press the Power and Down Buttons. The first cycle will start in one minute. Press the Power Button to end the Moisture Mode.
  • Seite 12 _BA_MCS.book Seite 12 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Operating MCS5, MCS15 Operating the Marine Climate System Caution! Do not turn the unit off and immediately turn it back on. Allow at least 30 s for refrigerant pressure equalization. Caution!
  • Seite 13 _BA_MCS.book Seite 13 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Operating Automated Factory Self Test Program The Marine Climate System software provides a self test program to facilitate factory testing of the entire air conditioning system. Once the self test pro-...
  • Seite 14: Service Tools

    _BA_MCS.book Seite 14 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Operating MCS5, MCS15 Service Tools Hour Meter Total compressor cycle time is saved in EEPROM every six minutes of con- tinuous compressor running time. Cycles less than six minutes are discarded to conserve memory and allow the most flexible hour-meter possible.
  • Seite 15: Programming

    _BA_MCS.book Seite 15 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programming To view the service history log proceed as follows: Turn off the AC power. Press the Fan Button and hold it. Turn on the AC power. Once Power On Reset is completed (display indicates “888” and all LEDs are lit) release the Fan Button.
  • Seite 16: Exiting The Program Mode

    Climate System will return to the Off Mode. Note Should there be any reason to contact Dometic about the system or programming the Marine Climate System be sure to have the software identification number and air conditioning unit serial number available.
  • Seite 17: Programmable Parameters

    _BA_MCS.book Seite 17 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programming Restore Memorized Default Settings The memorized default settings can be restored as follows. Enter the Program Mode. Set P-17 to “rSt”. Exit the Program Mode. The software version number (e.g. “A12”) appears in the display.
  • Seite 18 _BA_MCS.book Seite 18 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programming MCS5, MCS15 Program Description Default Range number P-10 Display Brightness 4 = Low Control 13 = Maximum P-11 Display ºF or ºC F = Fahrenheit displayed C = Celsius displayed...
  • Seite 19 _BA_MCS.book Seite 19 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programming P-1: Operating Mode The following operating modes can be selected: Automatic Mode by selecting “0” Cool Only Mode by selecting “1” Heat Only Mode by selecting “2”. P-2: High Fan Limit The upper fan speed limit can be adjusted for various motors.
  • Seite 20 _BA_MCS.book Seite 20 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programming MCS5, MCS15 P-5: Temperature Calibration Use this feature to calibrate the ambient sensor. Select P-5. The ambient temperature appears in the display. Use the Up and Down Buttons to set the correct reading.
  • Seite 21 _BA_MCS.book Seite 21 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programming The de-icing feature has two different, selectable behavior modes when it is used in conjunction with the control panel’s built-in room air temperature sen- sor. It attempts to compensate for any temperature discrepancy that the face- plate sensor may experience.
  • Seite 22 _BA_MCS.book Seite 22 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programming MCS5, MCS15 P-13: Reverse Automatic Fan Speeds During Heating The automatic fan speeds can be reversed during Heating Mode. The fan will speed up as the set point is approached. Lowering the fan speed when the cabin is cold increases head pressure and helps raise supply temperature.
  • Seite 23 _BA_MCS.book Seite 23 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programming P-17: Reset Memorized Defaults The default programming parameters can be reset as follows: Select “rSt”. This restores the programmable parameters to the default values. The default parameters listed in the chapter “Programmable Parameters Table”...
  • Seite 24: Troubleshooting

    _BA_MCS.book Seite 24 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Troubleshooting MCS5, MCS15 Troubleshooting General Troubleshooting Problem Possible Reason Solution System will not start. Air conditioning unit circuit Turn circuit breaker on at ship’s breaker is off. panel. Control is not turned on.
  • Seite 25 _BA_MCS.book Seite 25 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Troubleshooting Problem Possible Reason Solution No cooling or heating Seawater temperature too high Seawater temperature will (contn’d). for cooling or too low for heating. directly affect air conditioning unit’s efficiency.
  • Seite 26 _BA_MCS.book Seite 26 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Troubleshooting MCS5, MCS15 Problem Possible Reason Solution No heating. Unit is “cool only”, or if reverse Tap reversing valve lightly with cycle, reversing valve may be rubber mallet while unit is in heat stuck.
  • Seite 27 _BA_MCS.book Seite 27 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Troubleshooting Problem Possible Reason Solution System runs Set point temperature is improp- Raise or lower set point. continuously. erly set: too low for cooling or too high for heating.
  • Seite 28 _BA_MCS.book Seite 28 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Troubleshooting MCS5, MCS15 Failsafe Level 0 Only “ASF” detected and displayed. The Marine Climate System will shut down and will not restart until the fault is repaired. Once the fault is repaired the Marine Climate System will restart.
  • Seite 29 _BA_MCS.book Seite 29 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Troubleshooting Control Panel Troubleshooting Problem Possible Reason Solution Control panel is not lit. 8-pin display cable plugs are not Power off at the circuit breaker. making contact (unplugged, dirty, Remove connector and inspect.
  • Seite 30 _BA_MCS.book Seite 30 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Troubleshooting MCS5, MCS15 Problem Possible Reason Solution System runs Improper air sensor location. Verify display head location. continuously. Install alternate air sensor if necessary. Unrealistic set point. Adjust set point until unit cycles off.
  • Seite 31: Maintenance

    _BA_MCS.book Seite 31 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Maintenance Problem Possible Reason Solution “LPF” (Low Freon Low-pressure switch is open due Try restarting the air conditioning Pressure) is to low seawater and/or low return unit, the optional low pressure displayed.
  • Seite 32 _BA_MCS.book Seite 32 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Maintenance MCS5, MCS15 10.3 Condenser Coil Cleaning Warning For the purpose of protecting the environment, dispose of any con- taminated acid solutions in accordance with federal, state and/or local regulations. Coils can become fouled over a period of time due to marine growth or scale build-up.
  • Seite 33 _BA_MCS.book Seite 33 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Maintenance Note For the purpose of protecting the environment, dispose of any con- taminated acid solutions in accordance with federal, state and/or local regulations. 10.4 Return Air Filters Check the return air filter about once a month and clean as necessary.
  • Seite 34: Guarantee

    _BA_MCS.book Seite 34 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Guarantee MCS5, MCS15 Use of pressurized air injected at the overboard discharge fitting and the water being discharged through the seawater intake fitting. Use of pressurized air to force water from the intake through the over- board discharge.
  • Seite 35: Technical Data

    _BA_MCS.book Seite 35 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Technical data Technical data 13.1 Unit Data Marine Climate System Marine Climate System MCS5 MCS15 Cooling power: 5000 Btuh 15000 Btuh 1500 W 4400W Input Voltage: 230 V 230 V...
  • Seite 36 _BA_MCS.book Seite 36 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Technical data MCS5, MCS15 13.2 System Control Specifications Set Point Operating Range: 65 °F to 85 °F (18.3 °C to 29.4 °C) Ambient Temperature Operating Range 5 °F to 150 °F (–15 °C to 65.6 °C)
  • Seite 37 _BA_MCS.book Seite 37 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe der Anlage an den Nutzer weiter. Inhalt Hinweise zum Benutzen der Anleitung .
  • Seite 38: Hinweise Zum Benutzen Der Anleitung

    _BA_MCS.book Seite 38 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Hinweise zum Benutzen der Anleitung MCS5, MCS15 Hinweise zum Benutzen der Anleitung Warnung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Materialschäden führen. Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
  • Seite 39: Sicherheitshinweise

    _BA_MCS.book Seite 39 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte: Montage- oder Anschlussfehler Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke...
  • Seite 40: Bestimmungsgemäße Anwendung

    Sie kann die inneren Bereiche des Boots oder der Yacht abkühlen oder erwärmen. Technische Beschreibung Die Bootsklimaanlagen MCS5 und MCS15 eignen sich für variable Klimati- sierungen in einem Boot oder einer Yacht. Räume können gekühlt oder er- wärmt werden.
  • Seite 41 _BA_MCS.book Seite 41 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Bedienelemente Pos. Name Beschreibung Frontplattensensor Über den Frontplattensensor wird die Raumtemperatur ermittelt, es sei denn, ein Fernluftsensor wurde installiert. Taste „Auf“ Drücken Sie die Taste, um den Sollwert anzu- zeigen.
  • Seite 42: Tasten Mit Doppelter Funktionsbelegung

    _BA_MCS.book Seite 42 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Betriebsanleitung MCS5, MCS15 Tasten mit doppelter Funktionsbelegung Tasten „Auf“ und „Ab“ In der Betriebsart „Ein“: Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „Auf“ und „Ab“, um die Außenlufttemperatur anzuzeigen, vorausgesetzt der optio- nale Außenlufttemperatursensor wurde installiert.
  • Seite 43: Übersicht

    _BA_MCS.book Seite 43 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Betriebsanleitung Wählen Sie als Sollwert für die Temperatur einen niedrigeren Wert als die aktuelle Kabinentemperatur. Dadurch werden der Kompressor und die Meerwasserpumpe gestartet. Überprüfen Sie, ob ein regelmäßiger Meerwasserstrom aus dem Außenbord-Auslass fließt.
  • Seite 44: Betriebsarten

    _BA_MCS.book Seite 44 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Betriebsanleitung MCS5, MCS15 Speicher Der nicht flüchtige Speicher der Steuerung benötigt keine Batterien oder Stromversorgung. Wenn der Strom ausfällt, gehen die Betriebsparameter nicht verloren. Wenn der Strom wiederhergestellt wird, setzt die Steuerung den Betrieb entsprechend der letzten Programmierung wieder fort.
  • Seite 45 _BA_MCS.book Seite 45 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Betriebsanleitung Die Temperatur in einer bestimmten Betriebsart wird innerhalb von 1,1 °C vom Sollwert aufrecht erhalten, es ist jedoch eine Differenz von 2,2 °C erfor- derlich, damit die Bootsklimaanlage in eine andere Betriebsart wechselt.
  • Seite 46: Betrieb Der Bootsklimaanlage

    _BA_MCS.book Seite 46 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Betriebsanleitung MCS5, MCS15 Betriebsart „Programm“ Hinweis Die Betriebsart „Programm“ kann nur aus der Betriebsart „Aus“ ak- tiviert werden. Während die Betriebsart „Programm“ aktiv ist, können Sie die Betriebspara- meter der Anlage an bestimmte Bedürfnisse individueller Benutzer anpas- sen.
  • Seite 47 _BA_MCS.book Seite 47 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Betriebsanleitung Der Thermostat ist nun eingestellt, um eine konstante Kabinentemperatur aufrechtzuerhalten. Drücken Sie die Tasten „Auf“ oder „Ab“, um die gewünschte Kabinentem- peratur einzustellen. Durch kurzes Drücken der Tasten „Auf“ oder „Ab“ können Sie den Soll- wert während des Betriebs anzeigen.
  • Seite 48 _BA_MCS.book Seite 48 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Betriebsanleitung MCS5, MCS15 Automatisches Selbsttestprogramm Die Bootsklimaanlage verfügt über ein Selbsttestprogramm, bei dem die ge- samte Klimaanlage wie bei einer Abnahmeprüfung im Werk getestet wird. Nach der Aktivierung des Selbsttestprogramms wird der Testzyklus so lange fortgesetzt, bis die Energiezufuhr unterbrochen oder die Taste „Power“...
  • Seite 49: Hilfsmittel Für Die Wartung

    _BA_MCS.book Seite 49 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Betriebsanleitung Hilfsmittel für die Wartung Stundenanzeige Die gesamte Kompressorzykluszeit wird alle sechs Minuten bei kontinuierli- cher Kompressorlaufzeit im EEPROM gespeichert. Zyklen mit geringeren Laufzeiten als sechs Minuten werden verworfen, um Speicher zu sparen und eine möglichst flexible Stundenanzeige zu gewährleisten.
  • Seite 50 _BA_MCS.book Seite 50 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Betriebsanleitung MCS5, MCS15 Wartungsprotokoll Die Bootsklimaanlage zeichnet die letzten acht Fehler in einem Protokoll auf. Bei jedem erkannten Fehler wird ein Stundentimer gestartet. Wenn innerhalb dieser Stunde drei Fehler hintereinander auftreten, wird die Anlage heruntergefahren, die Energiezufuhr gesperrt und ein Fehlercode an- gezeigt.
  • Seite 51: Programmieren

    _BA_MCS.book Seite 51 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmieren Programmieren Betriebsart „Programm“ aktivieren Halten Sie die Taste „Power“ gedrückt, während sich die Anlage in der Betriebsart „Aus“ befindet, bis der Buchstabe „P“ auf dem Display an- gezeigt wird.
  • Seite 52: Gespeicherte Standardeinstellungen Wiederherstellen

    Anschließend kehrt die Bootsklimaanlage in die Betriebsart „Aus“ zurück. Hinweis Wenn Sie aus irgendeinem Grund Dometic über das System oder die Programmierung der Bootsklimaanlage kontaktieren müssen, halten Sie unbedingt die Softwareidentifikationsnummer und die Seriennummer des Klimageräts bereit. Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild.
  • Seite 53: Programmierbare Parameter

    _BA_MCS.book Seite 53 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmieren Programmierbare Parameter Tabelle der programmierbaren Parameter Pro- gramm- Beschreibung Standard Wertebereich nummer Betriebsmodus 0 = Automatik 1 = Nur kühlen 2 = Nur heizen Begrenzung für die 65 – 95 höchste Lüfterdrehzahl...
  • Seite 54 _BA_MCS.book Seite 54 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmieren MCS5, MCS15 Pro- gramm- Beschreibung Standard Wertebereich nummer P-13 Lüfterdrehzahlen in der nor = Normaler Lüfterbetrieb Betriebsart „Heizen“ rEF = Lüfterumkehrung beim Hei- umkehren P-14 Lüfter im Dauerbetrieb CYC = Lüfterzyklus mit Kompres- oder Lüfterzyklus mit...
  • Seite 55 _BA_MCS.book Seite 55 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmieren P-1: Betriebsmodus Sie können die folgenden Betriebsmodi auswählen: Für die Betriebsart „Automatik“ wählen Sie die „0“. Für die Betriebsart „Nur Kühlen“ wählen Sie die „1“. Für die Betriebsart „Nur Heizen“ wählen Sie die „2“.
  • Seite 56 _BA_MCS.book Seite 56 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmieren MCS5, MCS15 P-4: Zeitverzögerung für mehrstufige Kompressoranordnung Die Zeitverzögerung für mehrstufige Kompressoranordnung wird für Installa- tionen bereitgestellt, in denen mehr als eine Anlage von derselben Strom- quelle gespeist wird. Indem Sie Verzögerungen für eine mehrstufige Anordnung festlegen, können die Kompressoren zu unterschiedlichen Zeiten...
  • Seite 57 _BA_MCS.book Seite 57 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmieren P-8: Enteisungszyklus Die Bootsklimaanlage ist mit einem Enteisungszyklus ausgerüstet, der ver- hindert, dass sich Eis auf der Verdampferspule bildet, wenn die Anlage über einen längeren Zeitraum kühlt. Installationsvariablen, wie die Größen der Schutzgitter, die Länge der Rohrleitungen, R-Faktoren der Isolierung und...
  • Seite 58 _BA_MCS.book Seite 58 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmieren MCS5, MCS15 P-9: Temperaturbegrenzung bei Hochwasser Wählen Sie diese Funktion, um das Gerät abzuschalten, wenn der Wasser- stand in der Kondensatorspule ein gefährlich hohes Niveau erreicht. Dieser Parameter ist standardmäßig deaktiviert, kann aber auf einen Wert zwischen 100 und 150 °F eingestellt werden.
  • Seite 59 _BA_MCS.book Seite 59 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmieren P-14: Lüfterzyklus mit Kompressor Sie können den Lüfte so programmieren, dass er im eingeschalteten Zu- stand im Dauerbetrieb betrieben wird oder der Lüfterbetrieb wird mit dem Kompressor synchronisiert.
  • Seite 60 _BA_MCS.book Seite 60 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmieren MCS5, MCS15 P-17: Gespeicherte Standardwerte wiederherstellen Sie können die gespeicherten Standard-Programmparameter wie folgt wie- derherstellen: Wählen Sie „rSt“. Daraufhin werden die Standardeinstellungen für die programmierbaren Parameter wiederhergestellt. Die in Kapitel „Tabelle der programmierbaren Parameter“ auf Seite 53 aufge- führten Standardparameter können vom Händler bei der Installation oder...
  • Seite 61: Fehlerbehebung

    _BA_MCS.book Seite 61 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Allgemeine Fehlerbehebung Problem Möglicher Grund Lösung Die Anlage kann Der Leistungsschalter des Kli- Schalten Sie den Leistungsschalter nicht gestartet wer- mageräts ist ausgeschaltet. auf der Konsole des Schiffs ein.
  • Seite 62 _BA_MCS.book Seite 62 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Fehlerbehebung MCS5, MCS15 Problem Möglicher Grund Lösung Keine Kühl- oder Die Meerwassertemperatur zu Die Meerwassertemperatur wirkt sich Heizfunktion (Fort- hoch zum Kühlen oder zu nied- direkt auf die Effizienz des Klima- setzung).
  • Seite 63 _BA_MCS.book Seite 63 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Fehlerbehebung Problem Möglicher Grund Lösung Keine Kühl- oder Der thermale Überlastschutz ist Der Kompressor muss sich abkühlen. Heizfunktion (Fort- aus einem der oben genannten Schalten Sie die Anlage für eine setzung).
  • Seite 64 _BA_MCS.book Seite 64 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Fehlerbehebung MCS5, MCS15 Problem Möglicher Grund Lösung Die Lüfterspule ist Der Sollwert am Thermostat ist Überprüfen Sie die Einstellung auf vereist. zu niedrig eingestellt. dem Bedienfeld. Bei einer zu extremen Einstellung für die Bedingungen, erhöhen Sie den...
  • Seite 65: Codes Für Ausfallsicherheit Und Fehlerbehandlung

    _BA_MCS.book Seite 65 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Fehlerbehebung Problem Möglicher Grund Lösung Die Anlage läuft im Der Temperatursollwert ist nicht Erhöhen oder vermindern Sie den Dauerbetrieb. ordnungsgemäß eingestellt: zu Sollwert. niedrig zum Kühlen oder zu hoch zum Heizen.
  • Seite 66 _BA_MCS.book Seite 66 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Fehlerbehebung MCS5, MCS15 Hinweis „HPF“ wird in der Betriebsart „Heizen“ nicht angezeigt und führt nicht zu einer Sperrung. „LPF“ verfügt über eine 10 min lange Abschaltverzögerung. Ausfallsicherheit Grad 0 Nur „ASF“ wird festgestellt und angezeigt.
  • Seite 67: Fehlerbehebung - Bedienfeld

    _BA_MCS.book Seite 67 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Fehlerbehebung Fehlerbehebung - Bedienfeld Problem Möglicher Grund Lösung Das Bedienfeld leuch- Die Stecker des 8-poligen Dis- Schalten Sie die Anlage am Leis- tet nicht auf. playkabels haben keinen Kontakt tungsschalter aus.
  • Seite 68 _BA_MCS.book Seite 68 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Fehlerbehebung MCS5, MCS15 Problem Möglicher Grund Lösung Die Lüfterspule ist Unzureichender Luftfluss. Lesen Sie den entsprechenden vereist. Abschnitt in Kapitel „Allgemeine Fehlerbehebung“ auf Seite 61, bevor Sie die Bootsklimaanlage neu programmieren.
  • Seite 69 _BA_MCS.book Seite 69 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Fehlerbehebung Problem Möglicher Grund Lösung „HPF“ (hoher Der Hochdruckschalter ist geöff- Überprüfen Sie, ob der Meerwas- FREON-Druck) wird net (bei Kühlen), weil der Meer- serschlauch geknickt oder einge- angezeigt.
  • Seite 70 _BA_MCS.book Seite 70 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Fehlerbehebung MCS5, MCS15 Problem Möglicher Grund Lösung „LPF“ (niedriger Der Niederdruckschalter ist geöff- Versuchen Sie die Klimaanlage FREON-Druck) wird net, wegen einem niedrigen erneut zu starten. Der optionale angezeigt. Meerwasserstand und/oder nied- Niederdruckschalter hat eine rigen Ablufttemperaturen.
  • Seite 71: Wartung

    _BA_MCS.book Seite 71 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Wartung Wartung 10.1 Umkehrventil Das Umkehrventil muss regelmäßig unter Spannung gesetzt werden, damit sich die internen Bauteile frei bewegen können. Schalten Sie einmal im Monat die Klimaanlage für einige Sekunden ein und aktivieren Sie die Betriebsart „Heizen“.
  • Seite 72 _BA_MCS.book Seite 72 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Wartung MCS5, MCS15 Tauchen Sie die Pumpe in einen Container, der mit einer 5 %-Lösung aus Chlorwasserstoff- oder Salzsäure und reinem Wasser besteht oder ver- wenden Sie eine handelsübliche vorgemischte Lösung.
  • Seite 73: Wintertauglich Machen

    _BA_MCS.book Seite 73 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Wartung 10.4 Abluftfilter Überprüfen Sie einmal im Monat den Abluftfilter und reinigen Sie ihn ggf. So reinigen Sie den Filter: – Entfernen Sie den Filter aus dem Abluftschutzgitter. – Spülen Sie ihn mit Wasser.
  • Seite 74: Garantie

    _BA_MCS.book Seite 74 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Garantie MCS5, MCS15 Durch die Druckluft wird das Wasser vom Einlass durch den Außenbord- Auslass getrieben. Die Methode, die die Frostschutzlösung nach unten fließen lässt, sollte als Methode gewählt werden. Dabei ersetzt die Frostschutzlösung Wasseransammlungen und verhindert, dass es in verborgenen Bereichen zu Eisbildung kommt.
  • Seite 75: Technische Daten

    _BA_MCS.book Seite 75 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Technische Daten Technische Daten 13.1 Anlagendaten Bootsklimaanlage Bootsklimaanlage MCS5 MCS15 Kühlleistung: 5000 Btu/h 15000 Btu/h 1500 W 4400 W Eingangsspannung: 230 Volt 230 Volt Stromverbrauch: Kühlung: 2,2 A 5,7 A...
  • Seite 76: Spezifikationen Der Anlagensteuerung

    _BA_MCS.book Seite 76 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Technische Daten MCS5, MCS15 13.2 Spezifikationen der Anlagensteuerung Sollwert-Betriebsbereich: 65 °F bis 85 °F (18,3 °C bis 29,4 °C) Angezeigter Betriebsbereich der Umge- 5 °F bis 150 °F (-15 °C bis 65,6 °C)
  • Seite 77 _BA_MCS.book Seite 77 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant de mettre en marche cet appareil. Conservez-le dans un endroit sûr pour une con- sultation ultérieure. Si vous cédez l'appareil à une tierce personne, don- nez-lui également ce manuel d'utilisation.
  • Seite 78: Remarques Concernant Ce Manuel

    _BA_MCS.book Seite 78 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Remarques concernant ce manuel MCS5, MCS15 Remarques concernant ce manuel Avertissement ! Consigne de sécurité : tout non respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels, compromettre la sécurité des personnes.
  • Seite 79: Consignes De Sécurité

    _BA_MCS.book Seite 79 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : des défauts de montage ou de raccordement, des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel,...
  • Seite 80: Description Technique

    MCS5, MCS15 Description technique Les Marine Climate Systems MCS5 et MCS15 sont des systèmes de clima- tisation marine qui peuvent être utilisés pour un conditionnement variable de l'air à bord d'un bateau ou d'un yacht. Ils peuvent refroidir ou chauffer la ca- bine.
  • Seite 81 _BA_MCS.book Seite 81 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Eléments d'exploitation Repère Nom Description Bouton Haut Appuyer et relâcher pour afficher la valeur réglée. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton Haut pour augmenter la valeur réglée. La valeur augmente d'un incrément à...
  • Seite 82: Combinaisons De Touches

    _BA_MCS.book Seite 82 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Utilisation MCS5, MCS15 Combinaisons de touches Boutons Haut et Bas En Mode Marche : appuyer simultanément sur les boutons Haut et Bas afin d'afficher la température de l'air extérieur à condition que le capteur de température d'air extérieur soit installé.
  • Seite 83: Présentation Des Fonctions

    _BA_MCS.book Seite 83 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Utilisation Vérifier que le ventilateur fonctionne et qu'un débit d'air constant sort de la grille d'alimentation en air. Sélectionner une valeur de température inférieure à la température ac- tuelle de la cabine.
  • Seite 84: Modes De Fonctionnement

    _BA_MCS.book Seite 84 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Utilisation MCS5, MCS15 Mémoire La mémoire non volatile de la commande ne requiert ni pile ni source d'éner- gie de secours. En cas de coupure d'alimentation, les paramètres de fonc- tionnement sont conservés indéfiniment. Une fois que la puissance a été...
  • Seite 85 _BA_MCS.book Seite 85 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Utilisation La température dans un mode donné est conservée avec une marge de plus ou moins 2 °F (1,1 °C) par rapport à la valeur réglée. Cependant, un écart de 4 °F (2,2 °C) est nécessaire pour que le Marine Climate System change de...
  • Seite 86 _BA_MCS.book Seite 86 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Utilisation MCS5, MCS15 Mode Humidité En mode Marche, appuyer simultanément sur les boutons Alimentation et Bas. Le premier cycle commencera au bout d'une minute. Appuyer sur le bouton Alimentation afin de mettre fin au mode Humidité.
  • Seite 87 _BA_MCS.book Seite 87 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Utilisation Appuyer brièvement sur le bouton Alimentation (fig. 1 1, page 2) pour enclencher le système. L'écran indique la température de la cabine lorsque le système est allumé et reste vide si le système est éteint.
  • Seite 88 _BA_MCS.book Seite 88 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Utilisation MCS5, MCS15 Programme d'auto-test en usine Le logiciel du Marine Climate System comprend un programme d'auto-test pour faciliter le test en usine de tout le climatiseur. Une fois que le program- me d'auto-test est activé, le cycle de test continuera jusqu'à...
  • Seite 89 _BA_MCS.book Seite 89 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Utilisation Afin de visualiser l'horomètre, procéder comme suit : Mettre hors tension l'alimentation CA. Appuyer sur le bouton Bas et le maintenir enfoncé. Rétablir l'alimentation en tension CA. Après que la réinitialisation de l'alimentation a été effectuée, les indica- tions suivantes apparaissent à...
  • Seite 90: Programmation

    _BA_MCS.book Seite 90 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmation MCS5, MCS15 Afin de visualiser l'historique pour la maintenance, procéder comme suit : Mettre hors tension l'alimentation CA. Appuyer sur le bouton Ventilateur et le maintenir enfoncé. Mettre sous tension l'alimentation CA.
  • Seite 91 _BA_MCS.book Seite 91 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmation Changement des paramètres du programme Passage d'un paramètre de programmation au suivant en appuyant sur le bouton Ventilateur. Appuyer sur les boutons Haut et Bas pour sélectionner les données ou régler les limites désirées pour le paramètre à...
  • Seite 92 Marine Climate System retournera en mode Arrêt. Remarque Si vous devez contacter Dometic au sujet du système ou de la pro- grammation du Marine Climate System, assurez-vous d'avoir le nu- méro d'identification du logiciel et le numéro de série du climatiseur à...
  • Seite 93: Paramètres Programmables

    _BA_MCS.book Seite 93 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmation Paramètres programmables Tableau des paramètres programmables Numéro de pro- Description Valeur par défaut Plage gramma- tion Mode de fonctionne- 0 = Mode automatique ment 1 = Mode Refroidissement Uni-...
  • Seite 94 _BA_MCS.book Seite 94 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmation MCS5, MCS15 Numéro de pro- Description Valeur par défaut Plage gramma- tion P-12 Cycle de pompe avec Arrêt Arrêt = cycle avec compresseur compresseur ou pompe Marche = pompe continue...
  • Seite 95 _BA_MCS.book Seite 95 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmation Remarque Si des problèmes de programmation surviennent ou en cas de dou- tes, réinitialiser les valeurs par défaut mémorisées en accédant au mode de programmation et en réglant P-17 sur « rSt ».
  • Seite 96 _BA_MCS.book Seite 96 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmation MCS5, MCS15 P-3 : limite inférieure du ventilateur La limite inférieure du ventilateur détermine la puissance de sortie la plus fai- ble pour la vitesse de ventilateur minimale. La plage de valeurs est comprise entre 30 et 64, unités arbitraires.
  • Seite 97 _BA_MCS.book Seite 97 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmation P-7 : arrêt basse tension CA Utiliser ce paramètre pour arrêter l'unité si la tension baisse à un niveau bas dangereux. Il est désactivé par défaut mais il peut être réglé de 175 à 205. Ce paramètre fonctionne immédiatement au démarrage mais pendant le fonctionnement, il...
  • Seite 98 _BA_MCS.book Seite 98 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmation MCS5, MCS15 Avec le paramètre programmable P-8 réglé sur « 2 », l'écart de température qui est appliqué au capteur frontal est augmenté jusqu'à 7 °F (3,9 °C) pour les installations extrêmes. Le réglage P-8 sur « 2 » ne doit être utilisé que si un réglage de «...
  • Seite 99 _BA_MCS.book Seite 99 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmation P-13 : vitesses du ventilateur automatique inversé pendant le chauf- fage Les vitesses du ventilateur automatique peuvent être inversées pendant le mode de chauffage. Le ventilateur accélèrera dès que la valeur réglée appro- che.
  • Seite 100 _BA_MCS.book Seite 100 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmation MCS5, MCS15 P-16 : sélection du moteur de ventilateur Remarque importante à l'intention de l'utilisateur final La soufflante grande vitesse de l'unité est équipée d'un moteur de ventilateur à condensateur. Pour ce moteur, le paramètre « SP »...
  • Seite 101: Recherche Des Pannes

    _BA_MCS.book Seite 101 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Recherche des pannes P-21 : temps de fonctionnement du filtre Cette fonction sert à afficher la durée depuis laquelle le filtre actuel est en place dans l'unité. Les valeurs affichées doivent être multipliées par 10 heu- res.
  • Seite 102 _BA_MCS.book Seite 102 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Recherche des pannes MCS5, MCS15 Problème Raison possible Solution Le ventilateur ne fonc- – Voir le paragraphe correspondant tionne pas. au chapitre « Recherche des pannes du panneau de commande », page 107.
  • Seite 103 _BA_MCS.book Seite 103 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Recherche des pannes Problème Raison possible Solution Pas de refroidisse- Le Marine Climate System est Régler P1 à la valeur désirée ou ment ou de chauffage programmé pour un fonctionne- tourner le thermostat à...
  • Seite 104 _BA_MCS.book Seite 104 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Recherche des pannes MCS5, MCS15 Problème Raison possible Solution Faible débit d'air. Le débit d'air est bloqué. Retirer toute obstruction bou- chant le débit de retour d'air. Nettoyer le filtre de retour d'air et la grille.
  • Seite 105 _BA_MCS.book Seite 105 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Recherche des pannes Problème Raison possible Solution Le serpentin d'eau est La température de l'eau de mer Eteindre le système pour empê- givré en mode de est en-dessous de 40 °F (4,4 °C).
  • Seite 106 _BA_MCS.book Seite 106 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Recherche des pannes MCS5, MCS15 Sécurité et codes de pannes Si une panne est détectée, le Marine Climate System affichera un des codes de pannes mnémoniques suivants : « ASF » : indique un défaut du capteur d'air.
  • Seite 107 _BA_MCS.book Seite 107 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Recherche des pannes Niveau de protection 3 Toutes les actions comme au niveau 0, 1 et 2. Le système s'éteint pendant 2 min ou jusqu'à ce que le défaut ait été réparé, selon ce qui est le plus long.
  • Seite 108 _BA_MCS.book Seite 108 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Recherche des pannes MCS5, MCS15 Problème Raison possible Solution Pas de refroidisse- Le Marine Climate System est Reprogrammer le paramètre P-1. ment ou de chauffage. programmé pour le chauffage ou le refroidissement uniquement.
  • Seite 109 _BA_MCS.book Seite 109 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Recherche des pannes Problème Raison possible Solution « ASF » (défaut du Indique que le capteur d'air fron- Débrancher le capteur d'air de capteur d'air) est affi- tal, le capteur d'air auxiliaire ou le remplacement s'il est installé...
  • Seite 110: Maintenance

    _BA_MCS.book Seite 110 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Maintenance MCS5, MCS15 Problème Raison possible Solution « LAC » (basse La tension d'alimentation est trop Contrôler l'alimentation de l'unité tension CA) est affi- basse. à l'aide d'un multimètre. ché. La tension est mal échelonnée.
  • Seite 111 _BA_MCS.book Seite 111 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Maintenance 10.2 Crépine d'eau de mer S'assurer que votre pompe reçoit un débit d'eau de mer approprié en net- toyant régulièrement le panier de la crépine. Vérifier régulièrement que l'évacuation vers l'extérieur se fait avec un dé- bit constant d'eau.
  • Seite 112 _BA_MCS.book Seite 112 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Maintenance MCS5, MCS15 Alimenter la pompe et faire circuler la solution à travers le serpentin réfri- gérant pendant 15 à 45 min, selon la taille des serpentins et l'étendue de la contamination.
  • Seite 113: Garantie

    _BA_MCS.book Seite 113 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Garantie Choisir la méthode qui vous convient le mieux. Parmi les quatre méthodes suivantes, la première utilise une solution antigel/eau biodégradable 50/50 : Pompage de la solution antigel dans le raccord du passe-coque d'éva- cuation et son rejet par le raccord de passe-coque d'admission jusqu'à...
  • Seite 114: Elimination

    _BA_MCS.book Seite 114 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Elimination MCS5, MCS15 Elimination Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Seite 115 _BA_MCS.book Seite 115 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Caractéristiques techniques 13.2 Spécifications de la commande du système Plage pour la valeur réglée : 65 °F à 85 °F (18,3 °C à 29,4 °C) Plage affichée pour la température ambiante : 5 °F à 150 °F (–15 °C à 65,6 °C) Précision du capteur :...
  • Seite 116 _BA_MCS.book Seite 116 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Caractéristiques techniques MCS5, MCS15...
  • Seite 117 _BA_MCS.book Seite 117 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzio- ne l'apparecchio e conservarlo in un luogo sicuro per consultazioni successive. Se l'apparecchio viene consegnato a un'altra persona, consegnare anche il presente manuale.
  • Seite 118: Indicazioni Sull'uso Del Manuale

    _BA_MCS.book Seite 118 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Indicazioni sull'uso del manuale MCS5, MCS15 Indicazioni sull'uso del manuale Avvertenza! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi- cazione può causare danni a persone e apparecchi. Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi- cazione può...
  • Seite 119: Istruzioni Di Sicurezza

    _BA_MCS.book Seite 119 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: errori di montaggio o di allacciamento danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni, modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione del produttore,...
  • Seite 120: Corretto Utilizzo

    Descrizione delle caratteristiche tecni- I Marine Climate System MCS5 e MCS15 sono condizionatori d'aria per im- barcazioni che possono essere impiegati per il condizionamento dell'aria all'interno di una barca o di uno yacht. Possono raffreddare o riscaldare gli ambienti.
  • Seite 121 _BA_MCS.book Seite 121 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Elementi di comando Ele- Nome Descrizione mento Tasto Giù Premere e rilasciare per visualizzare il valore predefinito. Premere e tenere premuto il tasto Giù per dimi- nuire il valore predefinito. Il valore predefinito diminuisce di un grado ogni volta che il tasto viene rilasciato.
  • Seite 122: Funzionamento

    _BA_MCS.book Seite 122 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Funzionamento MCS5, MCS15 Funzioni attivabili con due tasti Tasti Su e Giù In Modalità On: Premere contemporaneamente i tasti Su e Giù per visua- lizzare la temperatura dell'aria esterna se è installato il sensore opzionale della temperatura dell'aria esterna.
  • Seite 123 _BA_MCS.book Seite 123 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Funzionamento Verificare che il ventilatore sia in funzione e che dalla griglia di mandata provenga un flusso d'aria continuo. Selezionare un valore predefinito della temperatura inferiore alla tempe- ratura attuale della cabina.
  • Seite 124: Modalità Di Funzionamento

    _BA_MCS.book Seite 124 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Funzionamento MCS5, MCS15 Memoria La memoria non volatile del pannello di controllo non richiede batterie né ali- mentazione di riserva. Quando manca la corrente i parametri di funziona- mento rimangono memorizzati a tempo indeterminato. Quando si ripristina l'alimentazione il pannello di controllo riprende a funzionare con i parametri programmati l'ultima volta.
  • Seite 125 _BA_MCS.book Seite 125 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Funzionamento Dopo l'inversione di modalità la temperatura sarà mantenuta entro 2 °F (1,1 °C) dal valore predefinito. Modalità Ventilatore manuale La Modalità Ventilatore manuale consente di selezionare manualmente la velocità...
  • Seite 126 _BA_MCS.book Seite 126 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Funzionamento MCS5, MCS15 Modalità Programmazione Avviso È possibile accedere alla Modalità Programmazione solo dalla Mo- dalità Off. La Modalità Programmazione è impiegata per regolare i parametri di funzio- namento del sistema in base alle esigenze specifiche degli utenti. La Moda- lità...
  • Seite 127: Programma Di Test Automatico Per Il Test In Fabbrica

    _BA_MCS.book Seite 127 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Funzionamento Il termostato è ora impostato in modo tale mantenere una temperatura co- stante. Impostare la temperatura ambiente desiderata premendo i tasti Su o Giù. È possibile visualizzare temporaneamente il valore predefinito premendo e rilasciando i tasti Su o Giù.
  • Seite 128 _BA_MCS.book Seite 128 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Funzionamento MCS5, MCS15 Interrompe il ciclo di riscaldamento e aziona solo il ventilatore per 5 min. Passa in Modalità Freddo e continua a raffreddare per 10 min. Interrompe il raffreddamento e attiva solo il ventilatore per 5 min.
  • Seite 129 _BA_MCS.book Seite 129 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Funzionamento Registro cronologico degli interventi di assistenza Il Marine Climate System registra e archivia gli ultimi otto guasti. Ogni volta che viene rilevato un guasto, viene attivato un timer di un’ora.
  • Seite 130: Programmazione

    _BA_MCS.book Seite 130 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmazione MCS5, MCS15 Programmazione Entrare in Modalità Programmazione Premere e tenere premuto il tasto Power quando il sistema è in Moda- lità Off finché sul display compare la lettera “P”. Sul display compaiono i caratteri “P1” seguiti dall'impostazione del para- metro.
  • Seite 131 Marine Climate System passerà quindi in Modalità Off. Avviso Se si vuole contattare la Dometic per problemi di sistema o di pro- grammazione del Marine Climate System, accertarsi di avere a portata di mano il numero identificativo del software e il numero di serie del condizionatore.
  • Seite 132: Parametri Programmabili

    _BA_MCS.book Seite 132 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmazione MCS5, MCS15 Parametri programmabili Tabella dei Parametri Programmabili Numero Valore predefi- Descrizione Campo prog. nito Modalità di funziona- 0 = Modalità Automatica mento 1 = Modalità Solo Freddo 2 = Modalità Solo Caldo Velocità...
  • Seite 133 _BA_MCS.book Seite 133 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmazione Numero Valore predefi- Descrizione Campo prog. nito P-14 Funzionamento conti- CYC = Funzionamento ventilatore nuo del ventilatore o con compressore con compressore con = Funzionamento continuo ventilatore P-15...
  • Seite 134 _BA_MCS.book Seite 134 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmazione MCS5, MCS15 P-1: Modalità di funzionamento È possibile selezionare le seguenti modalità di funzionamento: Modalità Automatica selezionando “0” Modalità Solo Freddo selezionando “1” Modalità Solo Caldo selezionando “2” P-2: Limite massimo ventilatore La velocità...
  • Seite 135 _BA_MCS.book Seite 135 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmazione P-5: Calibrazione della temperatura Usare questa funzione per calibrare il sensore ambiente. Selezionare P-5. Il display visualizza la temperatura ambiente. Usare i tasti Su e Giù per selezionare la lettura corretta.
  • Seite 136 _BA_MCS.book Seite 136 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmazione MCS5, MCS15 La funzione di sbrinamento ha due diverse modalità selezionabili quando usata insieme al sensore della temperatura dell'aria ambiente di cui è dotato il pannello di controllo. Questa funzione cerca di compensare le differenze di temperatura percepite dal sensore del pannello di controllo.
  • Seite 137 _BA_MCS.book Seite 137 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmazione P-12: Funzionamento della pompa con il compressore La pompa può essere programmata anche per il funzionamento continuo o in ciclo. Per programmare il funzionamento continuo selezionare “On”. P-13: Inversione velocità automatica del ventilatore durante la Moda- lità...
  • Seite 138 _BA_MCS.book Seite 138 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmazione MCS5, MCS15 P-16: Selezione del motore del ventilatore Avvertenza importante per l'utente finale La soffiante ad alta velocità del condizionatore è dotata di un mo- tore del tipo Split Capacitor (SC). Per questo motore è necessario cambiare questo parametro da “SP”...
  • Seite 139: Risoluzione Dei Problemi

    _BA_MCS.book Seite 139 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Risoluzione dei problemi P-21: Durata del filtro attuale Questa opzione indica da quanto tempo il filtro attuale è installato nel siste- ma. Le unità di misure sono intervalli di 10 ore.
  • Seite 140 _BA_MCS.book Seite 140 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Risoluzione dei problemi MCS5, MCS15 Problema Possibile causa Risoluzione Il ventilatore non – Controllare la sezione corrispon- parte. dente nel capitolo “Risoluzione dei problemi del pannello di con- trollo” a pagina 145.
  • Seite 141 _BA_MCS.book Seite 141 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Risoluzione Non raffredda o non Il Marine Climate System è pro- Impostare il parametro P1 sul riscalda (cont.). grammato esclusivamente per le valore desiderato o ruotare il ter- modalità...
  • Seite 142 _BA_MCS.book Seite 142 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Risoluzione dei problemi MCS5, MCS15 Problema Possibile causa Risoluzione Flusso d'aria insuffi- Il flusso dell’aria è bloccato. Rimuovere eventuali ostruzioni ciente. nella linea dell'aria d'aspirazione. Pulire il filtro e la griglia di aspira- zione.
  • Seite 143 _BA_MCS.book Seite 143 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Risoluzione L'impianto è Il valore predefinito della tempe- Diminuire o aumentare il valore continuamente in fun- ratura impostato è errato: troppo predefinito. zione.
  • Seite 144 _BA_MCS.book Seite 144 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Risoluzione dei problemi MCS5, MCS15 Failsafe Livello 0 Solo “ASF” rilevato e visualizzato. Il Marine Climate System si spegnerà e non ripartirà fino a che il guasto non sarà stato riparato.
  • Seite 145 _BA_MCS.book Seite 145 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi del pannello di controllo Problema Possibile causa Risoluzione Il pannello di controllo I connettori del cavo a 8-pin del Spegnere il sistema dall'interrut- non è...
  • Seite 146 _BA_MCS.book Seite 146 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Risoluzione dei problemi MCS5, MCS15 Problema Possibile causa Risoluzione Batteria ventilata con- Flusso dell’aria insufficiente. Vedere la sezione corrispondente gelata. nel capitolo “Generale” a pagina 139, prima di riprogram- mare il Marine Climate System.
  • Seite 147 _BA_MCS.book Seite 147 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Risoluzione Il display visualizza L'interruttore dell’alta pressione è Controllare che il flessibile “HPF” (Alta pressione aperto (in raffreddamento) a dell’acqua mare non sia attorci- del freon).
  • Seite 148: Manutenzione

    _BA_MCS.book Seite 148 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Manutenzione MCS5, MCS15 Problema Possibile causa Risoluzione Il display visualizza La batteria condensante è troppo Controllare che il flusso “PLF” (Flusso della calda. dell’acqua mare nel sistema sia pompa insufficiente). sufficiente e che il condensatore non sia ostruito.
  • Seite 149 _BA_MCS.book Seite 149 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Manutenzione 10.3 Pulizia della batteria condensante Avvertenza Smaltire le soluzioni acide contaminate nel rispetto delle normative locali sulla tutela dell’ambiente. Con il tempo le serpentine possono ostruirsi a causa di incrostazioni biologi- che o accumulo di incrostazioni.
  • Seite 150 _BA_MCS.book Seite 150 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Manutenzione MCS5, MCS15 In casi di grave contaminazione dell’impianto potrebbe essere necessa- rio ripetere la pulizia. Avviso Smaltire le soluzioni acide contaminate nel rispetto delle normative locali sulla tutela dell’ambiente. 10.4 Filtri dell'aria di aspirazione Controllare il filtro dell’aria di aspirazione circa una volta al mese e pulirlo...
  • Seite 151: Garanzia

    _BA_MCS.book Seite 151 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Garanzia – Versare la soluzione antigelo. – Pompare la soluzione nell’impianto. – Eliminare l’acqua dal filtro e dal flessibile collegato al rubinetto di presa a mare. Immettere aria pressurizzata nel raccordo dello scarico a mare e scarica- re l’acqua attraverso il raccordo della presa acqua mare.
  • Seite 152: Specifiche Tecniche

    _BA_MCS.book Seite 152 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Specifiche tecniche MCS5, MCS15 Specifiche tecniche 13.1 Caratteristiche dell'unità Marine Climate System Marine Climate System MCS5 MCS15 Raffreddamento: 5000 Btu/h 15000 Btu/h 1500 W 4400 W Tensione d'ingresso: 230 V 230 V...
  • Seite 153 _BA_MCS.book Seite 153 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Specifiche tecniche 13.2 Specifiche del pannello di controllo dell'impianto Intervallo operativo del valore predefinito: 65 °F - 85 °F (18,3 °C - 29,4 °C) Intervallo operativo della temperatura 5 °F - 150 °F (–15 °C - 65,6 °C)
  • Seite 154 _BA_MCS.book Seite 154 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Specifiche tecniche MCS5, MCS15...
  • Seite 155 _BA_MCS.book Seite 155 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente estas instruccio- nes y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. Si traspasa el aparato a otra persona, entréguele también estas instrucciones de uso.
  • Seite 156: Notas Relativas Al Uso De Este Manual

    _BA_MCS.book Seite 156 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Notas relativas al uso de este manual MCS5, MCS15 Notas relativas al uso de este manual ¡Advertencia! Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede producir daños personales o materiales. ¡Atención! Indicación de seguridad: la no observancia puede producir da-...
  • Seite 157: Indicaciones De Seguridad

    _BA_MCS.book Seite 157 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad El fabricante no se hace responsable de los daños causados como conse- cuencia de: errores de montaje o de conexión, desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobreten-...
  • Seite 158: Uso Adecuado

    Descripción técnica Los Marine Climate Systems MCS5 y MCS15 son equipos de aire acondi- cionado marinos que pueden utilizarse para la climatización variable dentro de una embarcación o yate. Pueden enfriar o calentar la estancia.
  • Seite 159 _BA_MCS.book Seite 159 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Elementos de mando Ele- Nombre Descripción mento Sensor de la placa El sensor de la placa frontal lee la temperatura frontal del habitáculo, a no ser que haya instalado un sensor de aire remoto.
  • Seite 160: Funcionamiento

    _BA_MCS.book Seite 160 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Funcionamiento MCS5, MCS15 Funciones duales de los pulsadores Botones de aumento y disminución En el modo Encendido: pulse simultáneamente los botones de aumento y disminución para mostrar la temperatura exterior, siempre y cuando el sensor de temperatura del aire externo esté...
  • Seite 161: Vista General

    _BA_MCS.book Seite 161 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Funcionamiento Compruebe que el ventilador funciona y que sale una corriente de aire constante de la rejilla de aire de suministro. Seleccione un valor de ajuste de la temperatura menor que la temperatu- ra actual de la cabina.
  • Seite 162: Modos De Funcionamiento

    _BA_MCS.book Seite 162 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Funcionamiento MCS5, MCS15 Memoria La memoria no volátil del control no requiere baterías ni fuente de alimenta- ción de reserva. Si se interrumpe el suministro eléctrico, los parámetros de funcionamiento se mantienen indefinidamente. Cuando vuelve a restable- cerse el suministro eléctrico, el control vuelve a funcionar como se programó...
  • Seite 163 _BA_MCS.book Seite 163 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Funcionamiento Una vez cambiado el modo, la temperatura se mantendrá dentro de un rango de 2 °F (1.1 °C) respecto al valor ajustado. Modo Ventilación manual El modo de ventilación manual permite seleccionar manualmente la veloci- dad de ventilación deseada.
  • Seite 164 _BA_MCS.book Seite 164 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Funcionamiento MCS5, MCS15 Modo Programa Nota Sólo puede accederse al modo de programas desde el modo apa- gado. El modo de programas se utiliza para ajustar los parámetros de funciona- miento de los sistemas para adaptarse a las necesidades particulares de cada usuario.
  • Seite 165 _BA_MCS.book Seite 165 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Funcionamiento Cuando el sistema está encendido, la pantalla muestra la temperatura de la estancia, y cuando está apagado, la pantalla está en blanco. Ahora el termostato está ajustado para mantener una temperatura cons- tante.
  • Seite 166 _BA_MCS.book Seite 166 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Funcionamiento MCS5, MCS15 El Marine Climate System está ahora en el programa de autocomproba- ción. Durante el programa de autocomprobación, en pantalla aparece “tSt”. Una vez que se activa el software de autocomprobación, éste ejecutará inin- terrumpidamente el procedimiento siguiente: Encendido del modo calentar y calentamiento durante 10 min.
  • Seite 167 _BA_MCS.book Seite 167 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Funcionamiento El tiempo máximo de registro es de 65.536 horas; después se para el conta- dor y sólo puede restablecerlo un técnico. Registro del historial de servicio El Marine Climate System guarda y recuerda los ocho fallos más recientes.
  • Seite 168: Programación

    _BA_MCS.book Seite 168 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programación MCS5, MCS15 Programación Acceder al modo de programas Presione y mantenga presionado el pulsador de encendido desde el modo de apagado hasta que aparezca la letra “P” en pantalla. En pantalla aparece el caracter “P1” seguido del ajuste de parámetros.
  • Seite 169 Marine Climate System volverá al modo apagado. Nota Si por alguna razón debe ponerse en contacto con Dometic acerca del sistema, o programar el Marine Climate System, asegúrese de tener a mano el número de identificación del software y el número de serie del equipo de aire acondicionado.
  • Seite 170: Parámetros Programables

    _BA_MCS.book Seite 170 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programación MCS5, MCS15 Parámetros programables Tabla de parámetros programables Nº de pro- Descripción Por defecto Rango grama Modo funcionamiento 0 = modo automático 1 = modo sólo enfriar 2 = modo sólo calentar Límite superior veloci-...
  • Seite 171 _BA_MCS.book Seite 171 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programación Nº de pro- Descripción Por defecto Rango grama P-12 Bombeo cíclico con APAGADO OFF (apagado) = ciclo con com- compresor o bombeo presor continuo On (encendido) = bombeo conti-...
  • Seite 172 _BA_MCS.book Seite 172 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programación MCS5, MCS15 P-1: Modo de funcionamiento Pueden seleccionarse los siguientes modos de funcionamiento: Modo automático seleccionando “0” Modo sólo enfriar seleccionando “1” Modo sólo calentar seleccionando “2” P-2: Límite superior de ventilación El límite superior de velocidad de ventilación puede ajustarse para varios...
  • Seite 173 _BA_MCS.book Seite 173 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programación Se deben escalonar las diferentes unidades como mínimo en 5 seg. El retar- do mínimo es de 5 seg. y el máximo de 135 seg. P-5: Calibración de la temperatura Utilice esta función para calibrar el sensor ambiental.
  • Seite 174 _BA_MCS.book Seite 174 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programación MCS5, MCS15 La descongelación se consigue utilizando un algoritmo que controla con atención la temperatura del aire de la estancia a intervalos repetidos de 10 minutos durante los ciclos de refrigeración.
  • Seite 175 _BA_MCS.book Seite 175 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programación P-11: Selección de grados Fahrenheit o Celsius El ajuste por defecto es “°F”. Seleccione “°C” para ajustarlo a Celsius. Las lecturas Celsius se muestran con un decimal, p. ej. 22.2°.
  • Seite 176 _BA_MCS.book Seite 176 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programación MCS5, MCS15 P-16: Selección del motor del ventilador Nota importante para el usuario El ventilador de alta velocidad (HV) de la unidad dispone de un mo- tor de ventilación de capacitor dividido (SC). Para seleccionar este motor debe cambiarse el parámetro de “SP”...
  • Seite 177: Solución De Averías

    _BA_MCS.book Seite 177 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Solución de averías P-21: Tiempo actual del filtro Esta función sirve para mostrar la cantidad de tiempo que ha estado el filtro actual en la unidad. Las unidades son x10 horas.
  • Seite 178 _BA_MCS.book Seite 178 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Solución de averías MCS5, MCS15 Avería Causa posible Solución El ventilador no fun- – Véase la sección correspon- ciona. diente en el capítulo “Solución de averías del panel de control” en la página 183.
  • Seite 179 _BA_MCS.book Seite 179 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Solución de averías Avería Causa posible Solución La unidad no refri- El Marine Climate System está Ajuste P1 al valor deseado o gire gera ni calienta (cont.) programado para sólo enfriar o el termostato mecánico de con-...
  • Seite 180 _BA_MCS.book Seite 180 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Solución de averías MCS5, MCS15 Avería Causa posible Solución Caudal de aire bajo. El flujo de aire está bloqueado. Subsane cualquier obstrucción en la corriente del aire de retorno. Limpie el filtro y la rejilla del aire de retorno.
  • Seite 181 _BA_MCS.book Seite 181 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Solución de averías Avería Causa posible Solución El agua del serpentín La temperatura del agua de mar Apague el sistema para evitar se ha helado en el está por debajo de 40 °F (4.4 °C).
  • Seite 182 _BA_MCS.book Seite 182 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Solución de averías MCS5, MCS15 Niveles de protección de fallos y códigos de ave- rías Cuando se detecta un fallo, el Marine Climate System muestra uno de los si- guientes códigos mnemónicos de avería: “ASF”: indica un fallo del sensor de aire.
  • Seite 183 _BA_MCS.book Seite 183 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Solución de averías Nivel de protección de fallos 3 Todas las acciones como en los niveles 0, 1 y 2. El sistema se apaga durante 2 minutos o hasta que se subsane el fallo: lo que tarde más de ambas opciones.
  • Seite 184 _BA_MCS.book Seite 184 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Solución de averías MCS5, MCS15 Avería Causa posible Solución La unidad no refri- El Marine Climate System está Reprograme el parámetro P-1. gera o no calienta. programado para sólo calentar o sólo enfriar.
  • Seite 185 _BA_MCS.book Seite 185 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Solución de averías Avería Causa posible Solución Aparece en pantalla Indica avería en el sensor de aire Si hay instalado un sensor “ASF” (fallo del sensor de la placa frontal, el sensor de alterno de aire, desconéctelo, y si...
  • Seite 186: Mantenimiento

    _BA_MCS.book Seite 186 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Mantenimiento MCS5, MCS15 Avería Causa posible Solución Aparece en pantalla El interruptor de baja presión Pruebe a reinicializar la unidad “LPF” (baja presión está abierto debido a una tempe- de aire acondicionado; el inte- del freón).
  • Seite 187 _BA_MCS.book Seite 187 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Mantenimiento Asegúrese de que no haya bucles, retorcimientos ni aplastamientos en las mangueras. 10.3 Limpieza del serpentín del condensador Advertencia Para proteger el medio ambiente, elimine cualquier disolución áci- da contaminada de acuerdo con las normativas regionales, nacio- nales y/o locales.
  • Seite 188: Acondicionamiento Para El Invierno

    _BA_MCS.book Seite 188 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Mantenimiento MCS5, MCS15 Haga pasar agua limpia por el serpentín para aclarar cualquier ácido re- sidual del sistema. Reinicialice el sistema. Compruebe los parámetros funcionales para asegurarse de que lo ha lim- piado a fondo.
  • Seite 189: Garantía

    _BA_MCS.book Seite 189 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Garantía Bombear una solución anticongelante en el racor de empalme pasacas- cos de descarga al exterior y descargarla a través del racor de empalme pasacascos de toma de agua hasta que haya salido todo el agua y la so- lución no salga diluida.
  • Seite 190: Gestión De Residuos

    _BA_MCS.book Seite 190 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Gestión de residuos MCS5, MCS15 Gestión de residuos Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Seite 191 _BA_MCS.book Seite 191 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Datos técnicos 13.2 Especificaciones de control del sistema Rango operativo del valor nominal: 65 °F hasta 85 °F (18.3 °C hasta 29.4 °C) Rango operativo de temperatura ambiente 5 °F hasta 150 °F (–15 °C hasta indicado: 65.6 °C)
  • Seite 192 _BA_MCS.book Seite 192 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Datos técnicos MCS5, MCS15 Queda reservado el derecho a realizar versiones y mejoras técnicas, así como a modificar las opciones de entrega.
  • Seite 193 _BA_MCS.book Seite 193 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Lees deze handleiding goed door voordat u het toestel gaat gebruiken en bewaar het document op een veilige plek, zodat u het later nog eens kunt nalezen. Als u het toestel doorgeeft aan een andere persoon, geef dan ook de bedieningshandleiding mee.
  • Seite 194: Opmerkingen Over Het Gebruik Van De Gebruiksaanwijzing

    _BA_MCS.book Seite 194 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing MCS5, MCS15 Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 195: Veiligheidsaanwijzingen

    _BA_MCS.book Seite 195 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: montage- of aansluitfouten beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en over- spanningen, veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant, gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen.
  • Seite 196: Correct Gebruik

    Het kan het binnenruim van een boot of jacht afkoelen of opwarmen. Technische beschrijving De maritieme aircosystemen MCS5 en MCS15 zijn airconditioners voor bo- ten, die kunnen worden gebruikt voor de variabele airconditioning van een boot of een jacht. Ze kunnen ruimtes koelen en verwarmen.
  • Seite 197 _BA_MCS.book Seite 197 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Bedieningselementen Onder- Naam Beschrijving deel Frontplaatsensor De frontplaatsensor detecteert de kamertemperatuur tenzij er een luchtsensor op afstand is geïnstalleerd. Omhoog-knop Indrukken en loslaten om de instelwaarde weer te geven.
  • Seite 198: Bediening

    _BA_MCS.book Seite 198 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Bediening MCS5, MCS15 Functies door indrukken van twee knoppen Omhoog- en omlaag-knop In de aan-modus: Druk tegelijkertijd op de knoppen omhoog en omlaag om de buitentemperatuur weer te geven, als de optionele sensor voor de buitentemperatuur is geïnstalleerd.
  • Seite 199: Overzicht

    _BA_MCS.book Seite 199 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Bediening Selecteer een instelwaarde voor de temperatuur die lager is dan de actu- ele huttemperatuur. Hierdoor wordt de compressor en de zeewaterpomp gestart. Controleer of er een stabiele solide stroom zeewater uit de buitenboordafvoer komt.
  • Seite 200 _BA_MCS.book Seite 200 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Bediening MCS5, MCS15 Geheugen Voor het vaste geheugen van de bedieningselementen zijn geen batterijen of reservestroom nodig. Als de stroom uitvalt blijven de operationele parame- ters behouden. Na het herstel van de stroom blijft de besturing werken zoals deze het laatst is geprogrammeerd.
  • Seite 201 _BA_MCS.book Seite 201 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Bediening Nadat de modus is gewijzigd wordt de temperatuur binnen 2 °F (1,1 °C) van de instelwaarde gehouden. Handmatige ventilatormodus In de handmatige ventilatormodus kunt u de gewenste ventilatorsnelheid met de hand selecteren.
  • Seite 202 _BA_MCS.book Seite 202 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Bediening MCS5, MCS15 Programmeermodus Opmerking Alleen in de uit-modus is er toegang tot de programmeermodus. De programmamodus wordt gebruikt om de operationele parameters van het systeem aan te passen aan de bijzondere behoeften van de individuele ge- bruikers.
  • Seite 203 _BA_MCS.book Seite 203 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Bediening Stel de gewenste huttemperatuur in door het indrukken van de omhoog- of omlaag-knop. De instelwaarde kan worden bekeken door een moment op de omhoog- of omlaag-knop te drukken en deze weer los te laten.
  • Seite 204 _BA_MCS.book Seite 204 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Bediening MCS5, MCS15 Stoppen van het koelen en inschakelen van de ventilator voor slechts 5 min. Weer teruggaan naar de eerste stap en doorgaan totdat het programma wordt onderbroken. Het zelftestprogramma gaat door totdat de stroom wordt verbroken of totdat de test wordt gestopt door het één keer indrukken van de aan/uit-knop.
  • Seite 205 _BA_MCS.book Seite 205 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Bediening Servicegeschiedenis Het maritieme aircosysteem slaat de acht meest recente fouten op en ont- houdt deze. Iedere keer als er een fout wordt gedetecteerd wordt er een timer van een uur gestart.
  • Seite 206: Programmeren

    _BA_MCS.book Seite 206 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmeren MCS5, MCS15 Programmeren Naar de programmeermodus gaan Druk in de uit-modus op de aan/uit-knop en houd deze ingedrukt totdat de letter „P” op het scherm verschijnt. Op het scherm verschijnen de letters „P1” gevolgd door de parameterin- stelling.
  • Seite 207: De Programmeermodus Verlaten

    Opmerking Als u om welke reden dan ook contact heeft met Dometic over het systeem of over het programmeren van het maritieme aircosys- teem, zorg er dan voor dat u het identificatienummer van de soft- ware en het serienummer van de airco-eenheid bij de hand hebt.
  • Seite 208 _BA_MCS.book Seite 208 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmeren MCS5, MCS15 Herstellen van de opgeslagen standaardinstellin- De opgeslagen standaardinstellingen kunnen als volgt worden hersteld. Ga naar de programmeermodus. Stel P-17 in op „rSt”. Verlaat de programmeermodus. Het versienummer van de software (bijv. „A12”) verschijnt op het scherm.
  • Seite 209 _BA_MCS.book Seite 209 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmeren Program- manum- Beschrijving Standaard Bereik Antivriescyclus 1 = aan bij 5 °F verschil gemeten door de frontplaatsensor 2 = aan bij 7 °F verschil gemeten door de frontplaatsensor Maximale watertempera- 100 –...
  • Seite 210 _BA_MCS.book Seite 210 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmeren MCS5, MCS15 Opmerking Bij programmeerproblemen of twijfels reset u de opgeslagen stan- daardinstellingen door naar de programmeermodus te gaan en P-17 op „rSt” in te stellen. Als er programmawijzigingen zijn aangebracht maar niet opgesla-...
  • Seite 211 _BA_MCS.book Seite 211 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmeren P-4: Tijdvertraging compressorstart De startvertraging voor de compressor wordt geboden voor installaties waar- bij er meer dan één systeem op dezelfde stroombron is aangesloten. Door verschillende startvertragingen in te stellen kunnen de compressoren op ver- schillende tijden starten als de stroom wordt onderbroken.
  • Seite 212 _BA_MCS.book Seite 212 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmeren MCS5, MCS15 Door het programmeren van onrealistische instelwaarden (bijv. 65 °F/ 18,3 °C) en het open laten staan van de hutdeur kan de verdamper bevrie- zen op warme en vochtige dagen.
  • Seite 213 _BA_MCS.book Seite 213 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmeren P-11: Selectie Fahrenheit of Celsius De standaardinstelling is „°F”. Selecteer „°C” voor Celsius. De aflezing in Cel- sius wordt weergegeven in tienden, bijv. 22,2°. P-12: Pompcyclus met compressor De pomp kan ook zodanig worden geprogrammeerd dat deze continu werkt of cycli draait op aanvraag.
  • Seite 214 _BA_MCS.book Seite 214 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmeren MCS5, MCS15 P-16: Selectie ventilatormotor Belangrijke opmerking voor de eindgebruiker De hogesnelheids-ventilator (HV) heeft een ventilatormotor met gescheiden condensator (SC). Voor deze motor moet deze para- meter worden gewijzigd van „SP” naar „SC” zodat de ventilator kan werken op topefficiënte.
  • Seite 215: Verhelpen Van Storingen

    _BA_MCS.book Seite 215 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Verhelpen van storingen P-21: Actuele filtertijd Met deze functie wordt de tijd weergegeven dat de huidige filter in de eenheid in gebruik is. De eenheden zijn x10 uur. Om deze parameter te resetten drukt u eenvoudig de omhoog- of omlaag- knop in.
  • Seite 216 _BA_MCS.book Seite 216 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Verhelpen van storingen MCS5, MCS15 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Ventilator draait niet. – Zie bijbehorende paragraaf in hoofdstuk „Verhelpen van fouten aan het bedieningspaneel” op pagina 221. Geen koeling of ver-...
  • Seite 217 _BA_MCS.book Seite 217 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen koeling of ver- De hogedrukschakelaar is geo- Controleer de zeewaterslang op warming (vervolg). pend (in koelmodus) vanwege knikken of beschadigingen. een niet correcte zeewaterstroom.
  • Seite 218 _BA_MCS.book Seite 218 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Verhelpen van storingen MCS5, MCS15 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Ventilatorspoel is Instelwaarde thermostaat is te Controleer de instelling op het bevroren. laag. bedieningspaneel. Als de instelling te extreem is voor de omstandigheden, verhoog dan...
  • Seite 219 _BA_MCS.book Seite 219 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Systeem draait Instelwaarde voor temperatuur is Verhoog of verlaag de instel- continu. verkeerd ingesteld: te laag voor waarde. koelen of te hoog voor verwar- men.
  • Seite 220 _BA_MCS.book Seite 220 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Verhelpen van storingen MCS5, MCS15 Faalveilig niveau 0 Alleen „ASF” gedetecteerd en weergegeven. Het maritieme aircosysteem schakelt uit en start niet meer op totdat de fout is gerepareerd. Als de fout is verholpen herstart u het maritieme aircosysteem.
  • Seite 221 _BA_MCS.book Seite 221 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Verhelpen van storingen Verhelpen van fouten aan het bedieningspaneel Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het bedieningspaneel 8-polige stekkers van de display- Schakel de stroomonderbreker brandt niet. kabel maken geen contact (uitge- uit.
  • Seite 222 _BA_MCS.book Seite 222 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Verhelpen van storingen MCS5, MCS15 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Ventilatorspoel is Slechte luchtstroom. Zie de paragraaf hierover in bevroren. hoofdstuk „Verhelpen van storin- gen algemeen” op pagina 215, voordat u het maritieme aircosys- teem gaat herprogrammeren.
  • Seite 223 _BA_MCS.book Seite 223 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing „HPF” (High Freon Hogedrukschakelaar is open (in Verwijder de belemmeringen in Pressure) wordt verwarmingsmodus) vanwege de afvoerluchtstroom. weergegeven (ver- een slechte luchtstroom.
  • Seite 224: Onderhoud

    _BA_MCS.book Seite 224 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Onderhoud MCS5, MCS15 Onderhoud 10.1 Terugslagklep De terugslagklep moet periodiek worden geactiveerd, zodat de inwendige onderdelen vrij kunnen blijven bewegen. Schakel de airco-eenheid één keer per maand voor enkele seconden in de verwarmingsmodus.
  • Seite 225 _BA_MCS.book Seite 225 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Onderhoud Let op Probeer de oplossing niet te morsen of te spatten. Volg alle waarschuwingen en aanbevelingen voor zuren en voor- gemengde oplossingen die door de fabrikant worden gegeven.
  • Seite 226 _BA_MCS.book Seite 226 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Onderhoud MCS5, MCS15 Twee filters zijn hier niet beter dan één. De verminderde luchtstroom is minder effectief en kan in de verdamperspoel bevriezen. 10.5 Voorbereiden op de winter Opmerking Verzamel alle afgevoerde vloeistoffen en recycle deze of voer ze af op een correcte manier.
  • Seite 227: Garantie

    _BA_MCS.book Seite 227 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding). Onze specialisten helpen u graag verder en bespreken het verdere verloop van de garantie met u.
  • Seite 228 _BA_MCS.book Seite 228 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Technische gegevens MCS5, MCS15 13.2 Specificatie voor systeembesturing Instelwaarde voor werking: 65 °F tot 85 °F (18,3 °C tot 29,4 °C) Weergegeven omgevingstemperatuur 5 °F tot 150 °F (-15 °C tot 65,6 °C)
  • Seite 229 _BA_MCS.book Seite 229 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Läs igenom den här bruksanvisningen noga innan utrustningen an- vänds; förvara den på ett säkert ställe. Lämna även över bruksanvis- ningen om utrustningen lämnas vidare till en tredje person.
  • Seite 230: Använda Bruksanvisningen

    _BA_MCS.book Seite 230 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Använda bruksanvisningen MCS5, MCS15 Använda bruksanvisningen Varning! Säkerhetsanvisning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda till person- och materialskador. Observera! Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och systemets funktion kan påver- kas negativt.
  • Seite 231: Säkerhetsanvisningar

    _BA_MCS.book Seite 231 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: monterings- eller anslutningsfel skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller över- spänning, ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren, ej ändamålsenlig användning.
  • Seite 232: Teknisk Beskrivning

    Teknisk beskrivning MCS5, MCS15 Teknisk beskrivning Klimatanläggningarna för båtar MCS5 och MCS15 är klimatanläggningar för marint bruk som kan användas för variabel luftkonditionering på båtar och yachter. Den kan användas både för kylning och för uppvärmning. Klimatanläggningen består i huvudsak av själva klimatanläggningen och en kontrollpanel: En köldmediegas cirkulerar i systemet, som kyls av havsvat-...
  • Seite 233: Knappar Med Dubbel Funktion

    _BA_MCS.book Seite 233 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Reglage, tillbehör Komponent Beteckning Beskrivning Display När kontrollenheten är påslagen visas inne- temperaturen. När upp- eller nedknappen trycks visas börvärdet. På displayen visas även programinformation och felkoder. När kontrollenheten startar efter ett strömavbrott lyser alla displayens lysdioder i...
  • Seite 234: Användning

    _BA_MCS.book Seite 234 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Användning MCS5, MCS15 Användning Första starten Observera! Slå inte på anläggningen direkt efter att den har stängts av. Vänta minst 30 sekunder så att köldmedietrycket kan jämna ut sig. Se till att inloppsventilen för sjovatten (bottenventilen) är öppen.
  • Seite 235 _BA_MCS.book Seite 235 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Användning Ställa in temperaturen Tryck på upp- eller ned-knappen (bild 1 3 och 4, sida 2) för att ställa in önskad rumstemperatur. Visa det inställda börvärdet genom att kort trycka in antingen upp- eller ned-knappen.
  • Seite 236 _BA_MCS.book Seite 236 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Användning MCS5, MCS15 Kylläge När kylläget har valts lyser lysdioden för kylläget och kylsystemen arbetar. När temperaturen sjunker under inställt värde övergår systemet inte automa- tiskt till värmeläget. Värmeläge När lysdioden för värmeläget lyser har endast värmesystemen valts; värme- systemet arbetar.
  • Seite 237 _BA_MCS.book Seite 237 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Användning Tryck på på/av-knappen en gång för att avsluta cirkulationsläget och åter- gå till ”på”-läget. Fuktläge Tryck, i ”på”-läget, samtidigt på på/av-knappen och nedknappen. Den första cykeln startar om en minut.
  • Seite 238 _BA_MCS.book Seite 238 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Användning MCS5, MCS15 Använda klimatanläggningen för båtar Observera! Slå inte på anläggningen direkt efter att den har stängts av. Vänta minst 30 sekunder så att köldmedietrycket kan jämna ut sig. Observera! Påslagning av klimatanläggningen: tryck endast kort på...
  • Seite 239 _BA_MCS.book Seite 239 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Användning Automatisk självtest I programvaran till klimatanläggningen för båtar ingår ett självtestprogram som underlättar fabrikstest av hela systemet. När självtestprogrammet aktiveras fortsätter tescykeln tills strömmen bryts eller på/av-knappen trycks;...
  • Seite 240 _BA_MCS.book Seite 240 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Användning MCS5, MCS15 Serviceverktyg Timräknare Kompressorns totala cykeltid sparas i EEPROM var 6:e minut vid kontinuer- ligt kompressordrift. Cykler som är kortare än sex minuter sparas inte; på så sätt sparar man minnesutrymme och får en så flexibel timräknare som möj- ligt.
  • Seite 241: Programmering

    _BA_MCS.book Seite 241 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmering Visa innehållet i serviceloggen: Slå ifrån strömmen. Tryck på fläktknappen och håll den nedtryckt. Slå på strömmen. Släpp upp fläktknappen när startprocessen (återställningen) har avslutats (på displayen visar ”888” och alla lysdioder lyser).
  • Seite 242 Programvarans ID-nummer, t.ex. (”A12”) visas på displayen i en sekund. Sedan återgår klimatanläggningen till ”av-läget”. Observera Om det skulle bli nödvändigt att kontakta Dometic angående syste- met eller programmeringen av klimatanläggningen: ha alltid pro- gramvarans ID-nummer och klimatanläggningens serienummer till...
  • Seite 243 _BA_MCS.book Seite 243 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmering Återställa sparade standardinställningar De sparade standardinställningarna återställs på följande sätt: Aktivera programläget. Ställ in P-17 på ”rSt”. Lämna programläget. Programvarans versionnummer (t.ex. ”A12”) visas på displayen. De sparade standardinställningarna återställs och klimatanläggningen återgår till ”av”-läget.
  • Seite 244 _BA_MCS.book Seite 244 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmering MCS5, MCS15 Program- Beskrivning Standard Inställningsområde nummer P-10 Reglering av ljusstyrkan 4 = låg på displayen 13 = max. P-11 Visning i ºF eller ºC F = Fahrenheit visas C = Celsius visas...
  • Seite 245 _BA_MCS.book Seite 245 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmering Observera Om det uppstår problem med programmeringen eller inställningar- na, återställ de sparade standardvärdena genom att aktivera pro- gramläget och ställa in parametern P-17 på ”rSt”. Om ändringar har gjorts som inte har sparats, återställs de senast sparade standardvärdena.
  • Seite 246 _BA_MCS.book Seite 246 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmering MCS5, MCS15 P-4: Tidsfördröjning kompressor Tidsfördröjningen för kompressorn används för installationer där fler än en anläggning är anslutna till samma strömkälla. Genom att ställa in tidsfördröj- ningar kan kompressorerna starta vid olika tidpunkter efter strömavbrott.
  • Seite 247 _BA_MCS.book Seite 247 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmering Avfrostningen fungerar genom en algoritm som övervakar rumstemperatu- ren var 10:e minut under kylningscykeln. Avfrostningsfunktionen har två olika, inställbara funktionssätt när den an- vänds tillsammans med kontrollpanelens inbyggda rumstemperatursensor.
  • Seite 248 _BA_MCS.book Seite 248 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Programmering MCS5, MCS15 P-12: Pumpcykel med kompressorn Pumpen kan programmeras så att den är igång oavbrutet eller startar vid be- hov. Välj ”på” för oavbruten fläktdrift. P-13: Reversering av automatisk fläkthastighet i värmeläget Den automatiska fläkthastigheten kan reverseras under uppvärmningen.
  • Seite 249 _BA_MCS.book Seite 249 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Programmering Spara den här ändringen som nytt standardvärde genom att samtidigt trycka ned och släppa upp-och nedknappen innan programläget lämnas. Anteckna den nya standardinställningen i tabellen över programmerbara parametrar för senare service.
  • Seite 250: Åtgärda Störningar

    _BA_MCS.book Seite 250 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Åtgärda störningar MCS5, MCS15 Åtgärda störningar Allmän felsökning Problem Möjlig lösning Åtgärd Anläggningen startar Klimatanläggningens strömbry- Slå på strömbrytaren på båtens inte tare är inte påslagen. elpanel. Kontrollenheten är inte påslagen. Slå på kontrollenheten.
  • Seite 251 _BA_MCS.book Seite 251 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Åtgärda störningar Problem Möjlig lösning Åtgärd Ingen kylning eller Havsvattentemperaturen är för Temperaturen på havsvattnet uppvärmning (fortsätt- hög för kylning eller för låg för påverkar direkt klimatanläggning- ning). uppvärmning.
  • Seite 252 _BA_MCS.book Seite 252 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Åtgärda störningar MCS5, MCS15 Problem Möjlig lösning Åtgärd Ingen värme. Anläggningen är inställd på Knacka försiktigt på reverserings- ”endast kylning”, eller reverse- ventilet med en gummihammare ringsventilen har fastnat vid medan anläggningen är i värme- ”reverserad cykel”.
  • Seite 253 _BA_MCS.book Seite 253 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Åtgärda störningar Problem Möjlig lösning Åtgärd Anläggningen är oav- Börvärdet felaktigt inställd: för Höj eller sänk börvärdet. brutet igång. lågt för kylning eller för högt för uppvärmning. Ventil eller luckor öppna.
  • Seite 254 _BA_MCS.book Seite 254 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Åtgärda störningar MCS5, MCS15 Failsafe nivå 0 Endast ”ASF” registreras och visas på displayen. Klimatanläggningen stängs av och kan inte startas förrän felet har åtgärdats. Klimatanläggningen startar om när felet har åtgärdats.
  • Seite 255 _BA_MCS.book Seite 255 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Åtgärda störningar Felsökning, kontrollpanel Problem Möjlig lösning Åtgärd Ingen belysning på Den 8-poliga kontakten på dis- Strömbrytare frånslagen. kontrollpanelen. playkabeln fungerar inte (ej Dra ut kontakten och kontrollera. ansluten, smutsig, böjda eller tra- Byt kontakten eller hela dislay- siga stift).
  • Seite 256 _BA_MCS.book Seite 256 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Åtgärda störningar MCS5, MCS15 Problem Möjlig lösning Åtgärd Isbildning fläkt. Otillräckligt luftflöde. Läs motsvarande avsnitt i kapitel ”Allmän felsökning” på sidan 250 innan klimatanläggningen ompro- grammeras. Programmera om parameter P-8 för att aktivera avfrostning.
  • Seite 257 _BA_MCS.book Seite 257 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Åtgärda störningar Problem Möjlig lösning Åtgärd ”HPF” (högt köldmedi- Högtrycksvakten utlöst (vid kyl- Kontrollera om havsvatten- etryck) visas. ning) på grund av otillräckligt slangen är böjd eller klämd. vattenflöde.
  • Seite 258: Underhåll

    _BA_MCS.book Seite 258 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Underhåll MCS5, MCS15 Problem Möjlig lösning Åtgärd ”PLF” (lågt pump- Kondensorslingan för varm. Kontrollera vattenflödet till flöde) visas. anläggningen, kontrollera att det inte finns avlagringar el.dyl på kondensorn Termistor skadad. Koppla bort vattensensorn, om sådan är installerad.
  • Seite 259 _BA_MCS.book Seite 259 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Underhåll 10.3 Rengöra kondenserslingan Varning Skydda miljön genom att ta hand om kontaminerade syralösningar enligt gällande miljöskyddsbestämmelser. Efter en tids användning kan det bildas alger och andra avlagringar på sling- orna.
  • Seite 260 _BA_MCS.book Seite 260 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Underhåll MCS5, MCS15 Observera Skydda miljön genom att ta hand om kontaminerade syralösningar enligt gällande miljöskyddsbestämmelser. 10.4 Frånluftfilter Kontrollera frånluftsfiltret ungefär en gång i månanden, rengör vid behov. Rengör filtret: – ta bort filtret från gallret för frånuft, –...
  • Seite 261: Garanti

    _BA_MCS.book Seite 261 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Garanti Använd tryckluft på utloppet i skrovet och töm ut vattnet genom havsvat- teninloppet. Använd tryckluft för att tömma ut vattnet från inloppet genom utloppet i skrovet.. Metoderna som innebär att antifrostmedlet (blandningen) flödar nedåt rekommenderas.
  • Seite 262: Teknisk Data

    _BA_MCS.book Seite 262 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 Teknisk data MCS5, MCS15 Teknisk data 13.1 Klimatanläggningen Klimatanläggning för Klimatanläggning för båtar MCS5 båtar MCS15 Kyleffekt: 5000 Btuh 15000 Btuh 1500 W 4400W Ingångsspänning: 230 V 230 V Strömförbrukning: Kylning:...
  • Seite 263 _BA_MCS.book Seite 263 Donnerstag, 2. April 2009 9:56 09 MCS5, MCS15 Teknisk data 13.2 Specifikationer för anläggningens styrenhet Börvärdesområde: 65 °F till 85 °F (18,3 °C till 29,4 °C) Visning av omgivningsområde: 5 °F till 150 °F (–15 °C till 65,6 °C) Sensorns noggranhet: ±...
  • Seite 264 Jebel Ali, Dubai +34 93 7500552 ℡ +971 4 8833858 Mail: info@waeco.es Dometic UK Ltd. +971 4 8833868 Dometic House · The Brewery Mail: waeco@emirates.net.ae Dometic S.N.C. Blandford St. Mary ZA du Pré de la Dame Jeanne Dorset DT11 9LS F-60128 Plailly ℡...

Diese Anleitung auch für:

Mcs15

Inhaltsverzeichnis