Seite 2
<Picture Only For Reference > This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 Work Area Safety • Keep the work area clean and dry to avoid accidents. • Children should not handle this product. • Store idle equipment in a dry location to prevent rust and keep it out of reach of children.
Seite 4
• Never work underneath a vehicle without using additional safety support devices, such as jack stands, to secure the vehicle. SAVE THESE INSTRUCTIONS SPECIFICATION Model DR317 Major Material Steel/Aluminium/Nonwoven fabric Suitable vehicle 2016-2023 Toyota Tacoma 3.5L V6 Gas ※NOTE: This kit was not designed to fit vehicles with a body lift.
Seite 5
PACKAGE LIST Part Name Description Intake Tube Air Filter Air Filter Adapter Flex Coupler Reducer Coupler Hose Clamp 83-93 Hose Clamp 89-99 Hose Clamp 155-178 Heat Shield Rubber Seal Barbed Fitting Lock Nut Lock Nut - 4 -...
Seite 6
Washer Washer Spring Washer Hex Bolt M6*12 Hex Bolt M6*16 Allen Screw M6*12 Allen Screw M4*12 Stud Rubber MNT, M/F(M6) Stud Rubber mounted(M8) Bracket Manual Installation Instructions CAUTIONS This product is intended for vehicle modification and must be installed by qualified technicians who possess precise professional knowledge to ensure accurate results and prevent any potential damage to the vehicle.
Seite 7
Assembly Steps TO START: Turn off the ignition and disconnect the negative battery cable. NOTE: Disconnecting the negative battery cable erases pre-programmed electronic memories. Write down all memory settings before disconnecting the negative battery cable. Some radios will require an anti-theft code to be entered after the battery is reconnected.
Seite 8
Step 4: Remove the wiring harness retainer from the intake body. Step 5: Using a 10mm socket loosen the clamp on the air box lid. Step 6: Using a 10mm socket loosen the clamp on the throttle body. Step 7: Use pliers to squeeze the vent tube clamp and slide it off the coupler onto the hose on the intake box lid .
Seite 9
Step 8: Remove the hose from the intake box lid coupler. NOTE: Retain clamp on the hose. Step 9: Remove the intake body from the vehicle. Step 10: Unlatch the intake box lid and remove it from the vehicle. Step 11: Remove the air filter from the vehicle.
Seite 10
Step 12: Remove the two bolts at the bottom of the inside of the air filter box using a 12mm socket. Step 13: Use a 12mm socket to remove the bolt in the outer mount of the air filter box. Then remove the air box from the vehicle.
Seite 11
Step 16: Locate the air filter heat shield.Install the air filter flange to the inside of the heat shield using (2) of the supplied M6 x 12 bolts, (2) 6mm spring washers and (2) 6mm flat washers to secure the air filter adapter to the heat shield. Step 17: Install the heat shield in the vehicle.
Seite 12
Step 18: Install the air filter onto the flange mounted to the head shield, secure using the supplied clamp around the adapter of the filter. Tighten using a flat bit driver. Step 19: Install the barbed fitting into the cold air intake tube by hand and only slightly tighten.
Seite 13
Step 22: Install an 83-93mm clamp on the rubber coupler. Then install the rubber coupler onto the barbed fitting side of the cold air intake tube. Tighten using a flat bit driver. Step 23: Install the rubber seal onto the heat shield.
Seite 14
Step 25: Tighten all of the installed clamps on the cold air intake using a flat bit driver. Step 26: Install the vent tube onto the barbed fitting. Then secure the OE clamp over the hose. Step 27:Connect the sensor plug to the cold air intake.
Seite 15
ROAD TESTING: 1. Start the engine with the transmission in neutral or park, and the parking brake engaged. Listen for air leaks or odd noises. For air leaks secure hose sand connections. For odd noises, find cause and repair before proceeding. This kit will function identically to the factory system except for being louder and much more responsive.
Seite 18
< Image à titre indicatif uniquement > Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
Seite 19
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1 .1 Sécurité de la zone de travail • Gardez la zone de travail propre et sèche pour éviter les accidents. • Les enfants ne doivent pas manipuler ce produit. • Stockez l'équipement inutilisé dans un endroit sec pour éviter la rouille et le garder hors de portée des enfants.
Seite 20
• Ne travaillez jamais sous un véhicule sans utiliser de dispositifs de sécurité supplémentaires, tels que des chandelles, pour sécuriser le véhicule. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS SPÉCIFICATION Modèle DR317 Matériel principal Acier/Aluminium / Tissu non tissé Véhicule adapté Toyota Tacoma 3,5 L V6 à essence 2016-2023 ※...
Seite 21
LISTE DES PAQUETS Partie Description Qté Tube d'admission Filtre à air Adaptateur de filtre à air Coupleur flexible Coupleur réducteur Collier de serrage 8 3 -9 3 Collier de serrage 89 - 99 Collier de serrage 155-178 Bouclier thermique - 4 -...
Seite 22
joint en caoutchouc Raccord cannelé Contre-écrou Contre-écrou Rondelle 8 mm Rondelle 6 mm Rondelle élastique 6 mm boulon hexagonal M6*12 boulon hexagonal M6*16 vis Allen M6*1 2 vis Allen M 4 * 12 Caoutchouc MNT , M / F Goujon (M6) Goujon...
Seite 23
vous référer au schéma d'assemblage de ce manuel. Déballez et séparez toutes les pièces dans un espace de travail propre. Veuillez garder les petites pièces de rechange hors de portée des enfants. REMARQUE : Le non-respect des instructions d'installation et la non-utilisation du matériel fourni Peut endommager le tube d'admission, le corps de papillon et le moteur.
Seite 24
Étape 2 : Appuyez sur la languette de la fiche et retirez la fiche du capteur MAF. Étape 3 : À l’aide d’un outil de levier, retirez le clip du faisceau de câbles du couvercle de la boîte à air. Étape 4 : Retirez le support du faisceau de câbles du corps d'admission.
Seite 25
Étape 6 : À l'aide d'une douille de 10 mm, desserrez la pince sur le corps de papillon . Étape 7 : Utilisez une pince pour serrer le collier du tube d'aération et faites- le glisser hors du coupleur sur le tuyau sur le couvercle du boîtier d'admission .
Seite 26
Étape 10 : Déverrouillez le couvercle du boîtier d’admission et retirez -le du véhicule. Étape 11 : Retirez le filtre à air du véhicule . Étape 12 : Retirez les deux boulons situés au bas de l'intérieur du boîtier du filtre à air à l'aide d'une douille de 12 mm.
Seite 27
ensuite le capteur du couvercle du filtre à air et rangez -le en lieu sûr. Étape 15 : 1. Installez les (2) supports de goujon en caoutchouc dans les emplacements arrière et le (1) support de goujon double à l'avant le plus proche du réservoir de lave-glace. 2.
Seite 28
Étape 17 : Installer le bouclier thermique dans le véhicule. Fixez le bouclier thermique à l'aide de deux boulons à tête hexagonale M6 x 12 mm fournis, d'un boulon M6 x 16 mm, de deux rondelles élastiques de 6 mm , de quatre rondelles plates de 6 mm et d'un écrou autobloquant de 6 mm.
Seite 29
Étape 19 : Installez le raccord cannelé dans le tube d'admission d'air froid à la main et serrez légèrement . NE PAS trop serrer. Étape 20 : Installez le capteur dans le tube d'admission d'air froid à l'aide des boulons Allen à tête ronde de 4 mm fournis.
Seite 30
Étape 22 : Installer un n Fixez le collier de serrage de 83 à 93 mm sur le raccord en caoutchouc. Installez ensuite le raccord en caoutchouc sur le côté cannelé de l'arrivée d'air froid. tube d'admission. Serrer à l'aide d'un tournevis plat.
Seite 31
Étape 25 : Serrez toutes les pinces installées sur l’admission d’air froid à l’aide d’un tournevis plat. Étape 26 : Installez le tube de ventilation sur le raccord cannelé. Fixez ensuite le collier de serrage d'origine sur le tuyau. Étape 27 : Connectez la fiche du capteur à...
Seite 32
Vérifiez toutes les pinces pour vous assurer qu'elles sont bien serrées et vérifiez-les périodiquement. ESSAIS SUR ROUTE : 1. Démarrez le moteur avec la transmission au point mort ou garez-vous et le frein de stationnement serré. Écoutez Fuites d'air ou bruits anormaux. En cas de fuite d'air, fixez le tuyau.
Seite 33
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 16 -...
Seite 36
< Bild nur als Referenz > Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
Seite 37
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 1 .1 Sicherheit am Arbeitsplatz • Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und trocken, um Unfälle zu vermeiden. • Kinder sollten dieses Produkt nicht handhaben. • Lagern Sie ungenutzte Geräte an einem trockenen Ort, um Rost zu vermeiden und sie vor außerhalb der Reichweite von Kindern. •...
Seite 38
Sicherheitsstützvorrichtungen wie Wagenheber zu verwenden, um das Fahrzeug zu sichern. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF SPEZIFIKATION Modell DR317 Hauptmaterial Stahl/Aluminium / Vliesstoff Passendes 2016–2023 Toyota Tacoma 3,5 l V6 Benzin Fahrzeug ※ HINWEIS: Dieses Kit ist nicht für Fahrzeuge mit Karosserielift vorgesehen.
Seite 39
PAKETLISTE Teil Name Beschreibung MENGE Ansaugrohr Luftfilter Luftfilteradapter - 4 -...
Seite 40
Flex- Koppler Reduzierkupplung Schlauchschelle 8 3 -9 3 Schlauchschelle 89 - 99 Schlauchschelle 155-178 Hitzeschild Gummidichtung Schlauchverschraubung Kontermutter Kontermutter Waschmaschine 8 mm Waschmaschine 6 mm Federscheibe 6 mm Sechskantschraube M6*12 Sechskantschraube M6*16 Inbusschraube M6*1 2 Inbusschraube M 4 *12 S tud Gummi MNT , M / F (M6) S tud Gummigelagert (M8)
Seite 41
Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, fahren Sie nicht mit der Montage oder Verwendung fort. Kontaktieren Sie uns stattdessen . VORSICHTSMASSNAHMEN • Führen Sie die Montage nur gemäß dieser Anleitung durch. Eine unsachgemäße Montage kann zu Gefahren führen. • Die Produktfunktionen gelten nur für ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkte.
Seite 42
Schritt 1 : Heben Sie die Motorabdeckung von den vorderen Halterungen ab. Entfernen Sie anschließend die Clips an der Rückseite der Abdeckung. Legen Sie die Abdeckung zur Wiederverwendung beiseite. Schritt 2 : Drücken Sie auf die Lasche am Stecker und entfernen Sie den Stecker vom MAF-Sensor.
Seite 43
Schritt 5 : Lösen Sie mit einer 10-mm-Stecknuss die Klemme am Luftfiltergehäusedeckel. Schritt 6 : Lösen Sie die Klemme am Drosselklappengehäuse mit einer 10-mm-Stecknuss . Schritt 7 : Drücken Sie die Entlüftungsschlauchklemme mit einer Zange zusammen und schieben Sie sie von der Kupplung auf den Schlauch am Deckel des Ansaugkastens .
Seite 44
Schritt 9 : Den Ansaugkörper aus dem Fahrzeug ausbauen. Schritt 10 : Den Deckel des Ansaugkastens entriegeln und aus dem Fahrzeug entfernen . Schritt 11 : Entfernen Sie den Luftfilter aus dem Fahrzeug . Schritt 12 : Entfernen Sie die beiden Schrauben unten an der Innenseite des Luftfilterkastens mit einer 12-mm-Nuss.
Seite 45
Entfernen Sie die Schraube in der äußeren Den Luftfilterkasten ausbauen . Halterung. Schritt 14: Verwenden Sie einen Philips Bit-Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten ) . um die (2) Schrauben vom Sensor zu entfernen. Nehmen Sie anschließend den Sensor vom Luftfilterdeckel ab und legen Sie ihn an einem sicheren Ort ab. Schritt 15: 1.
Seite 46
Schritt 16: Suchen Sie den Hitzeschild des Luftfilters . Installieren Sie den Luftfilterflansch an der Innenseite des Hitzeschilds mit (2) der mitgelieferten M6 x 12-Schrauben , (2) 6-mm -Federscheiben und (2) 6-mm-Unterlegscheiben, um den Luftfilteradapter am Hitzeschild zu befestigen. Schritt 17: Installieren Sie den Hitzeschild im Fahrzeug.
Seite 47
Schritt 18: Montieren Sie den Luftfilter auf dem am Kopfschild montierten Flansch und befestigen Sie ihn mit der mitgelieferten Klemme um den Filteradapter . Ziehen Sie ihn mit einem Schlitzschraubendreher fest. Schritt 19: Den Widerhakenanschluss per Hand in das Kaltluftansaugrohr einbauen und nur leicht festziehen .
Seite 48
Schritt 21: 1. Installieren Sie die Gummikupplung auf der Sensorseite des Ansaugrohrs und befestigen Sie sie mit der 83–93 mm- Klemme. 2. Installieren Sie die 89–99 mm- Klemme auf der Filteradapterseite . Schritt 22: Installieren Sie ein n 83-93mm Klemme auf dem Gummi-Koppler.
Seite 49
Schritt 24: Montieren Sie den Kaltlufteinlass am Filteradapter. Montieren Sie dann die Gummikupplung mit der 89-99-mm- Klemme am Drosselklappengehäuse des Motors. Schritt 25: Ziehen Sie alle installierten Klemmen am Kaltlufteinlass mit einem Schlitzschraubendreher fest. Schritt 26: Montieren Sie das Entlüftungsrohr auf dem Widerhakenanschluss.
Seite 50
Schritt 27: Schließen Sie den Sensorstecker an den Kaltlufteinlass an. Schritt 28: Montieren Sie die Motorabdeckung auf den Clips der hinteren Halterung. Befestigen Sie anschließend die vordere Halterung. Überprüfen Sie alle Klemmen doppelt, um sicherzustellen, dass sie fest sind, und überprüfen Sie sie regelmäßig. STRASSENTESTS: 1.
Seite 51
Filter Element, ist es Zeit, es zu reinigen. Kaufen Sie zum Reinigen einen synthetischen Filterreiniger . Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 53
KIT DI ASPIRAZIONE ARIA FREDDA MODELLO: DR317 - 2 -...
Seite 54
< Immagine solo per riferimento > Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
Seite 55
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA 1.1 Sicurezza dell'area di lavoro • Mantenere l'area di lavoro pulita e asciutta per evitare incidenti. • I bambini non devono maneggiare questo prodotto. • Conservare l'attrezzatura inutilizzata in un luogo asciutto per prevenire la ruggine e tenerla fuori dalla portata dei bambini.
Seite 56
• Non lavorare mai sotto un veicolo senza utilizzare dispositivi di supporto di sicurezza aggiuntivi, come cavalletti, per fissare il veicolo. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SPECIFICHE Modello DR317 Materiale principale Acciaio/Alluminio / Tessuto non tessuto Veicolo adatto Toyota Tacoma 3.5L V6 a benzina 2016-2023 ※...
Seite 57
ELENCO DEI PACCHETTI Parte Nome Descrizione QUANTITÀ Tubo di aspirazione Filtro dell'aria Adattatore per filtro dell'aria Giunto flessibile Giunto riduttore fascetta stringitubo 8 3 -9 3 fascetta stringitubo 89 - 99 - 4 -...
Seite 58
fascetta stringitubo 155-178 Scudo termico Guarnizione in gomma Raccordo spinato Controdado Controdado Rondella 8 millimetri Rondella 6 millimetri Rondella elastica 6 millimetri Bullone esagonale M6*12 Bullone esagonale M6*16 Vite a brugola M6*1 2 Vite a brugola M 4 *12 S tud Gomma MNT , M / F (M6) S tud Montato su gomma (M8)
Seite 59
• Le capacità del prodotto si applicano solo al prodotto correttamente e completamente assemblato. • Per ulteriori informazioni sui componenti elencati nelle pagine seguenti, fare riferimento allo schema di montaggio di questo manuale. Disimballare e separare tutti i componenti in un'area di lavoro pulita. Tenere i piccoli pezzi di ricambio fuori dalla portata dei bambini.
Seite 60
Fase 2 : Premere la linguetta sulla spina e rimuovere la spina dal sensore MAF. Fase 3 : Utilizzando uno strumento di leva, rimuovere la clip del cablaggio dal coperchio della scatola del filtro dell'aria. Fase 4: Rimuovere il fermo del cablaggio dal corpo di aspirazione.
Seite 61
Fase 6 : Utilizzando una bussola da 10 mm allentare il morsetto sul corpo farfallato . Fase 7 : Utilizzare delle pinze per stringere il morsetto del tubo di sfiato e farlo scorrere dal raccordo sul tubo flessibile sul coperchio della scatola di aspirazione .
Seite 62
Fase 10 : Sbloccare il coperchio della scatola di aspirazione e rimuoverlo dal veicolo. Fase 11 : Rimuovere il filtro dell'aria dal veicolo . Fase 12 : Rimuovere i due bulloni nella parte inferiore della parte interna della scatola del filtro dell'aria utilizzando una bussola da 12 mm.
Seite 63
Utilizzare un cacciavite Philips (non incluso ) per rimuovere le (2) viti dal sensore. Quindi rimuovere il sensore dal coperchio del filtro dell'aria e riporlo in un luogo sicuro. Fase 15: 1. Installare i (2) supporti in gomma nelle posizioni posteriori e il (1) supporto a doppio perno nella parte anteriore più...
Seite 64
Fase 17: Installare lo scudo termico nel veicolo. Fissare lo scudo termico utilizzando (2) dei bulloni a testa esagonale M 6 x 12 mm in dotazione e (1) bulloni M 6 x 16 mm, (2) rondelle elastiche da 6 mm e (4) rondelle piatte da 6 mm e (1) dado autobloccante da 6 mm.
Seite 65
Fase 19: Installare manualmente il raccordo a barbiglio nel tubo di aspirazione dell'aria fredda e serrarlo solo leggermente . NON stringere eccessivamente. Fase 20: Installare il sensore nel tubo di aspirazione dell'aria fredda utilizzando i bulloni a testa bombata da 4 mm in dotazione.
Seite 66
Fase 22: Installa un n Morsetto da 83-93 mm sul raccordo in gomma. Quindi installare il raccordo in gomma sul lato del raccordo a barbiglio dell'aria fredda tubo di aspirazione. Serrare utilizzando un cacciavite a punta piatta. Fase 23: Installare la guarnizione in gomma sullo scudo termico.
Seite 67
Fase 25: Stringere tutti i morsetti installati sulla presa d'aria fredda utilizzando un cacciavite a punta piatta. Fase 26: Installare il tubo di sfiato sul raccordo a spina. Quindi fissare la fascetta OE sul tubo. Fase 27: Collegare la spina del sensore alla presa d'aria fredda.
Seite 68
Controllare due volte tutti i morsetti per assicurarsi che siano ben stretti e controllarli periodicamente. PROVE SU STRADA: 1. Avviare il motore con la trasmissione in folle o parcheggiare e il freno di stazionamento è inserito. Ascoltare perdite d'aria o rumori strani. In caso di perdite d'aria, fissare il tubo connessioni di sabbia.
Seite 69
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 16 -...
Seite 71
KIT DE ADMISIÓN DE AIRE FRÍO MODELO: DR317 - 2 -...
Seite 72
< Imagen solo como referencia > Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
Seite 73
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1 .1 Seguridad en el área de trabajo • Mantenga el área de trabajo limpia y seca para evitar accidentes. • Los niños no deben manipular este producto. • Guarde el equipo que no utilice en un lugar seco para evitar la oxidación y mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Seite 74
• Nunca trabaje debajo de un vehículo sin utilizar dispositivos de apoyo de seguridad adicionales, como soportes de gato, para asegurar el vehículo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESPECIFICACIÓN Modelo DR317 Material principal Acero/Aluminio / Tela no tejida Vehículo adecuado Toyota Tacoma 2016-2023, motor V6 de 3.5L, gasolina ※...
Seite 75
LISTA DE PAQUETES Parte Nombre Descripción CANTIDAD Tubo de admisión Filtro de aire Adaptador de filtro de aire Acoplador flexible Acoplador reductor Abrazadera de 8 3 -9 3 manguera - 4 -...
Seite 76
Abrazadera de 89 - 99 manguera Abrazadera de 155-178 manguera Escudo térmico Sello de goma Accesorio de púas Tuerca de seguridad Tuerca de seguridad Arandela 8 milímetros Arandela 6 mm Arandela de resorte 6 mm Perno hexagonal M6*12 Perno hexagonal M6*16 Tornillo Allen M6*1 2...
Seite 77
PRECAUCIONES • Ensamble únicamente según estas instrucciones. Un montaje incorrecto puede causar peligros. • Las capacidades del producto se aplican únicamente a productos ensamblados de manera correcta y completa. Para obtener más información sobre las piezas que se listan en las páginas siguientes, consulte el diagrama de montaje de este manual.
Seite 78
Paso 2 : Presione la pestaña del enchufe y retire el enchufe del sensor MAF. Paso 3 : Con una herramienta de palanca, retire el clip del mazo de cables de la tapa de la caja de aire. Paso 4: Retire el retenedor del mazo de cables del cuerpo de admisión.
Seite 79
Paso 6 : Usando un dado de 10 mm, afloje la abrazadera del cuerpo del acelerador . Paso 7 : Use unos alicates para apretar la abrazadera del tubo de ventilación y deslícela fuera del acoplador hacia la manguera en la tapa de la caja de admisión .
Seite 80
Paso 10 : Desabroche la tapa de la caja de admisión y retírela del vehículo. Paso 11 : Retire el filtro de aire del vehículo . Paso 12 : Retire los dos pernos en la parte inferior del interior de la caja del filtro de aire usando un dado de 12 mm.
Seite 81
retire el sensor de la tapa del filtro de aire y guárdelo en un lugar seguro. Paso 15: 1. Instale los (2) soportes de goma en las ubicaciones traseras y el (1) soporte de doble soporte en la parte delantera más cercana al tanque del lavaparabrisas. 2.
Seite 82
Paso 17: Instale el protector térmico en el vehículo. Fije el protector térmico con dos pernos hexagonales M6 x 12 mm (incluidos), un perno M6 x 16 mm, dos arandelas elásticas de 6 mm , cuatro arandelas planas de 6 mm y una tuerca de seguridad de nailon de 6 mm.
Seite 83
Paso 19: Instale el conector de púas en el tubo de entrada de aire frío con la mano y apriételo solo ligeramente . NO apriete demasiado. Paso 20: Instale el sensor en el tubo de entrada de aire frío utilizando los pernos Allen de cabeza de botón de 4 mm provistos.
Seite 84
Paso 22: Instalar un n Abrazadera de 83-93 mm en el acoplador de goma. Luego, instale el acoplador de goma en el lado dentado del conector de aire frío. Tubo de admisión. Apriete con un destornillador de punta plana. Paso 23: Instale la junta de goma en el protector térmico.
Seite 85
Paso 25: Apriete todas las abrazaderas instaladas en la entrada de aire frío utilizando un destornillador de punta plana. Paso 26: Instale el tubo de ventilación en el conector dentado. Luego, fije la abrazadera original sobre la manguera. Paso 27: Conecte el enchufe del sensor a la entrada de aire frío.
Seite 86
Revise nuevamente todas las abrazaderas para asegurarse de que estén bien apretadas y revíselas periódicamente. PRUEBAS EN CARRETERA: 1. Arranque el motor con la transmisión en punto muerto. o estacione y el freno de estacionamiento esté puesto. Escuche Fugas de aire o ruidos extraños. Para fugas de aire, asegure la manguera.
Seite 87
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 16 -...
Seite 89
ZESTAW DOLOTU ZIMNEGO POWIETRZA MODEL: DR317 - 2 -...
Seite 90
< Zdjęcie tylko w celach poglądowych > To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 91
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1.1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy • Aby uniknąć wypadków, utrzymuj miejsce pracy w czystości i suchości. • Dzieci nie powinny dotykać tego produktu. • Przechowuj nieużywany sprzęt w suchym miejscu, aby zapobiec rdzewieniu i chronić go przed poza zasięgiem dzieci. •...
Seite 92
• Nigdy nie pracuj pod pojazdem bez użycia dodatkowych urządzeń podtrzymujących, takich jak podstawki podnośnikowe, w celu zabezpieczenia pojazdu. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE SPECYFIKACJA Model DR317 Główny materiał Stal/Aluminium / Tkanina włókninowa Odpowiedni pojazd Toyota Tacoma 3.5L V6 Benzyna 2016-2023 ※ UWAGA: Zestaw nie jest przeznaczony do pojazdów z podniesionym nadwoziem.
Seite 93
LISTA PAKIETÓW Część Nazwa Opis ILOŚĆ Rura wlotowa Filtr powietrza Adapter filtra powietrza Złącze elastyczne Sprzęgło redukcyjne Zacisk węża 8 3 -9 3 - 4 -...
Seite 94
Zacisk węża 89 - 99 Zacisk węża 155-178 Osłona termiczna Uszczelka gumowa Złączka kolczasta Nakrętka zabezpieczająca Nakrętka zabezpieczająca Pralka 8 mm Pralka 6 mm Podkładka sprężysta 6 mm Śruba sześciokątna M6*12 Śruba sześciokątna M6*16 Śruba imbusowa M6*1 2 Śruba imbusowa M 4 *12 S -kołek Guma MNT , M / F (M6)
Seite 95
przystępować do montażu ani użytkowania. W takim przypadku prosimy o kontakt . ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może stwarzać zagrożenie. • Możliwości produktu odnoszą się wyłącznie do produktu prawidłowo i całkowicie zmontowanego. •...
Seite 96
Krok 1 : Zdejmij pokrywę silnika z mocowań z przodu. Następnie zdejmij klipsy z tyłu pokrywy. Odłóż pokrywę na bok do ponownego użycia. Krok 2 : Naciśnij zaczep na wtyczce i wyjmij wtyczkę z czujnika MAF. Krok 3 : Używając narzędzia do podważania, zdejmij zacisk wiązki przewodów z pokrywy skrzynki powietrznej.
Seite 97
Krok 5 : Za pomocą nasadki 10 mm poluzuj zacisk na pokrywie skrzynki powietrznej. Krok 6 : Za pomocą nasadki 10 mm poluzuj zacisk na przepustnicy . Krok 7 : Za pomocą szczypiec ściśnij zacisk przewodu odpowietrzającego i zsuń go ze złącza na wąż na pokrywie skrzynki dolotowej .
Seite 98
Krok 9 : Wyjmij korpus dolotu z pojazdu. Krok 10 : Odblokuj pokrywę skrzynki dolotowej i wyjmij ją z pojazdu. Krok 11 : Wyjmij filtr powietrza z pojazdu . Krok 12 : Odkręć dwie śruby znajdujące się u dołu wewnętrznej strony obudowy filtra powietrza za pomocą...
Seite 99
Wyjmij śrubę z zewnętrznego mocowania. Wyjmij obudowę filtra powietrza . Krok 14: Użyj wkrętaka Philips (nie jest dołączony ) aby odkręcić (2) śruby od czujnika. Następnie wyjmij czujnik z pokrywy filtra powietrza i odłóż go w bezpieczne miejsce. Krok 15: 1.
Seite 100
Zlokalizuj osłonę termiczną filtra powietrza . Zamontuj kołnierz filtra powietrza po wewnętrznej stronie osłony termicznej za pomocą (2) dołączonych śrub M6 x 12 , (2) podkładek sprężystych 6 mm i (2) podkładek płaskich 6 mm, aby przymocować adapter filtra powietrza do osłony termicznej. Krok 17: Zamontuj osłonę...
Seite 101
Krok 19: Zamontuj ręcznie złączkę karbowaną w rurze wlotu zimnego powietrza i lekko ją dokręć . NIE dokręcać zbyt mocno. Krok 20: Zamontuj czujnik w rurze dolotu zimnego powietrza za pomocą dołączonych śrub imbusowych o średnicy 4 mm. Krok 21: 1.
Seite 102
Krok 22: Zainstaluj n Zaciśnij zacisk 83-93 mm na złączce gumowej. Następnie zamontuj złączkę gumową po stronie z króćcem do zimnego powietrza. rurę wlotową. Dokręć płaskim kluczem. Krok 23: Zamontuj gumową uszczelkę na osłonie termicznej. W razie potrzeby przytnij. Krok 24: Zamontuj wlot zimnego powietrza na adapterze filtra.
Seite 103
Krok 25: Dokręć wszystkie zaciski zamontowane na wlocie zimnego powietrza przy użyciu płaskiego śrubokręta. Krok 26: Zamontuj rurkę odpowietrzającą na złączce z bolcem. Następnie zamocuj zacisk OE na wężu. Krok 27: Podłącz wtyczkę czujnika do wlotu zimnego powietrza. Krok 28: Zamontuj osłonę...
Seite 104
Dokładnie sprawdź wszystkie zaciski, aby mieć pewność, że są dobrze dokręcone, i kontroluj je okresowo. TESTY DROGOWE: 1. Uruchom silnik, ustawiając skrzynię biegów w położeniu neutralnym lub zaparkować i zaciągnąć hamulec postojowy. Nasłuchiwać Nieszczelności lub nietypowe dźwięki. W przypadku nieszczelności należy zabezpieczyć wąż. połączenia piaskowe.
Seite 105
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 16 -...
Seite 107
KOUDELUCHTINLAATKIT MODEL: DR317 - 2 -...
Seite 108
< Afbeelding alleen ter referentie > Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 109
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1.1 Veiligheid op de werkvloer • Houd de werkplek schoon en droog om ongelukken te voorkomen. • Kinderen mogen dit product niet aanraken. • Bewaar niet-gebruikte apparatuur op een droge plaats om roest te voorkomen en om te voorkomen dat deze in de problemen komt. buiten bereik van kinderen. •...
Seite 110
• Werk nooit onder een voertuig zonder gebruik te maken van extra veiligheidsvoorzieningen, zoals steunen, om het voertuig vast te zetten. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES SPECIFICATIE Model DR317 Belangrijk materiaal Staal/Aluminium / Niet-geweven stof Geschikt voertuig 2016-2023 Toyota Tacoma 3.5L V6 Benzine ※...
Seite 111
PAKKETLIJST Deel Naam Beschrijving AANTAL Inlaatbuis Luchtfilter Luchtfilteradapter Flexibele koppeling Reductiekoppeling Slangklem 8 3 -9 3 Slangklem 89 - 99 Slangklem 155-178 Hitteschild - 4 -...
Seite 112
Rubberen afdichting Geribbelde fitting Borgmoer Borgmoer M8 Wasmachine 8 mm Wasmachine 6 mm Veerring 6 mm Zeskantbout M6*12 Zeskantbout M6*16 Inbusschroef M6*1 2 Inbusschroef M4 * 12 Stud Rubber MNT , M / V (M6) Stud Rubberen montage (M8) Beugel Handmatig Installatie- instructies WAARSCHUWINGEN...
Seite 113
• Raadpleeg voor meer informatie over de onderdelen die op de volgende pagina's worden vermeld, het montageschema in deze handleiding. Pak alle onderdelen uit en scheid ze in een schone werkruimte. Houd kleine reserveonderdelen buiten bereik van kinderen. OPMERKING: Het niet opvolgen van de installatie-instructies en het niet gebruiken van de meegeleverde hardware Kan schade veroorzaken aan de inlaatbuis, gasklephuis en motor.
Seite 114
Stap 2 : Druk op het lipje op de stekker en verwijder de stekker van de MAF-sensor. Stap 3 : Verwijder de kabelboomclip van het deksel van de luchtdoos met behulp van een wrikgereedschap. Stap 4: Verwijder de kabelboomhouder van het inlaatlichaam.
Seite 115
Stap 6 : Maak de klem op het gasklephuis los met behulp van een 10 mm-dop . Stap 7 : Gebruik een tang om de klem van de ontluchtingsbuis samen te knijpen en schuif deze van de koppeling op de slang op het deksel van de inlaatdoos .
Seite 116
Stap 10 : Ontgrendel het deksel van de inlaatbox en verwijder deze uit het voertuig. Stap 11 : Verwijder het luchtfilter uit het voertuig . Stap 12 : Verwijder de twee bouten aan de onderkant van de binnenkant van de luchtfilterkast met behulp van een 12 mm-dop.
Seite 117
verwijderen. Verwijder vervolgens de sensor van het luchtfilterdeksel en leg deze op een veilige plaats. Stap 15: 1. Plaats de (2) rubberen penbevestigingen op de achterste plaatsen en de (1) dubbele penbevestiging aan de voorkant, het dichtst bij de tank van de ruitensproeier. 2.
Seite 118
Stap 17: Monteer het hitteschild in het voertuig. Bevestig het hitteschild met (2) meegeleverde M 6 x 12 mm zeskantbouten en (1) M 6 x 16 mm bouten, (2) 6 mm veerringen en (4) 6 mm sluitringen en (1) 6 mm borgmoer. Draai vast met een 10 mm dop.
Seite 119
Stap 19: Plaats de getande fitting met de hand in de inlaatbuis voor koude lucht en draai deze slechts lichtjes vast . NIET te vast aandraaien. Stap 20: Plaats de sensor in de koudeluchtinlaatbuis met behulp van de meegeleverde 4 mm inbusbouten met bolkop.
Seite 120
Stap 22: Installeer een n 83-93 mm klem op de rubberen koppeling. Installeer vervolgens de rubberen koppeling op de gekartelde aansluiting aan de koudeluchtzijde. inlaatbuis. Vastdraaien met een platte bitschroevendraaier. Stap 23: Plaats de rubberen afdichting op het hitteschild. Knip indien nodig bij. Stap 24: Monteer de koudeluchtinlaat op de filteradapter.
Seite 121
Stap 25: Draai alle gemonteerde klemmen op de inlaat voor koude lucht vast met behulp van een platte schroevendraaier. Stap 26: Plaats de ontluchtingsslang op de slangpilaar. Bevestig vervolgens de originele klem over de slang. Stap 27: Sluit de sensorstekker aan op de inlaat voor koude lucht.
Seite 122
Controleer regelmatig of alle klemmen nog goed vastzitten. WEGTESTEN: 1. Start de motor met de transmissie in neutraal of parkeren, en de parkeerrem ingeschakeld. Luister naar Luchtlekken of vreemde geluiden. Bevestig de slang bij luchtlekken. zandverbindingen. Zoek bij vreemde geluiden de oorzaak en repareren voordat u verdergaat.
Seite 123
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 16 -...
Seite 125
KALLUFTSINTAGSSATS MODELL: DR317 - 2 -...
Seite 126
< Bilden är endast för referens > Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 127
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1.1 Säkerhet i arbetsområdet • Håll arbetsområdet rent och torrt för att undvika olyckor. • Barn bör inte hantera denna produkt. • Förvara utrustning som inte används på en torr plats för att förhindra rost och hålla den utom räckhåll för räckhåll för barn. •...
Seite 128
• Arbeta aldrig under ett fordon utan att använda ytterligare säkerhetsstöd, såsom pallbockar, för att säkra fordonet. SPARA DESSA INSTRUKTIONER SPECIFIKATION Modell DR317 Huvudmaterial Stål/Aluminium / Fintyg Lämpligt fordon 2016-2023 Toyota Tacoma 3,5L V6 Bensin ※ OBS: Denna sats är inte utformad för att passa fordon med karosserilyft.
Seite 129
PAKETLISTA Namn Beskrivning ANTAL Insugningsrör Luftfilter Luftfilteradapter Flexkoppling Reducerkoppling Slangklämma 8 3 -9 3 89–99 Slangklämma Slangklämma 155-178 Värmesköld - 4 -...
Seite 130
Gummitätning Hullingförsedd beslag Låsmutter Låsmutter M8 Tvättmaskin 8 mm Tvättmaskin Fjäderbricka Sexkantsbult M6*12 Sexkantsbult M6*16 Insexskruv M6*1 2 Insexskruv M4 * 12 S -knopp Gummi MNT , M / F (M6) S -knopp Gummimonterad (M8) Konsol Manuell Installationsanvisningar VARNINGAR Denna produkt är avsedd för fordonsmodifiering och måste installeras av kvalificerade tekniker med noggrann yrkeskunskap för att säkerställa korrekta resultat och förhindra eventuella skador på...
Seite 131
medföljande hårdvaran Kan skada insugningsröret, spjällhuset och motorn. Monteringssteg FÖR ATT BÖRJA: Stäng av tändningen och koppla bort den negativa batterikabeln. OBS! Om du kopplar bort den negativa batterikabeln raderas förprogrammerade elektroniska minnen. Skriv ner alla minnesinställningar innan du kopplar bort den negativa batterikabeln. Vissa radioapparater kräver att en stöldskyddskod anges efter att batteriet har anslutits igen.
Seite 132
Steg 3 : Ta bort kabelhärvans klämma från luftboxens lock med hjälp av ett bändverktyg. Steg 4: Ta bort kabelhärvans hållare från insugningshuset. Steg 5 : Lossa klämman på luftboxens lock med en 10 mm hylsa. Steg 6 : Lossa klämman på spjällhuset med en 10 mm hylsa .
Seite 133
Steg 7 : Använd en tång för att klämma fast ventilationsrörets klämma och skjut av den från kopplingen på slangen på insugningsboxens lock . Steg 8: Ta bort slangen från insugningsboxens lockkoppling. OBS: Behåll klämman på slangen . Steg 9 : Ta bort insugningshuset från fordonet.
Seite 134
Steg 11 : Ta bort luftfiltret från fordonet . Steg 12 : Ta bort de två bultarna längst ner på insidan av luftfilterlådan med en 12 mm hylsa. Steg 13 : Använd en 12 mm hylsa för att ta bort bulten i luftfilterboxens yttre fäste. Ta sedan bort luftfilterboxen från fordonet .
Seite 135
Steg 15: 1. Montera de (2) gummibultfästena på de bakre platserna och det (1) dubbla bultfästet framtill närmast spolartanken . 2. Montera värmesköldens monteringsfäste på det dubbla stiftfästet framtill närmast spolartanken. Fäst med en 8 mm platt bricka och låsmutter . Steg 16: Lokalisera luftfiltrets värmesköld .
Seite 136
Montera värmeskölden i fordonet. Fäst värmeskölden med (2) av de medföljande M6 x12mm sexkantsbultarna och (1) M6 x16mm bultar, (2) 6mm fjäderbrickor och (4) 6mm plana brickor och (1) 6mm nylonmutter. Dra åt med en 10mm hylsa. Steg 18: Montera luftfiltret på flänsen som är monterad på...
Seite 137
Steg 20: Montera sensorn i kallluftsintagsröret med de medföljande 4 mm insexbultarna med rundhuvud. Steg 21: 1. Montera gummikopplingen på sensorsidan av insugningsröret och fäst den med 83-93 mm klämman. 2. Montera 89–99 mm klämman på filteradaptersidan . Steg 22: Installera en n 83–93 mm klämma på...
Seite 138
Steg 23: Montera gummitätningen på värmeskölden. Kapa vid behov. Steg 24: Montera kalluftsintaget på filteradaptern. Montera sedan gummikopplingen på motorns spjällhus med 89-99 mm klämman. Steg 25: Dra åt alla monterade klämmor på kalluftsintaget med en platt skruvmejsel. - 13 -...
Seite 139
Steg 26: Montera ventilationsröret på den hullingförsedda kopplingen. Fäst sedan den ursprungliga klämman över slangen. Steg 27: Anslut sensorns kontakt till kallluftsintaget. Steg 28: Montera motorkåpan på klämmorna på det bakre fästet. Fäst sedan det främre fästet. Dubbelkolla alla klämmor för att säkerställa att de är åtdragna och kontrollera regelbundet.
Seite 140
4. Vi behöver rengöra insugningssystemets luftfilter element var 8 000:e mil. Vid användning i dammiga förhållanden eller terrängmiljöer, kommer våra filter att kräva rengöring oftare. Vi rekommenderar att du Kontrollera filtret visuellt var 300 km för att avgöra om skärmen fortfarande är synlig. När skärmen syns inte längre någonstans på...