Herunterladen Diese Seite drucken
Cargo Rack
Model: RB548R
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR RB548R

  • Seite 1 Cargo Rack Model: RB548R...
  • Seite 2 Model: RB548R This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 Adhere to all Department of Transportation (D.O.T.) requirements when using  this product. Use ropes and tie downs to securely hold all cargo in place. Do not overload the Roof Rack. Never exceed the maximum weight capacity .  Make sure the vehicle is in a safe place for loading ladders and other cargo. ...
  • Seite 4: Product Description

    It is applicable to multiple scenarios such as long-distance travel, family outings and outdoor activities. PRODUCT PARAMETER TABLE Model Series RB548R Maximum Load Capacity 200 lbs (1626-1910)×990×115mm Cargo Basket Dimensions 142mm×2...
  • Seite 5 ④ ⑤ ⑥ Left upper bar 1pcs Down boards 5pcs Rear upper bar 1pcs Right upper bar 1pcs ⑨ ⑧ ⑦ Left upper bar adaptor Left upper bar adaptor Right upper bar adaptor cover 1pcs 1pcs cover 1pcs ⑪ ⑩ ⑫...
  • Seite 6 ⑳ ⑲ Socket head cap M3/M4 Allen Key 2pcs screw M5X12 10pcs Note: 8 sets of M6×8 machine screws and 8 sets of M6 nuts are pre-installed on the left and right rods respectively; only 4 additional sets of each are required.
  • Seite 7 PRODUCT DESCRIPTION Step 1: Assemble the Rear Upper Bar and Upper Bar Connectors. Install the rear upper bar (⑥) and the upper bar connectors (⑬) together and tighten them with a self tapping screw (⑯). Step 2: Install the Upper Bar Support Seats onto the Rear Down Bar. Install the socket head cap screw M6X8 (⑰) and M6 square shape nut (⑱) on the two holes in the four upper bar support seats.
  • Seite 8 Step 3: Install the Upper Bar onto the Upper Bar Support Seats. Install the upper bar completed in Step 2 onto the two upper bar support seat holes, and tighten and fix them with M6 spacer (⑮) and M6X10 internal socket head cap screws (⑭).
  • Seite 9 completed in Step 3, and tighten and fix them with M6X10 socket head cap screw (⑭) and M6 spacer (⑮). Step 5: Assemble the Connecting Adaptor and Front Down Bars. Install the connecting adaptor (⑧/⑩) and front down bars (①) together, and tighten and fix them with internal socket head cap screws M6X10 (⑭) and M6 spacer (⑮).
  • Seite 10 bar fixing seat in the slot above the left/right long bar (③). Install the two upper bar support seats into the slots above the left/right long bar (③). Attention: Do not tighten the screws too tightly. Step 7: Install the Left/Right Upper Rod onto the Fixing Seats and Support Seats Install the left/right upper rod (⑤) onto the two upper rod support seats in Step 6, and tighten and fix them with M6X10 socket head cap screw (⑭) and M6 spacer (⑮).
  • Seite 11 - 10 -...
  • Seite 12 Step 8: Assemble the Front/Rear Components with Left/Right Components and Install the Bottom Plate. Install the front/rear components and left/right components together, tighten and fix them with M6X10 socket head cap screws (⑭) and M6 spacer (⑮). Install the Left/Right upper bar (⑤) and the upper bar connectors (⑬) together and tighten them with a self tapping screw (⑯).
  • Seite 13 Step 10: Install the Covers and Confirm the Buckle Positions. Install the upper rod support cover (⑦/⑨) onto the upper rod support seat. Install the left/right upper rod fixing seat cover (⑫) onto the left/right upper rod fixing seat. The circled marks on the right image indicate the buckle positions. When disassembling, ensure all buckles are released;...
  • Seite 14 Step 11: Adjust the Telescopic Rear Frame Section and Front Frame Section. Adjustment of the Rear Frame Section. First slightly loosen the M6X8 screws (⑰) in the upper support base and upper fixing base of the left and right upper bars. Then press the rear ball bearings of the left and right lower bars and pull the rear frame section backward.
  • Seite 15 far, as the ball bearings on the opposite side must be engaged before the entire rear frame can be pulled backward at once. Only when both sides are pulled equally can the ball bearings be smoothly retracted to their positioning points. Adjustment of the Front Frame Section Alone No need to loosen the screws in the upper support base and upper fixing base of the left and right bars - simply press the ball bearings to adjust.
  • Seite 16 - 1 -...
  • Seite 17 Porte-bagages Modèle : RB548R - 2 -...
  • Seite 18 Modèle : RB548R Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
  • Seite 19 Veuillez lire et comprendre l'intégralité de ce manuel avant d'assembler,  d'installer, d'utiliser ou d'entretenir ce produit. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. blessure ou dommage à des biens de valeur. Respectez toutes les exigences du Département des Transports (DOT) lors ...
  • Seite 20: Product Description

    Il convient à de multiples situations, comme les longs trajets, les sorties en famille et les activités de plein air. PRODUCT PARAMETER TABLE Série de modèles RB548R Capacité de charge maximale 20 0 livres (1626-1910)×990×115mm Dimensions du panier de chargement 142 mm ×...
  • Seite 21 déplacements . Ce guide contient des informations sur l’installation, les précautions à prendre, etc. Pour toute question ou suggestion , n’hésitez pas à nous contacter. Remarque : Veuillez lire attentivement le guide avant l'installation et vérifier si les pièces correspondent à la liste. Les images de cette notice sont données à...
  • Seite 22 ⑪ ⑩ ⑫ Adaptateur de barre Adaptateur de barre Couvercle adaptateur de supérieure droite (1 pièce) supérieure 4 pièces barre supérieure 4 pièces ⑬ ⑭ ⑮ Connecteur de barre capuchon à tête creuse Entretoise M6x16x1 (30 supérieure 2 pièces vis M6X10 20 pièces pièces) ⑱...
  • Seite 23 ㉑ ㉔ ㉕ ㉒ ㉓ Vis M8 en forme de U Écrou en plastique + Vis M6X10 et (lot de 4) écrou M8 (8 pièces) Entretoise M6 (lot de 8) ㉖ ㉗ Écrou carré M6, lot de 8 panneau de serrage 4 pièces Remarque : Les 8 écrous M6, les vis à...
  • Seite 24 PRODUCT DESCRIPTION Étape 1 : Assembler la barre supérieure arrière et les connecteurs de la barre supérieure . Installez la barre supérieure arrière (⑥) et les connecteurs de la barre supérieure (⑬) ensemble et serrez-les avec une vis autotaraudeuse (⑯). Étape 2 : Installez les supports de barre supérieurs sur la barre inférieure arrière .
  • Seite 25 Étape 3 : Installez la barre supérieure sur les supports de barre supérieure . Installez la barre supérieure terminée à l'étape 2 sur les deux trous du siège de support de la barre supérieure, et serrez-les et fixez-les avec une entretoise M6 (⑮) et des vis à...
  • Seite 26 inférieure arrière terminée à l'étape 3, et serrez-les et fixez-les avec une vis à tête creuse M6X10 (⑭) et une entretoise M6 (⑮). Étape 5 : Assemblez l'adaptateur de connexion et les barres de descente avant . Installez ensemble l'adaptateur de connexion (⑧/⑩) et les barres de descente avant (①), puis serrez-les et fixez-les avec des vis à...
  • Seite 27 fixation de la barre supérieure gauche/droite dans la fente au-dessus de la barre longue gauche/droite (③). Installez les deux supports de barre supérieurs dans les fentes au-dessus de la longue barre gauche/droite (③). Attention : Ne serrez pas trop les vis. Étape 7 : Installez la tige supérieure gauche/droite sur les sièges de fixation et les sièges de support.
  • Seite 28 - 11 -...
  • Seite 29 Étape 8 : Assemblez les composants avant/arrière avec les composants gauche/droite et installez la plaque inférieure . Assemblez les composants avant/arrière et gauche/droite, puis serrez-les et fixez-les à l'aide de vis à tête cylindrique creuse M6x10 (⑭) et d'une entretoise M6 (⑮).
  • Seite 30 Étape 10 : Installez les couvercles et vérifiez la position des boucles . Installez le couvercle du support de tige supérieur (⑦/⑨) sur le siège du support de tige supérieur. Installez le couvercle du siège de fixation de la tige supérieure gauche/droite (⑫) sur le siège de fixation de la tige supérieure gauche/droite.
  • Seite 31 Étape 11 : Ajustez la section télescopique du cadre arrière et la section télescopique du cadre avant . Réglage de la section arrière du cadre . Commencez par desserrer légèrement les vis M6X8 (⑰) dans la base de support supérieure et la base de fixation supérieure des barres supérieures gauche et droite.
  • Seite 32 seul, appuyez d’abord sur les roulements à billes d’un côté, puis tirez une petite portion du cadre arrière vers l’arrière, et répétez l’opération de l’autre côté. Veillez à ne pas trop tirer d’un côté, car les roulements à billes du côté opposé doivent être enclenchés avant que l’ensemble du cadre arrière puisse être tiré...
  • Seite 33 - 1 -...
  • Seite 34 Gepäckträger Modell: RB548R - 2 -...
  • Seite 35 Cargo Rack Modell: RB548R Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
  • Seite 36 Lesen und verstehen Sie diese gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie  dieses Produkt montieren, installieren, in Betrieb nehmen oder warten. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen und Anweisungen kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Verletzung oder Beschädigung von wertvollem Eigentum. Beachten Sie bei der Verwendung dieses Produkts alle Vorschriften des ...
  • Seite 37: Product Description

    Tragfähigkeiten. Er eignet sich für verschiedene Einsatzbereiche wie Fernreisen, Familienausflüge und Outdoor-Aktivitäten. PRODUCT PARAMETER TABLE Modellreihe RB548R Maximale Belastbarkeit 20 0 Pfund (1626–1910) × 990 × 115 Abmessungen des Gepäckkorbs 142 mm ×2...
  • Seite 38 PARTS LIST AND ASSEMBLY DIAGRAM Vorwort : Vielen Dank für den Kauf Ihres Dachgepäckträgers. Er wird Ihre Reisen komfortabler gestalten . Diese Anleitung enthält Informationen zur Montage, wichtige Hinweise usw. Bei Fragen oder Anregungen kontaktieren Sie uns bitte. Hinweis: Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Installation sorgfältig durch und überprüfen Sie, ob die Teile mit der Liste übereinstimmen.
  • Seite 39: Wenn Sie Unsere U-Klemme Kaufen, Erhalten Sie Die Folgende Ersatzteilliste

    ⑪ ⑩ ⑫ rechter oberer Oberer Stangenadapter 4 Abdeckung für oberen Stangenadapter, 1 Stück Stück Stangenadapter, 4 Stück ⑬ ⑭ ⑮ Innensechskantkappe Oberer Stangenverbinder, 2 M6x16x1 Distanzstücke, Schraube M6x10 20 Stück 30 Stück Stück ⑱ ⑯ ⑰ Selbstschneidende Innensechskantschraube M6 Vierkantmutter, 12 Schraube Φ5x16, 8 Stück M6x8, 12 Stück Stück...
  • Seite 40 ㉑ ㉔ ㉕ ㉒ ㉓ M6x10 Schraube & U-förmige Kunststoffmutter + M6 Distanzstücke, 8 M8-Schraube, 4 Stück M8-Mutter, 8 Stück Stück ㉖ ㉗ M6 Vierkantmutter, 8 Stück Klemmbrett 4 Stück Hinweis: Die 8 M6-Muttern, M6×10-Maschinenschrauben und M6-Unterlegscheiben für die U-Klemmen sind alle unter den linken und rechten Stangen vormontiert.
  • Seite 41 PRODUCT DESCRIPTION Schritt 1: Montieren Sie die hintere obere Stange und die oberen Stangenverbinder . Montieren Sie die hintere obere Stange (⑥) und die oberen Stangenverbinder (⑬) zusammen und ziehen Sie sie mit einer selbstschneidenden Schraube (⑯) fest. Schritt 2: Montieren Sie die oberen Stangenstützsitze an der hinteren unteren Stange .
  • Seite 42 Schritt 3: Montieren Sie die obere Stange auf den oberen Stangenstützsitzen . Montieren Sie die in Schritt 2 fertiggestellte obere Stange auf den beiden oberen Stangenstützlöchern und befestigen Sie sie mit dem M6-Abstandshalter (⑮) und den M6X10-Innensechskantschrauben (⑭). Schritt 4: Montieren Sie die hinteren Verbindungsstücke an der unteren hinteren Stange .
  • Seite 43 Montieren Sie die beiden hinteren Verbinder (②) auf der linken und rechten Seite der in Schritt 3 fertiggestellten hinteren unteren Stange und befestigen Sie sie mit der M6X10 Innensechskantschraube (⑭) und dem M6-Abstandshalter (⑮). Schritt 5: Verbindungsadapter und vordere Absenkstangen montieren . Den Verbindungsadapter (⑧/⑩) und die vorderen unteren Stangen (①) zusammen montieren und mit Innensechskantschrauben M6X10 (⑭) und einem M6-Abstandshalter (⑮) festziehen und fixieren.
  • Seite 44 (⑱) auf den beiden Löchern im linken/rechten oberen Stangenbefestigungssitz und montieren Sie dann den linken/rechten oberen Stangenbefestigungssitz in den Schlitz über der linken/rechten langen Stange (③). Montieren Sie die beiden oberen Stangenhalterungen in die Schlitze über der linken/rechten langen Stange (③). Achtung: Die Schrauben nicht zu fest anziehen.
  • Seite 45 - 11 -...
  • Seite 46 Schritt 8: Montieren Sie die vorderen/hinteren Komponenten mit den linken/rechten Komponenten und montieren Sie die Bodenplatte . Montieren Sie die vorderen/hinteren und die linken/rechten Komponenten zusammen, ziehen Sie sie fest und fixieren Sie sie mit M6x10-Innensechskantschrauben (⑭) und einem M6-Distanzstück (⑮). Montieren Sie die linke/rechte obere Strebe (⑤) und die oberen Strebenverbinder (⑬) zusammen und ziehen Sie sie mit einer selbstschneidenden Schraube (⑯) fest.
  • Seite 47 Klemme ein und sichern Sie die Schraube mit einem Knopf und einer M8-Mutter (㉒ + ㉓). Anschließend wird die Vierkantmutter am U-Clip in die linken und rechten unteren Stangenschlitze (③) eingesetzt. Schritt 10: Bringen Sie die Abdeckungen an und überprüfen Sie die Positionen der Schnallen .
  • Seite 48 Schritt 11: Stellen Sie den teleskopischen hinteren Rahmenteil und den vorderen Rahmenteil ein . - 14 -...
  • Seite 49 Justierung des hinteren Rahmenteils . Zuerst die M6X8-Schrauben (⑰) in der oberen Stützbasis und der oberen Befestigungsbasis der linken und rechten oberen Stangen leicht lösen. Drücken Sie anschließend die hinteren Kugellager der linken und rechten unteren Stangen ein und ziehen Sie das hintere Rahmenteil nach hinten. Hinweis: Für eine einfachere Handhabung wird die Bedienung zu zweit empfohlen.
  • Seite 50 - 1 -...
  • Seite 51 Portapacchi Modello: RB548R - 2 -...
  • Seite 52 Modello: RB548R Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva il diritto di interpretare a proprio piacimento il presente manuale d'uso. L'aspetto del prodotto potrebbe differire leggermente da quello del prodotto ricevuto. Ci scusiamo se non vi informeremo tempestivamente di eventuali aggiornamenti tecnologici o software del nostro prodotto.
  • Seite 53 Leggere e comprendere l'intero manuale prima di assemblare, installare,  utilizzare o riparare questo prodotto. La mancata osservanza di queste avvertenze e istruzioni può causare morte, lesioni personali. lesioni o danni a beni di valore. Attenersi a tutte le normative del Dipartimento dei Trasporti (DOT) durante ...
  • Seite 54: Product Description

    È adatto a molteplici situazioni, come viaggi a lunga distanza, gite in famiglia e attività all'aperto. PRODUCT PARAMETER TABLE Serie di modelli RB548R Capacità di carico massima 20 0 libbre (1626-1910)×990×115mm Dimensioni del cestello portabagagli 142 mm ×2...
  • Seite 55 potrebbero differire dall'oggetto reale, ma il metodo di installazione rimane lo stesso. ③ ① ② Anteriore/Posteriore giù Barra inferiore Connettore 4 pezzi barra 2 pezzi sinistra/destra 2 pezzi ④ ⑤ ⑥ Barra superiore sinistra 1 Pannelli di supporto 5 Barra superiore pezzi Barra superiore destra 1 posteriore 1 pz...
  • Seite 56 ⑬ ⑭ ⑮ Connettore barra Tappo a testa esagonale Distanziali M6X16X1, 30 superiore 2 pezzi vite M6X10 20 pezzi pezzi ⑱ ⑯ ⑰ Vite a testa cilindrica con Vite autofilettante Φ5X16, Dado quadro M6, 12 esagono incassato 8 pezzi pezzi M6X8, 12 pezzi ⑳...
  • Seite 57 ㉖ ㉗ Dado quadro M6, 8 Piastra di fissaggio 4 pezzi pezzi Nota: gli 8 dadi M6, le viti a macchina M6×10 e le rondelle piatte M6 per i morsetti a U sono tutti preinstallati sotto le aste sinistra e destra. - 6 -...
  • Seite 58 PRODUCT DESCRIPTION Fase 1: Assemblare la barra superiore posteriore e i connettori della barra superiore . Installare insieme la barra superiore posteriore (⑥) e i connettori della barra superiore (⑬) e serrarli con una vite autofilettante (⑯). Passaggio 2: Installare i supporti della barra superiore sulla barra inferiore posteriore .
  • Seite 59 Passaggio 3: Installare la barra superiore sui supporti della barra superiore . Installare la barra superiore completata nel passaggio 2 sui due fori della sede di supporto della barra superiore e serrarla e fissarla con il distanziale M6 (⑮) e le viti a testa cilindrica con esagono incassato M6X10 (⑭).
  • Seite 60 posteriore completata nel passaggio 3 e serrarli e fissarli con la vite a testa cilindrica con esagono incassato M6X10 (⑭) e il distanziale M6 (⑮). Passaggio 5: Assemblare l'adattatore di collegamento e le barre oblique anteriori . Installare insieme l'adattatore di collegamento (⑧/⑩) e le barre oblique anteriori (①), quindi serrarli e fissarli con le viti a testa cilindrica con esagono incassato M6X10 (⑭) e il distanziale M6 (⑮).
  • Seite 61 sinistra/destra, quindi installare la sede di fissaggio della barra superiore sinistra/destra nella fessura sopra la barra lunga sinistra/destra (③). Installare i due supporti superiori della barra nelle fessure sopra la barra lunga sinistra/destra (③). Attenzione: non stringere eccessivamente le viti. Passaggio 7: Installare l'asta superiore sinistra/destra sui supporti di fissaggio e sui supporti di supporto Installare l'asta superiore sinistra/destra (⑤) sui due supporti dell'asta superiore...
  • Seite 62 - 11 -...
  • Seite 63 Passaggio 8: Assemblare i componenti anteriori/posteriori con i componenti sinistri/destri e installare la piastra inferiore . Montare insieme i componenti anteriore/posteriore e i componenti sinistro/destro, serrarli e fissarli con viti a testa cilindrica con esagono incassato M6X10 (⑭) e distanziale M6 (⑮). Montare insieme la barra superiore sinistra/destra (⑤) e i connettori della barra superiore (⑬) e serrarli con una vite autofilettante (⑯).
  • Seite 64 Passaggio 10: Installare le coperture e verificare la posizione delle fibbie . Installare il coperchio di supporto dell'asta superiore (⑦/⑨) sulla sede di supporto dell'asta superiore. Installare il coperchio della sede di fissaggio dell'asta superiore sinistra/destra (⑫) sulla sede di fissaggio dell'asta superiore sinistra/destra. I segni cerchiati nell'immagine a destra indicano la posizione delle fibbie.
  • Seite 65 Passaggio 11: Regolare la sezione posteriore telescopica del telaio e la sezione anteriore del telaio . Regolazione della sezione posteriore del telaio . Innanzitutto allentare leggermente le viti M6X8 (⑰) nella base di supporto superiore e nella base di fissaggio superiore delle barre superiori sinistra e destra. Quindi premere i cuscinetti a sfera posteriori delle barre inferiori sinistra e destra e tirare indietro la sezione posteriore del telaio.
  • Seite 66 quindi tirare indietro una piccola porzione del telaio posteriore e ripetere la stessa procedura sull'altro lato. Ricordarsi di non tirare troppo un lato, poiché i cuscinetti a sfera sul lato opposto devono essere attivati prima di poter tirare indietro l'intero telaio posteriore.
  • Seite 67 - 1 -...
  • Seite 68 Portaequipajes Modelo: RB548R - 2 -...
  • Seite 69 Modelo: RB548R Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todo el manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar el manual de usuario. El aspecto del producto puede variar con respecto al que reciba. Le pedimos disculpas si no le informamos nuevamente sobre actualizaciones de tecnología o software.
  • Seite 70 Lea y comprenda este manual completo antes de ensamblar, instalar, operar  o realizar el mantenimiento de este producto. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede causar la muerte y lesiones personales. lesiones o daños a bienes de valor. Cumpla con todos los requisitos del Departamento de Transporte (DOT) al ...
  • Seite 71: Product Description

    Resulta útil en múltiples situaciones, como viajes largos, excursiones familiares y actividades al aire libre. PRODUCT PARAMETER TABLE Serie de modelos RB548R Capacidad de carga máxima 20 0 libras (1626-1910)×990×115 mm Dimensiones de la cesta de carga Accidente cerebrovascular 142 mm ×2...
  • Seite 72 Todas las imágenes de estas instrucciones son solo de referencia. Las imágenes pueden diferir del producto real, pero el método de instalación es el mismo. ③ ① ② Barra inferior Delantero/Trasero abajo Conector 4 piezas izquierda/derecha (2 barra 2 piezas unidades) ④...
  • Seite 73 unidad ⑬ ⑭ ⑮ Tapa de cabeza hueca Conector de barra Separadores M6X16X1, tornillo M6X10 20 superior (2 unidades) 30 unidades unidades ⑱ ⑯ ⑰ Tornillo de cabeza hueca Tornillo autorroscante Tuerca cuadrada M6, 12 hexagonal M6X8, 12 Φ5X16, 8 unidades unidades unidades ⑳...
  • Seite 74 ㉒ ㉓ Tornillo M6X10 y Tornillo M8 en forma de Tuerca de plástico + Separador M6, 8 U, 4 unidades tuerca M8 (8 unidades) unidades ㉖ ㉗ Tuerca cuadrada M6, 8 Tablero de sujeción (4 unidades unidades) Nota: Las 8 tuercas M6, los tornillos de máquina M6×10 y las arandelas planas M6 para las abrazaderas en U vienen preinstalados debajo de las varillas izquierda y derecha.
  • Seite 75 PRODUCT DESCRIPTION Paso 1: Ensamble la barra superior trasera y los conectores de la barra superior . Instale la barra superior trasera (⑥) y los conectores de la barra superior (⑬) juntos y apriételos con un tornillo autorroscante (⑯). Paso 2: Instale los asientos de soporte de la barra superior en la barra inferior trasera .
  • Seite 76 Paso 3: Instale la barra superior en los asientos de soporte de la barra superior . Instale la barra superior completada en el paso 2 en los dos orificios del asiento de soporte de la barra superior, y apriételos y fíjelos con el espaciador M6 (⑮) y los tornillos de cabeza hueca interna M6X10 (⑭).
  • Seite 77 varilla inferior trasera completada en el Paso 3, y apriételos y fíjelos con el tornillo de cabeza hueca M6X10 (⑭) y el espaciador M6 (⑮). Paso 5: Ensamble el adaptador de conexión y las barras delanteras inferiores . Instale el adaptador de conexión (⑧/⑩) y las barras delanteras inferiores (①) juntas, y apriételas y fíjelas con tornillos de cabeza hexagonal interna M6X10 (⑭) y espaciador M6 (⑮).
  • Seite 78 instale el asiento de fijación de la barra superior izquierda/derecha en la ranura sobre la barra larga izquierda/derecha (③). Instale los dos soportes de la barra superior en las ranuras situadas encima de la barra larga izquierda/derecha (③). Atención: No apriete demasiado los tornillos. Paso 7: Instale la varilla superior izquierda/derecha en los asientos de fijación y los asientos de soporte.
  • Seite 79 - 11 -...
  • Seite 80 Paso 8: Ensamble los componentes delanteros/traseros con los componentes izquierdo/derecho e instale la placa inferior . Instale los componentes delantero/trasero y los componentes izquierdo/derecho juntos, apriételos y fíjelos con tornillos de cabeza hueca M6X10 (⑭) y espaciador M6 (⑮). Instale la barra superior izquierda/derecha (⑤) y los conectores de la barra superior (⑬) juntos y apriételos con un tornillo autorroscante (⑯).
  • Seite 81 izquierda y derecha (③). Paso 10: Instale las cubiertas y confirme la posición de las hebillas . Instale la cubierta del soporte de la varilla superior (⑦/⑨) en el asiento del soporte de la varilla superior. Instale la tapa del asiento de fijación de la varilla superior izquierda/derecha (⑫) en el asiento de fijación de la varilla superior izquierda/derecha.
  • Seite 82 Paso 11: Ajuste la sección trasera del bastidor telescópico y la sección delantera del bastidor . Ajuste de la sección del bastidor trasero . Primero, afloje ligeramente los tornillos M6X8 (⑰) en la base de soporte superior y la base de fijación superior de las barras superiores izquierda y derecha. A continuación, presione los rodamientos de bolas traseros de las barras inferiores izquierda y derecha y tire de la sección trasera del bastidor hacia atrás.
  • Seite 83 una pequeña parte del bastidor trasero hacia atrás y repita el mismo proceso en el otro lado. Recuerde no tirar demasiado de un lado, ya que los rodamientos de bolas del lado opuesto deben estar acoplados antes de poder tirar de todo el bastidor trasero a la vez.
  • Seite 84 - 1 -...
  • Seite 85 Bagażnik Model: RB548R - 2 -...
  • Seite 86 Model: RB548R To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 87 Przed montażem, instalacją, obsługą lub serwisowaniem tego produktu  należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i instrukcji może spowodować śmierć, obrażenia ciała lub inne obrażenia. obrażenia ciała lub uszkodzenie cennego mienia. Stosując ten produkt, należy przestrzegać wszystkich wymogów ...
  • Seite 88: Product Description

    Znajduje zastosowanie w wielu sytuacjach, takich jak podróże na duże odległości, wycieczki rodzinne i aktywności na świeżym powietrzu. PRODUCT PARAMETER TABLE Seria modeli RB548R Maksymalna ładowność 20 0 funtów (1626-1910)×990×115 mm Wymiary kosza ładunkowego 142 mm ×...
  • Seite 89 montażu, uwagi itp. W razie pytań lub sugestii prosimy o kontakt. Uwaga: Przed instalacją należy uważnie przeczytać instrukcję i sprawdzić, czy części zgadzają się z listą. Wszystkie zdjęcia w niniejszej instrukcji mają charakter poglądowy. Zdjęcia mogą różnić się od rzeczywistego obiektu, ale sposób montażu jest taki sam. ③...
  • Seite 90 ⑬ ⑭ ⑮ Nakrętka z łbem Łącznik górnego pręta 2 Podkładka dystansowa gniazdowym szt. M6X16X1 30 szt. śruba M6X10 20 szt. ⑱ ⑯ ⑰ Śruba z łbem walcowym Wkręty samogwintujące z gniazdem Nakrętka kwadratowa M6 Φ5X16 8 szt. sześciokątnym M6X8 12 12 szt.
  • Seite 91 Śruba M8 w kształcie Nakrętka plastikowa + Śruba M6X10 i litery U, 4 szt. nakrętka M8 8 szt. Dystans M6 8 szt. ㉖ ㉗ Nakrętka kwadratowa M6 8 szt. Płyta zaciskowa 4 szt. Uwaga: Wszystkie 8 nakrętek M6, śruby maszynowe M6×10 i podkładki płaskie M6 do zacisków U są...
  • Seite 92 PRODUCT DESCRIPTION Krok 1: Złóż tylną górną belkę i łączniki górnej belki . Zamontuj tylną górną belkę (⑥) i łączniki górnej belki (⑬) razem i dokręć je za pomocą wkrętu samogwintującego (⑯). Krok 2: Zamontuj siedziska podtrzymujące górny drążek na tylnym dolnym drążku .
  • Seite 93 Krok 3: Zamontuj górny drążek na siedziskach podtrzymujących górny drążek . Zamontuj górny pręt wykonany w kroku 2 na dwóch otworach mocujących górny pręt, a następnie dokręć je i zamocuj za pomocą podkładki M6 (⑮) i śrub z łbem walcowym o wewnętrznym gnieździe M6X10 (⑭). Krok 4: Zamontuj tylne łączniki na tylnym dolnym pręcie .
  • Seite 94 wykonane w kroku 3, a następnie dokręć je i zamocuj za pomocą śruby imbusowej M6X10 (⑭) i podkładki M6 (⑮). Krok 5: Złóż adapter łączący i przednią dolną belkę . Zamontuj adapter łączący (⑧/⑩) i przednie dolne drążki (①) razem, a następnie dokręć...
  • Seite 95 zamontuj gniazdo mocujące górny pręt lewy/prawy w szczelinie nad długim prętem lewym/prawym (③). Zamontuj dwa górne wsporniki pręta w gniazdach nad lewym/prawym długim prętem (③). Uwaga: Nie dokręcaj śrub zbyt mocno. Krok 7: Zamontuj lewy/prawy górny pręt na gniazdach mocujących i gniazdach podporowych Zamontuj lewy/prawy górny pręt (⑤) na dwóch górnych uchwytach pręta w kroku 6, a następnie dokręć...
  • Seite 96 - 11 -...
  • Seite 97 Krok 8: Złóż elementy przednie/tylne z elementami lewymi/prawymi i zamontuj płytę dolną . Zamontuj elementy przednie/tylne oraz elementy lewe/prawe razem, dokręć je i zamocuj za pomocą śrub imbusowych M6x10 (⑭) i podkładki dystansowej M6 (⑮). Zamontuj górną belkę lewą/prawą (⑤) oraz łączniki górnej belki (⑬) razem i dokręć...
  • Seite 98 Krok 10: Zamontuj osłony i sprawdź położenie klamer . Zamontuj osłonę podpory górnego pręta (⑦/⑨) na gnieździe podpory górnego pręta. Zamontuj lewą/prawą osłonę mocowania górnego pręta (⑫) na lewym/prawym górnym gnieździe mocowania pręta. Zaznaczone kółkami oznaczenia na prawym obrazku wskazują położenie klamer. Podczas demontażu upewnij się, że wszystkie klamry są...
  • Seite 99 Krok 11: Regulacja tylnej i przedniej części ramy teleskopowej . Regulacja tylnej sekcji ramy . Najpierw lekko poluzuj śruby M6X8 (⑰) w górnej podstawie podporowej i górnej podstawie mocującej lewego i prawego górnego pręta. Następnie naciśnij tylne łożyska kulkowe lewego i prawego dolnego drążka i pociągnij tylną...
  • Seite 100 drugiej stronie. Pamiętaj, aby nie ciągnąć jednej strony zbyt mocno, ponieważ łożyska kulkowe po przeciwnej stronie muszą być zazębione, zanim cała tylna rama będzie mogła zostać jednocześnie odciągnięta. Tylko wtedy, gdy obie strony zostaną pociągnięte równo, łożyska kulkowe będą mogły płynnie cofnąć się do swoich punktów pozycjonujących.
  • Seite 101 - 1 -...
  • Seite 102 Bagagerek Model: RB548R - 2 -...
  • Seite 103 Model: RB548R Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt.
  • Seite 104 Lees en begrijp deze handleiding volledig voordat u dit product monteert,  installeert, bedient of onderhoudt. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en instructies kan leiden tot overlijden of persoonlijk letsel. letsel of schade aan waardevolle eigendommen. Houd u bij het gebruik van dit product aan alle voorschriften van het Ministerie ...
  • Seite 105: Product Description

    Het is geschikt voor uiteenlopende situaties, zoals lange reizen, gezinsuitstapjes en buitenactiviteiten. PRODUCT PARAMETER TABLE Modelserie RB548R Maximale draagcapaciteit 20 0 ponden (1626-1910)×990×115mm Afmetingen van de bagagemand 142 mm ×2...
  • Seite 106 gerust contact met ons op. Let op: Lees de handleiding zorgvuldig door vóór de installatie en controleer of de onderdelen overeenkomen met de lijst. Alle afbeeldingen in deze handleiding dienen uitsluitend ter referentie. De afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke product, maar de installatiemethode is hetzelfde.
  • Seite 107 ⑪ ⑩ ⑫ Bovenste Adapter voor Bovenste stangadapter 4 stangadapterafdekking 4 rechterbovenstang 1 stuk stuks stuks ⑬ ⑭ ⑮ Bovenste stangconnector Inbusbout M6X16X1 2 stuks schroef M6X10 20 stuks afstandhouders 30 stuks ⑱ ⑯ ⑰ Zelfborende schroef Inbusbouten M6X8, 12 M6 vierkante moer, 12 Φ5X16 8 stuks stuks...
  • Seite 108 ㉑ ㉔ ㉕ ㉒ ㉓ M6X10 schroef & U-vormige M8-schroef, Kunststof moer + M8 M6 afstandhouders 8 4 stuks moer 8 stuks stuks ㉖ ㉗ M6 vierkante moer, 8 stuks Klembord 4 stuks Let op: De 8 M6-moeren, M6×10-machineschroeven en M6-platte ringen voor de U-klemmen zijn allemaal al onder de linker- en rechterstang gemonteerd.
  • Seite 109 PRODUCT DESCRIPTION Stap 1: Monteer de bovenste achterstang en de verbindingsstukken voor de bovenste stang . Monteer de bovenste achterstang (⑥) en de verbindingsstukken van de bovenste stang (⑬) en draai ze vast met een zelftappende schroef (⑯). Stap 2: Monteer de bovenste dwarsbalksteunen op de achterste dwarsbalk . Installeer de inbusbout M6X8 (⑰) en de vierkante moer M6 (⑱) in de twee gaten in de vier bovenste steunpunten van de dwarsbalk.
  • Seite 110 Stap 3: Monteer de bovenste dwarsbalk op de steunen voor de bovenste dwarsbalk . Monteer de in stap 2 voltooide bovenste stang op de twee gaten van de bovenste stangsteun en draai deze vast met de M6-afstandhouder (⑮) en de M6X10 inbusbouten (⑭).
  • Seite 111 Monteer de twee achterste verbindingsstukken (②) aan de linker- en rechterkant van de achterste onderste stang die in stap 3 is voltooid, en draai ze vast met de M6X10 inbusbout (⑭) en de M6-afstandhouder (⑮). Stap 5: Monteer de verbindingsadapter en de voorste neerwaartse stangen . Monteer de verbindingsadapter (⑧/⑩) en de voorste neerwaartse stangen (①) samen en draai ze vast met de inbusbouten M6X10 (⑭) en de M6-afstandhouder (⑮).
  • Seite 112 in de linker/rechter bovenste stangbevestigingszitting en installeer vervolgens de linker/rechter bovenste stangbevestigingszitting in de gleuf boven de linker/rechter lange stang (③). Plaats de twee bovenste steunbeugels in de sleuven boven de linker/rechter lange stang (③). Let op: draai de schroeven niet te vast aan. Stap 7: Monteer de linker/rechter bovenste stang op de bevestigingspunten en steunpunten.
  • Seite 113 - 11 -...
  • Seite 114 Stap 8: Monteer de voor- en achteronderdelen met de linker- en rechteronderdelen en installeer de bodemplaat . Monteer de voor-/achtercomponenten en de linker-/rechtercomponenten samen, draai ze vast en bevestig ze met M6x10 inbusbouten (⑭) en een M6-afstandsstuk (⑮). Monteer de linker-/rechterbovenstang (⑤) en de verbindingsstukken voor de bovenstang (⑬) samen en draai ze vast met een zelftappende schroef (⑯).
  • Seite 115 Stap 10: Plaats de hoezen en controleer de positie van de gespen . Plaats de bovenste stangsteunafdekking (⑦/⑨) op de bovenste stangsteunzitting. Installeer de afdekking (⑫) van de bevestigingszitting voor de linker/rechter bovenste stang op de bevestigingszitting voor de linker/rechter bovenste stang. De omcirkelde markeringen op de rechter afbeelding geven de posities van de gespen aan.
  • Seite 116 Stap 11: Stel het telescopische achterframe en het voorframe af . Afstelling van het achterste framegedeelte . Draai eerst de M6X8-schroeven (⑰) in de bovenste steunbasis en de bovenste bevestigingsbasis van de linker en rechter bovenste stangen iets los. Druk vervolgens op de achterste kogellagers van de linker en rechter onderste stangen en trek het achterste framegedeelte naar achteren.
  • Seite 117 en herhaal dit proces aan de andere kant. Trek niet te ver aan één kant, want de kogellagers aan de andere kant moeten eerst in werking treden voordat het hele achterste frame in één keer naar achteren kan worden getrokken. Pas wanneer beide kanten gelijkmatig zijn getrokken, kunnen de kogellagers soepel terug in hun positie worden getrokken.
  • Seite 118 - 1 -...
  • Seite 119 Lastställ Modell: RB548R - 2 -...
  • Seite 120 Modell: RB548R Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 121 Läs och förstå hela denna manual innan du monterar, installerar, använder  eller utför service på denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar och instruktioner kan orsaka dödsfall, personskador skada eller skador på värdefull egendom. Följ alla krav från transportdepartementet (DOT) när du använder denna ...
  • Seite 122: Product Description

    Den är tillämplig för flera scenarier som långresor, familjeutflykter och utomhusaktiviteter. PRODUCT PARAMETER TABLE Modellserie RB548R Maximal lastkapacitet 20 0 pund (1626–1910) × 990 × 115 Lastkorgens mått 142 mm ×2 Expanderbar/kontrakterbar slaglängd...
  • Seite 123 verkliga objektet, men installationsmetoden är densamma. ③ ① ② Vänster/höger Fram/bak nedåt stång 2 st Kontaktdon 4 st nedåtriktad stång 2 st ④ ⑤ ⑥ Vänster övre stång 1 st Dunbrädor 5 st Bakre övre stång 1 st Höger övre stång 1 st ⑨...
  • Seite 124 Insexhuvudlock Övre stångkoppling 2 st M6X16X1 Distans 30 st skruv M6X10 20 st ⑱ ⑯ ⑰ Självgängande skruv Insexskruv M6X8 12 st M6 fyrkantig mutter 12 st Φ5X16 8 st ⑳ ⑲ Insexhuvudlock M3/M4 insexnyckel 2 st skruv M5X12 10 st Obs: 8 uppsättningar M6×8 maskinskruvar och 8 uppsättningar M6-muttrar är förmonterade på...
  • Seite 125 Obs: De 8 M6-muttrarna, M6×10 maskinskruvarna och M6-brickorna för U-klämmorna är alla förmonterade under vänster och höger stång. - 6 -...
  • Seite 126 PRODUCT DESCRIPTION Steg 1: Montera den bakre övre stången och de övre stångens kontakter . Montera den bakre övre stången (⑥) och de övre stångens kopplingar (⑬) tillsammans och dra åt dem med en självgängande skruv (⑯). Steg 2: Montera stödsätena för den övre staget på den bakre nedåtriktade staget . Montera insexskruven M6X8 (⑰) och den fyrkantiga M6-muttern (⑱) på...
  • Seite 127 Steg 3: Montera den övre stången på den övre stångens stödsäten . Montera den övre stången som slutfördes i steg 2 på de två övre hålen för stångens stöd och dra åt och fixera dem med M6-distans (⑮) och M6X10 invändiga insexskruvar (⑭).
  • Seite 128 nedre stången som gjordes i steg 3, och dra åt och fixera dem med M6X10 insexskruv (⑭) och M6 distansbrickan (⑮). Steg 5: Montera anslutningsadaptern och de främre nedåtriktade stängerna . Montera anslutningsadaptern (⑧/⑩) och de främre nedåtriktade stängerna (①) tillsammans och dra åt och fixera dem med invändiga insexskruvar M6X10 (⑭) och M6-distans (⑮).
  • Seite 129 fästsätet för vänster/höger stången i spåret ovanför det långa vänstra/högra stången (③). Montera de två övre stångstöden i spåren ovanför den vänstra/högra långa stången (③). Obs: Dra inte åt skruvarna för hårt. Steg 7: Montera vänster/höger övre stång på fästsätena och stödsätena Montera den vänstra/högra övre stången (⑤) på...
  • Seite 130 - 11 -...
  • Seite 131 Steg 8: Montera de främre/bakre komponenterna med vänster/höger komponenter och installera bottenplattan . Montera de främre/bakre komponenterna och vänster/höger komponenter tillsammans, dra åt och fixera dem med M6X10 insexskruvar (⑭) och M6 distans (⑮). Montera den vänstra/högra övre stången (⑤) och de övre stångens kontakter (⑬) tillsammans och dra åt dem med en självgängande skruv (⑯).
  • Seite 132 Steg 10: Montera överdragen och bekräfta spännens positioner . Montera det övre stångstödskyddet (⑦/⑨) på det övre stångstödets säte. Montera det övre vänstra/högra stångfästets skydd (⑫) på det övre vänstra/högra stångfästets säte. De inringade markeringarna på bilden till höger anger spännets positioner. Se till att alla spännen är frigjorda vid demontering;...
  • Seite 133 Steg 11: Justera den teleskopiska bakre ramsektionen och den främre ramsektionen . Justering av den bakre ramsektionen . Lossa först M6X8-skruvarna (⑰) något i den övre stödbasen och den övre fästbasen på vänster och höger övre stång. Tryck sedan på de bakre kullagren på vänster och höger nedre stång och dra den bakre ramsektionen bakåt.
  • Seite 134 bakåt och upprepa samma process på den andra sidan. Kom ihåg att inte dra för långt på ena sidan, eftersom kullagren på motsatt sida måste vara inkopplade innan hela den bakre ramen kan dras bakåt samtidigt. Först när båda sidorna dras lika mycket kan kullagren smidigt dras tillbaka till sina positionspunkter.