Herunterladen Diese Seite drucken

GEZE TS 5000 R Bedienungsanleitung Seite 6

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TS 5000 R:
ES | Español
ESI Espahol
Descripción del producto
Descripciön del producto
TS 5000 R: El equipo está provisto de un mecanismo de reten-
TS5000 R:EIequipo estå provisto de un mecanismo de reten-
ción eléctrica para la hoja de la puerta.
ciÖneléctrica para Ia hoja de Iapuerta.
El bloqueo eléctrico ofrece una posibilidad de conexión
Elbloqueo eléctrico ofrece una posibilidad de conexiön
adicional para detectar que la hoja de la puerta se mantiene
adicional para detectar que Ia hoja de Iapuerta semantiene
abierta en posición de bloqueo. El cableado se realiza suminis-
abierta en posiciön de bloqueo. El cableado se realiza suminis-
trado por el cliente con 24 V±15% / máx. 1 A.
trado por eI cliente con
TS 5000 R sin mecanismo de retención integrado: El equipo carece
TS5000 Rsin mecanismo de retenciön integrado: EIequipo carece
de un mecanismo eléctrico de retención integrado. En este meca-
de un mecanismoeléctricode retenciönintegrado.Enestemeca-
nismo de retención tiene lugar mediante un imán adherente.
nismode retenciöntiene lugar medianteun imånadherente.
TS 5000 RFS: El equipo posee un dispositivo de libre franqueo con
TS5000 RFS:Elequipo posee un dispositivo de libre franqueo con
accionamiento eléctrico en el contacto de cierre.
accionamiento
eléctrico en eI contacto de cierre.
Los equipos están controlados desde un detector de humos integ-
Losequiposeståncontroladosdesdeun detectorde humosinteg-
rado y están homologados para el montaje en puertas cortafuegos
radoy estånhomologadosparael montajeen puertascortafuegos
y cortahumos de una hoja. En caso de incendio o de fallo de red, se
y cortahumosde unahoja.Encasode incendioo de fallode red,se
accionará el equipo y la puerta se cerrará automáticamente.
accionarå el equipo y la puerta secerrarå automåticamente.
Otros documentos
Otros
documentos
En el volumen de suministro de los componentes se
EneI volumen de suministro de Ios componentes se
incluyen otros documentos destinados respectivamente al
incluyen otros documentos
montaje o a la conexión del equipo. Tenga en cuenta estos
montaje o a la conexiön del equipo. Tenga en cuenta estos
documentos.
documentos.
à Instrucciones de instalación del cierrapuertas
Instrucciones de instalaciön del cierrapuertas
à Información de usuario del cierrapuertas
a Informaciön de usuario del cierrapuertas
à Instrucciones para el montaje, la puesta en marcha, el mane-
a InstruccionesparaeI montaje, Iapuestaen marcha,eI mane-
jo y el mantenimiento FA GC (disponible en www.geze.com).
jo y el mantenimiento FAGC(disponibleen www.geze.com).
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
Para la conexión eléctrica y la puesta en marcha, tenga en
ParaIaconexiön eléctrica y Ia puesta en marcha, tenga en
cuenta el documento „Instrucciones para el montaje, la
cuenta eI documento „lnstrucciones para eI montaje, Ia
puesta en servicio, el manejo y el mantenimiento del sistema
puesta en servicio, el manejo y el mantenimiento del sistema
de retención GEZE FA GC" (disponible en www.geze.com).
de retenciön GEZEFAGC' (disponible en www.geze.com).
¡PELIGRO!
iPELlGRO!
Peligro de muerte mediante descarga de corriente.
Peligro de muerte mediante
Los trabajos de conexión eléctrica sólo pueden ser realiz-
Los trabajos de conexiön eléctrica sölo pueden ser realiz-
ados por personal electricista cualificado.
ados por personal electricista cualificado.
Cortar la alimentación de corriente. Proteger ante la
X
Cortar la alimentaciån de corriente. Proteger ante la
reconexión.
reconexiön.
X
El cliente deberá prever un interruptor automático de
El cliente deberå prever un interruptor
16 A (adecuado para la instalación eléctrica).
16 A (adecuado para Ia instalaciön eléctrica).
X
En caso de montaje en el saliente, emplee una protecci-
Encaso de montaje en eI saliente, emplee una protecci-
ón para el cable de 230-V.
Onpara el cable de 230-V.
X
¡Los cables que sobresalen de la pared sólo se pueden
iLoscables que sobresalende Iapared sÖIose pueden
guiar a través de los orificios correspondientes de la
guiar a través de los orificios correspondientes de la
carcasa de la central de detección de humos!
carcasa de Ia central de detecciön
Características técnicas
Caracterfsticas
técnicas
Clase de protección:
Clase de protecciön:
Grado de protección:
Grado de protecciön:
Temperatura ambiente:
Temperatura ambiente:
Cable de alimentación
Cable de alimentaciön
230 V:
230 v:
Tensión de funciona-
Tensiön de funciona-
miento:
miento:
Betriebsspannung:
Betriebsspannung:
máx. consumo de
måx. consumo
de
corriente:
corriente:
Indicaciones de montaje
Indicaciones de montaje
Las indicaciones complementan los pasos de trabajo de las
Lasindicaciones complementan Ios pasos de trabajo de Ias
instrucciones gráficas de instrucciones de instalación.
instrucciones gråficas de instrucciones de instalaciön.
X
Taladrar los orificios de fijación para el cierrapuertas,
den
Taladrar Ios orificios de fijaciön para eI cierrapuertas,
1
de
la guía deslizante, la carcasa de la central de detección
la guia deslizante, la carcasa de la central de detecciön
de humos, la alimentación de corriente g 230V (B) y, de
de humos, Iaalimentaciön de corriente g 230V (B)y, de
forma opciona, pa ra las conexiones auxiliares (C).
forma opciona, pa ra Iasconexiones auxiliares (C).
6
6
/ måx. I A.
destinados respectivamente
al
descarga de corriente.
automåtico
de
de humos!
II
IP 20; sólo para recintos secos
IP20; sÖIo para recintos secos
-5 °C a 50 °C
-5
50 oc
NYM-O, 2 x 1,5 mm
2
NYM-O, 2 x 1,5 mm2
NYM-J, 3 x 1,5 mm
2
NYM-J, 3 x 1,5 mm2
conductor protector aislado
conductor protector aislado
230 V CA +10 % / –15 %
230V CA +10 96/-15%
24 V CC ± 15%
24V
cc ± 15%
260 mA
260 mA
X
Opcionalmente, utilice el cable RD/BU para detectar la
den
Opcionalmente, utilice el cable RD/BU para detectar la
4
de
apertura mantenida de la hoja de la puerta: Rojo (RD) = „+",
apertura mantenida de Ia hoja de Ia puerta: Rojo(RD)= „+",
azul (BU) = „-". Cableado suministrado por el cliente con
azul (BU)= „-". Cableado suministrado por eI cliente con
24 V ±15 % / máx. 1 A.
måx.
1 A.
5
¡PELIGRO!
de
iPELlGRO!
Observe las indicaciones de seguridad
Observe las indicaciones de seguridad
X
Tender el cable de alimentación de 230 V partiendo del
dea
6
Tender el cable de alimentaciön de 230 V partiendo del
de
borne. Guarde el excedente en la fuente de alimentación.
borne. Guarde eI excedente
X
Proteger el cable mediante una espuma de relleno para
den
Proteger eI cable mediante una espuma de relleno para
7
de
evitar que se desprenda.
evitar que sedesprenda.
X
Coloque la tapa de protección de tal manera que la aper-
deo
Coloque Iatapa de protecciön de tal manera que Ia aper-
8
de
tura de la central de detección de humos quede oculta
tura de la central de detecciön de humos quede oculta
en el panel para proteger el espacio interior del equipo
en eI panel para proteger eI espacio interior del equipo
ante la suciedad.
ante
la suciedad.
X
Para la puesta en marcha deberá retirarse la tapa de pro-
Parala puesta en marcha deberå retirarsela tapa de pro-
tección de la sistema de retención
tecciön de Ia sistema de retenciön
¡CUIDADO!
iCUlDADO!
Al cerrar el clip de los paneles, no aprisionar el cable. Coloque
A1cerrar el clip de los paneles, no aprisionar el cable. Coloque
la tapa de protección de tal manera que la apertura de la
Iatapa de protecciön de tal manera que Iaapertura de Ia
central de detección de humos quede oculta en el panel para
central de detecciön de humos quede oculta en el panel para
proteger el espacio interior del equipo ante la suciedad hasta
proteger el espacio interior del equipo ante la suciedad hasta
la puesta en marcha.
Ia puesta en marcha.
Puesta en marcha
Puesta en marcha
¡CUIDADO!
iCUlDADO!
El montaje del conmutador de humos no deberá realizarse
EImontaje del conmutador de humos no deberå realizarse
hasta poco antes de la puesta en marcha. Si se monta antes,
hasta poco antes de la puesta en marcha. Si se monta antes,
existe riesgo de que el polvo de la instalación ensucie del
existe riesgo de que eI polvo de Ia instalaciön ensucie del
conmutador de humos. ¡Esto puede reducir notablemente
conmutador
de humos. iEsto puede reducir notablemente
la vida útil del conmutador de humos!
Ia vida ütil del conmutador
En caso necesario se puede ajustar la fuerza de retención.
Encaso necesario se puede ajustar la fuerza de retenciön.
c
de
Según norma EN 1155, el momento de desenganche para
Segün norma EN1155,eI momento de desenganche para
una puerta con mecanismo de retención de 90° debe ser de
una puerta con mecanismo de retenciön de 900debe ser de
40 Nm - 120 Nm.
40 Nm - 120 Nm.
¡CUIDADO!
iCUlDADO!
X
¡Compruebe que el balancín se mueve libremente hacia arriba!
iCompruebe que el balancin se mueve libremente hacia arriba!
X
Para la puesta en marcha deberá retirarse la tapa de
deo
d
Para la puesta en marcha deberå retirarse la tapa de
de
protección de la sistema de retención.
protecciön de Iasistema de retenciön.
Primera conexión, prueba
Primera conexiön, prueba
X
Retirar la tapa de protección (si aún no ha sido retirada).
Retirar Iatapa de protecciön (siaün no ha Sido retirada).
X
Conectar la corriente (en el TS 5000 RFS además medi-
Conectar la corriente (en el TS 5000 RFS ademås medi-
ante el pulsador lateral en el cierrapuertas).
ante eI pulsador lateral en eI cierrapuertas).
El indicador de estado se ilumina de color VERDE y el
El indicador de estado se ilumina de color VERDEy el
mecanismo de retención eléctrica (TS 5000 R) o el cierra-
mecanismo de retenciön eléctrica (TS 5000 R) o eI cierra-
puertas (TS 5000 RFS) recibe corriente.
puertas (TS5000 RFS) recibe corriente.
X
Encajar la hoja de la puerta en el mecanismo de retenci-
Encajar la hoja de la puerta en el mecanismo de retenci-
ón eléctrica (TS 5000 R) o abrir la puerta >90° contra la
Oneléctrica (TS5000 R)o abrir Ia puerta >900contra Ia
fuerza de cierre (TS 5000 RFS, libre franqueo activado).
fuerza de cierre (TS 5000 RFS,libre franqueo
Accionar la tecla de reseteo en el conmutador de humos.
X
Accionar
Ia tecla de reseteo en eI conmutador
El indicador de estado se ilumina en AMARILLO durante
EI indicador
de estado se ilumina
aprox. 4 s. La puerta se cierra. A continuación, el indica-
aprox. 4 s. La puerta secierra. A continuaciön, el indica-
dor de estado se iluminará de nuevo en color VERDE.
dor de estado
se iluminarå
Prueba de recepción
Prueba de recepciön
Una vez concluido el montaje del equipo, se ha de compro-
Una vez concluido eI montaje del equipo, se ha de compro-
bar su funcionamiento correcto en el sitio de empleo y su
bar su funcionamiento correcto en el sitio de empleo y su
debida instalación a través de una prueba de recepción. En
debida instalaciön a través de una prueba de recepciön. En
este sentido, tenga en cuenta el documento „Instrucciones
este sentido, tenga en cuenta el documento
para el montaje, la puesta en marcha, el manejo y el mante-
para eI montaje, Ia puesta en marcha, eI manejo y eI rnante-
nimiento del sistema de retención GEZE FA GC".
nimiento
del sistema de retenciön
Mantenimiento, conservación, reparación
Mantenimiento,
conservaciön, reparaciön
Se deberá realizar un mantenimiento periódico. En este
Se deberå realizar un mantenimiento
sentido, tenga en cuenta el documento „Instrucciones para
sentido, tenga en cuenta el documento „lnstrucciones para
el montaje, la puesta en marcha, el manejo y el manteni-
eI montaje, Ia puesta en marcha, eI manejo y eI manteni-
miento del sistema de retención GEZE FA GC".
miento
del sistema
de retenciön
GEZE TS 5000 R / TS 5000 RFS
GEZE TS 5000 R /TS 5000 RFS
en Ia fuente
de alimentaciön.
de humos!
activado).
de humos.
en AMARILLO durante
de nuevo en color VERDE.
„lnstrucciones
GEZE FA GC".
periödico. En este
GEZE FA GC".
GEZE
loading

Diese Anleitung auch für:

Ts 5000 rfs