Herunterladen Diese Seite drucken

Wonder INFLATOR DIGITAL Benutzerhandbuch Seite 16

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
MISES EN GaRDE GÉNÉRaLES
• Le pistolet s'éteint automatiquement après une certaine période d'inactivité.
• En cas de première utilisation, non-utilisation prolongée ou après le
transport, effectuer un gonflage et laisser s'éteindre le manomètre à pression
atmosphérique.
• Il peut arriver que des pressions transitoires soient indiquées à la place
des tirets sur l'afficheur durant l'opération de gonflage/dégonflage. Ce
phénomène ne compromet pas la précision de la lecture une fois stabilisée.
• Le pistolet est parfait pour une utilisation sur les valves dotées d'un capteur
pour la mesure de la pression (TPMS).
• Durant la phase de gonflage, maintenir une distance de sécurité du pneu
pour éviter de subir des dommages dus à l'explosion accidentelle du pneu.
• Il est formellement déconseillé de bloquer la poignée dans la position de
gonflage : cela comporterait un passage ininterrompu de gaz vers le pneu,
avec risque à suivre d'explosion du pneu.
• Contrôler que la pression fournie par le compresseur soit supérieure à la
pression conseillée par le fabricant du pneu.
• S'assurer que l'air ou l'azote fournis par le biais du compresseur passent à
travers un filtre séparateur, pour éviter que des liquides (hydrocarbures par
exemple) et d'autres impuretés puissent entrer dans l'instrument et provoquer
l'oxydation des composants internes et endommager le système de mesure.
• On conseille de ne pas laisser l'instrument pour de longues périodes en
position de mesure sous l'action d'une pression. Tant que le pistolet détecte
une pression stable provenant du pneu, l'afficheur reste actif - jusqu'à un
temps limite au-delà duquel il se désactive.
• Le pistolet de gonflage est conçu pour mesurer des pressions maximales
comprises dans l'intervalle de mesure.
• On obtient la plus grande précision de mesure dans le champ de température
entre 15° et 25°C.
• Éviter les chocs ; ne pas démonter.
• Ne pas exposer pour une longue période à des intempéries ou à la lumière
du soleil ; éviter des écarts de température brusques.
• Ne pas plonger dans l'eau ou des produits détergents : utiliser un chiffon
humide pour le nettoyage de l'instrument.
• Ne pas utiliser pour le gonflage ou le contrôle de la pression des pneus lestés
avec de l'eau ou qui contiennent des produits anticrevaison.
• Éviter le contact avec des solvants et des hydrocarbures.
• Vérifier régulièrement le fonctionnement correct du filtre de l'air provenant
du compresseur.
• Garder l'appareil, ses accessoires et les éléments d'emballage hors de la
portée des enfants.
• L'élimination doit être effectuée conformément aux réglementations locales
pour la protection de l'environnement et l'élimination des déchets. On
rappelle que les piles doivent être éliminées séparément du produit suivant
les réglementations en vigueur.
• Ne pas essayer de gonfler le pneu si le pistolet de gonflage n'est pas branché
au compresseur : cela provoquerait le dégonflage du pneu.
• On conseille d'utiliser des accessoires d'origine Wonder.
• Seul le personnel autorisé par Wonder peut effectuer d'éventuelles réparations.
• Garantie 12 mois, applicable à condition que les cachets soient intacts.
Wonder n'effectue pas de réparations sur les instruments au-delà de 5 ans
à compter de la date de production et elle n'accepte pas d'examiner ou de
réparer des instruments avec des pièces manquantes ou sur lesquels des
tentatives de démontage ou de modification ont été effectuées.
30
aCCESSOIRES
• Tuyau de rechange (150 cm) n. 1961 pour valves standard
• Tuyau de rechange (300 cm) n. 1961/3 pour valves standard
(option sur demande)
REMPLaCEMENT DES PILES (voir page 6)
Suivre les instructions reportées pour le remplacement des deux piles
type CR2450 3V.
20. Retirer le protecteur en caoutchouc.
21. (A/B) Retirer délicatement la vitre transparente en la soulevant depuis le
haut au niveau des deux points de fixation, en veillant à maintenir le joint
interne dans son emplacement.
22. Tourner en sens anti-horaire la partie centrale de chacun des deux
portebatterie au niveau de l'entaille.
23. Retirer les piles usées et remplacer avec les piles neuves en faisant
attention au sens d'introduction.
24. Repositionner le couvercle des porte-pile et les fermer en sens horaire au
niveau de l'entaille.
25. (A/B) Une fois que les deux piles ont été remplacées, remonter la vitre en
veillant à ce que les bords du joint restent dans l'emplacement de la vitre et
soient comprimés tout le long du périmètre de fermeture. Repositionner
ensuite le protecteur.
VÉRIFICaTION DE La VERSION DU LOGICIEL
Retirer le protecteur et la vitre transparente comme prévu dans le paragraphe
précédent, aux points 20 - 21 (A/B). Allumer le manomètre et brancher
délicatement les deux broches indiquées par l'étiquette visible dans l'image
du point 22 de la section précédente, en appuyant un tournevis à tête plate
propre pour le contact. Le numéro de version du logiciel apparaît sur l'afficheur
une fois le branchement effectué.
CaRaCTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Champ de mesure : 0,5 ÷ 12 bar | 50 ÷ 1 000 kPa
• Résolution de l'instrument : 0,01 bar | 10 kPa
• Température d'utilisation : -10°C ÷ 40°C
• Flux d'air maximum : 66 m
/h à 10 bar | 1 000 kPa
3
• Pression maximale réseau : 16 bar | 1 600 kPa
• Degré de protection d'agents externes : IP 55, supérieur à la condition
prévue par la norme EN 12645:2014
31
loading

Verwandte Produkte für Wonder INFLATOR DIGITAL