s
Connexion
å unePlatine
d'enregistrement .2
Connexions å une Platine
d'enregistrement
Voici les instructions
pour la connexion de
la Platine d'enregistrement å cassette C-1 å
la RX-8.
Pour
les connexions
platines, nous vous recommandons de con-
suiter le manuel du propriétaire de ces pla-
tines car il risque d'y avoir quelques diffé•
rences entre elles et la Platine C-l. Sur le
panneau arriére de la C-1 il existe une Série
de prises marquées EXT (unité DBX RX-8)
TO
ENCODER
et TO
DECODER.
corder ces prises å l'unité RX-8 comme il est
montré å la page 9. Raccorder le cäble
de la Rx-8 marqué CONTROL SIGNAL au
connecteur de la
marqué CONTROL
SIGNAL' S'assurer que la connexion soit
correctement
effectuée.
eSi
connecteur
CONTROL
n'est pas convenablement raccordé, mime
en mettant
le commutateur
position IN, la diode rouge ne s'allumera
pas et le codeur et le décodeur de la RX-8
ne fonctionneront
pas.
Connections t o a TapeDeck .2
Aansluitingen op eenband-deck -2
Connections to a Tape Deck
These are instructions for connecting the
C-1 Cassette tape deck to the RX-8. For
connections
that the Owner's Manuals for those decks be
consulted since there may be differences
between them and the
deck. On the rear panel of the Cel there is
a set of jacks labelled EXT (DBX UNIT
RX.8) TO ENCODER and TO DECODER.
Connect these jacks to the RX-8 asshown in
page 9. Connect the cable from the RX-8
labelled
nector
SIGNAL.
securely.
• If the CONTROL
not properly connected, even though the
DBX switch is depressed to IN the red
LED will not light and the RX-8 encoder
and decoder will not operate.
Aansluitingen op een band-deck
Deze zijn instructies voor het aansluiten van
het
Voor aansluitingen op andere decks raden
å d'autres
we u aan de gebruiksaanwijzingen voor die
decks te raadplegen, aangezien er verschillen
kunnen zijn tussen die decks en het
sette band-deck. Op het achterpaneel van de
C-1 is een set of aansluitingen gemerkt EXT
(DBX UNIT RX.8). TO ENCODER en TO
DECODER. Sluit dezeuitgangenaan op de
Rac-
RX-8 als getoond op blz. 9. Sluit de kabel
van de RX.8 gemerkt CONTROL SIGNAL
aan op de poolktem van de C-l gemerkt
CONTROL SIGNAL. Zorg ervoor dat alle
ver bindingen goed bevestigdzijn.
• Als de CONTROL SIGNAL poolklem niet
juist is aangesloten, zelfs al is de DBX•
SIGNAL
schakelaar ingedrukt op IN gaat het rode
LED
niet
decodeer
DBX dans la
to other
decks we recommend
cassette tape
CONTROL
SIGNAL
to
the
on
the
C-1
labelled
CONTROL
Make
sure
connection
is made
SIGNAL
connector
cassette band-deck op de RX•8.
branden
en de RX-8 codeer en
werken
dan niet.
-10—
Anschlüsse an ein Tonbandgerät -2
Conexiones a un deck a Cinta •2
Anschlüssean ein Tonbandgerät
Diese Anweisungen gelten für den Anschluß
eines C-1 Kassetten.Tonbandgerätes an das
RX-8
Gerät. Beim Anschluß
Tonbandgerätesziehe man die Bedienungs•
anleitung
des zu benutzenden
gerätes zu Rate, da es Unterschiede zu dem
C-1 Kassetten-Tonbandgerät geben kann.
Auf
der
Rückseite
Buchsen mit
den
(DBX UNIT RX-8), TO ENCODER und
TO DECODER.
con.
gänge mit dem RX•8, wie es auf Seite 9
gezeigt ist. Schließen Sie das Kabel vom
RX-8
mit
der Bezeichnung CONTROL
SIGNAL
an den Anschluß
is
Bezeichnung CONTROL SIGNAL an. Ver-
sichern Sie sicht daß die Verbindung richtig
hergestellt ist.
• Wenn der CONTROL
nicht richtig hergestellt ist, Wird die rote
LED•Anzeige nicht aufleuchten, und der
RX-8
Kodierer
nicht richtig, selbst wenn die DBX•Taste
gedrückt wird.
Conexiones
a un deck a Cinta
Estas son instrucciones para las conexiones
del deck a Cinta de Cassette
Para las conexiones a otros decks, recomen-
damos
consultar
pietario de esos decks, ya que puede haber
diferencias entre éstos y el deck de Cinta a
case
cassette C•l. En el panel posterior del
hay un juego de conectores con las inscrip-
ciones EXT
(DBX
CODER (codificador) y TO DECODER
(Descodificador).
al RX-8 como se indica en la pågina 9.
Conectar el cable del RX-8 con la inscrip-
ciön
CONTROL
el
C-l
con
la
SIGNAL. Asegurarse de que la conexiån se
ha efectuado con seguridad.
• Si el conector CONTROL
de Control) no estå conectado adecuada-
mente, y aunque el interruptor
té presionado en IN, el diodo indicador
de luz (LED) rojo no se encenderåy el
codificador
y descodificador del RX-8
no operarén.
eines anderen
Tonband•
des
befinden
sich
Bezeichnungen EXT
Verbinden
Sie diese Aus.
des
mit der
SIGNAL.Anschluß
und Dekodierer
arbeiten
al RX•8.
los
Manuales
del
Pro-
UNIT
RX-8)
TO EN.
Conectar estos conectores
SIGNAL
al conector
en
inscripci6n
CONTROL
SIGNAL (serial
DBX es-