Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PPHSA 40-Li C3 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside Performance PPHSA 40-Li C3 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside Performance PPHSA 40-Li C3 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

40 v akku-heckenschere
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

40V CORDLESS HEDGE TRIMMER
PPHSA 40-Li C3
40V CORDLESS HEDGE TRIMMER
Assembly, operating and safety instructions
40 V AKKUS SÖVÉNYNYÍRÓ
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
IAN 449935_2310
40 V AKUMULATORSKE ŠKARJE
ZA ŽIVO MEJO
Navodila za montažo, uporabo in varnostna
navodila
40 V AKKU-HECKENSCHERE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPHSA 40-Li C3

  • Seite 1 40V CORDLESS HEDGE TRIMMER PPHSA 40-Li C3 40V CORDLESS HEDGE TRIMMER 40 V AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO Assembly, operating and safety instructions Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila 40 V AKKUS SÖVÉNYNYÍRÓ Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók 40 V AKKU-HECKENSCHERE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 449935_2310...
  • Seite 2 Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 14 ] 13 ] 20 ] 16 ] 19 ] 18 ] 17 ] 17 ] 12 ] 11 ] 15 ] 10 ]...
  • Seite 4 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ AZ AKKU A „PARKSIDE X 20 V TEAM” MINDEN KÉSZÜLÉKÉVEL KOMPATIBILIS POLNILNA BATERIJA JE ZDRUŽLJIVA Z VSEMI NAPRAVAMI SERIJE »PARKSIDE X 20 V TEAM« AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ 20 V max.
  • Seite 5 19 ] 21 ] 22 ] 22 ] 10 cm 23 ]...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 7: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard This symbol means that the operating with high risk, which will result in instructions must be observed when death or severe injury if not avoided using the product . (e .g . risk of suffocation) WARNING! –...
  • Seite 8: Cordless Hedge Trimmer

    40V CORDLESS HEDGE The product is part of the X 20 V TEAM   series and can be operated with battery TRIMMER packs of the X 20 V TEAM series . Battery packs of the X 20 V TEAM series may ˜ Introduction only be charged using chargers of the We congratulate you on the purchase of your X 20 V TEAM series .
  • Seite 9: Functional Description

    11 ] Charging level indicator (battery pack) 12 ] Blade encasing 13 ] 40V Cordless Clippings collector 14 ] Hedge Trimmer PPHSA 40-Li C3 Charger 15 ] Rated voltage U: 40 V indicator (connected) 16 ] (2 × 20 V  Charging level indicator (product) 17 ] Weight (incl .
  • Seite 10: Charging Time

    WARNING! Sound power level L – Guaranteed: 96 dB It is necessary to establish safety – Measured: 93 .4 dB measures to protect the operator based on an estimation of the vibration load Uncertainty K 2 .33 dB during actual use (wherein all states of operation must be included, e .g .
  • Seite 11: General Safety Instructions

    We recommend that you operate this We recommend charging these battery product with the following battery packs packs with the following chargers: – PLG 20 A3 only: – – PAP 20 B1 PLG 20 A4 – – PAP 20 B3 PLG 20 C1 –...
  • Seite 12 b) Avoid body contact with earthed c) Prevent unintentional starting. or grounded surfaces, such as Ensure the switch is in the pipes, radiators, ranges and off-position before connecting refrigerators. There is an increased risk to power source and/or battery pack, picking up or carrying the of electric shock if your body is earthed or tool.
  • Seite 13 b) Do not use the power tool if the h) Keep handles and grasping switch does not turn it on and off. surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be and grasping surfaces do not allow for repaired .
  • Seite 14: Hedge Trimmer Safety Warnings

    g) Follow all charging instructions and d) Keep all parts of the body away do not charge the battery pack from the blade. Do not remove cut or tool outside the temperature material or hold material to be cut range specified in the instructions. when blades are moving.
  • Seite 15: Vibration And Noise Reduction

    ˜ Behaviour in emergency Check the safety cutter bar  for wear in   regular intervals and have it resharpened, situations if necessary . A blunt safety cutter bar will Familiarise yourself with the use of this product overload the product . Resulting damages by means of this instruction manual .
  • Seite 16: Before First Use

    ˜ Before first use 1 . Drill a hole into the wall at the desired location . ˜ Unpacking the product 2 . Insert a dowel into the hole . 1 . Take the product out of the packaging and 3 .
  • Seite 17: Operation

    ˜ Charging the battery pack ˜ Operation ˜ Working with the product NOTICE! Risk of damage to the battery pack  WARNING! Risk of injury! Do not expose the battery pack  Pay attention to the following instructions . direct sunlight for long periods and do not place it on a radiator .
  • Seite 18: Before Operation

    Trimming shaped hedges Check the covers and protective devices for damage and correct fit . (Fig . D) – Stop protection  – Hand protection  NOTE To replace the stop protection  or in Trim hedges in a trapezoidal shape case of damage to the hand protection  to prevent the lower branches from contact our Service Centre (see “Service”) .
  • Seite 19: Switching On/Off

    ˜ Switching on/off 2 . Wait until the product has stopped before placing it down . (Fig . B) 3 . Remove the battery packs  from the product if you are leaving the product NOTE unattended or if you have finished working . You can only operate the product with ˜...
  • Seite 20: Cleaning

    Have any repair and maintenance work You can smooth out slight nicks on the that is not described in these instructions cutting teeth yourself . To do this, sharpen carried out by our Service Centre (see the cutting edges with an oil stone . Only “Service”) .
  • Seite 21: Parkside App

    ˜ Replacement parts/ The following battery packs are inside the product: PARKSIDE Performance Accessories Smart battery PAPS 204 A1 or Customers can obtain compatible PAPS 208 A1 . replacement parts and accessories via These smart battery packs have already www .optimex-shop .com . been connected to the PARKSIDE app .
  • Seite 22: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Solution The product does not The battery packs  are not Insert the battery packs  (see start . inserted . “Inserting and removing the battery packs”) . The battery packs  Charge the battery packs  (see discharged . “Charging the battery pack”) .
  • Seite 23 ˜ Disposal Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . The packaging is made entirely of recyclable They may contain toxic heavy metals and are materials, which you may dispose of at local subject to hazardous waste treatment rules recycling facilities .
  • Seite 24 ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 449935_2310) available as proof of purchase . You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the...
  • Seite 25 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 26 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . . Oldal Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Seite 27: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája VESZÉLY! – Magas kockázati Ez a szimbólum arra utal, hogy a szintű veszélyre utal, melyet ha termék használata során figyelembe nem kerülnek el, az halálesethez kell venni a használati útmutatóban vagy súlyos sérüléshez vezet (pl . leírtakat . fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes Egyenáram/-feszültség...
  • Seite 28: Bevezető

    40 V AKKUS SÖVÉNYNYÍRÓ A termék az X 20 V TEAM sorozathoz   tartozik, és az X 20 V TEAM sorozat akkumulátorcsomagjaival működtethető . ˜ Bevezető Az X 20 V TEAM akkumulátorcsomagjait Gratulálunk új termékének vásárlása csak az X 20 V TEAM töltőkészülékeivel alkalmából . Ezzel a döntésével vállalatunk szabad tölteni . értékes terméke mellett döntött .
  • Seite 29: Funkcióleírás

    ˜ Műszaki adatok  gomb (töltöttségi szint ‒ 11 ] akkumulátorcsomag) Töltöttségjelző (akkumulátorcsomag) 12 ] 40 V Akkus Késvédő 13 ] sövénynyíró PPHSA 40-Li C3 Nyesedékgyűjtő 14 ] Névleges feszültség U: 40 V Töltőkészülék 15 ] (2 × 20 V   jelzés (csatlakoztatva) 16 ] Súly (feltéttel együtt): kb .
  • Seite 30: Zajkibocsátási Értékek

    Zajkibocsátási értékek FIGYELMEZTETÉS! A zajszint meghatározása az EN 62841 szerint A rezgés- és zajkibocsátási érték történt . Az elektromos szerszám A besorolású az elektromos szerszám tényleges zajszintje a felhasználónál tipikusan: használata közben eltérhet a megadott értéktől, az elektromos szerszám Hangnyomásszint L 82,6 dB használati típusától és módjától, Bizonytalanság K 3 dB különösképpen a megmunkálandó...
  • Seite 31 A töltési időt olyan tényezők befolyásolják, Ezeknek az akkumulátorcsomagoknak mint a környezet és az akkumulátorcsomag a töltéséhez kizárólag az alábbi hőmérséklete, valamint a meglévő hálózati töltőkészülékek használata javasolt: – PLG 20 A3 feszültség, és az esetenként a megadott – PLG 20 A4 értékektől eltérhet .
  • Seite 32: Általános Biztonsági Utasítások

    Elektromos biztonság Általános biztonsági a) Az elektromos szerszám hálózati utasítások csatlakozójának illenie kell a konnektorba. Ne módosítsa ˜ Általános biztonsági a csatlakozót. Ne használjon utasítások elektromos adapteres csatlakozódugaszt szerszámokhoz földelt elektromos szerszámokkal. A módosítás nélküli csatlakozók és a FIGYELMEZTETÉS! megfelelően illeszkedő konnektorok használatával csökken az áramütés Olvasson el minden, ehhez kockázata .
  • Seite 33 Személyes biztonság f) Viseljen megfelelő ruházatot. a) Az elektromos szerszám Ne viseljen laza ruházatot vagy használata során legyen ékszereket. Tartsa a haját és a körültekintő, figyeljen arra, mit ruházatát a mozgó alkatrészektől tesz, dolgozzon tudatosan. Ne távol. A laza ruházatot, ékszereket vagy használjon elektromos szerszámokat hajat a készülék mozgó...
  • Seite 34 h) Tartsa a fogantyúkat és a Ezzel az óvintézkedéssel megelőzi fogófelületeket szárazon, tisztán, az elektromos szerszám akaratlan olajoktól és zsiradékoktól bekapcsolását . mentesen. A csúszós fogantyúk és d) A használaton kívüli elektromos fogófelületek miatt nem biztosítható az szerszámokat tartsa gyermekek elektromos szerszám biztonságos kezelése számára nem elérhető...
  • Seite 35: Biztonsági Utasítások Sövénynyírókhoz

    e) Ne használjon sérült vagy b) Minden elektromos vezetéket módosított akkumulátorokat. A tartson a vágási területtől távol. sérült vagy módosított akkumulátorok A vezetékek rejtve maradhatnak a előre nem látható módon viselkedhetnek, sövényekben és a bokrokban, és azokat a és tűzesetet, robbanást vagy sérüléseket kés véletlenül elvághatja .
  • Seite 36: A Rezgés És A Zaj Csökkentése

    ˜ A rezgés és a zaj További biztonsági utasítások sövénynyírókhoz csökkentése A termék sövény nyírására alkalmas . A   Csökkentse a használati időt, alkalmazzon termékkel ne vágjon ágakat, kemény fát, kevesebb rezgéssel és zajjal járó használati vagy más tárgyakat . A termék azáltal módokat, valamint viseljen személyes károsodhat .
  • Seite 37: További Kockázatok

    ˜ További kockázatok ˜ Előkészületek Az elektromos szerszám előírásoknak FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély megfelelő használata során is fennálnak az akaratlan beindítás miatt! bizonyos veszélyek . Az elektromos szerszám felépítéséből és kialakításából adódóan az Az akkumulátorcsomagokat csak alábbi veszélyekkel lehet számolni: akkor helyezze be a termékbe, ha azt teljes mértékben előkészítette a A szem károsodása, ha nem visel megfelelő...
  • Seite 38: A Nyesedékgyűjtő Felszerelése És Levétele

    ˜ A nyesedékgyűjtő MEGJEGYZÉS felszerelése és levétele Részletes utasítások a töltőkészülék 15 ] Felszerelés: Csúsztassa a használati útmutatójában találhatók . nyesedékgyűjtőt a ferde szélével a 14 ] Ha az akkumulátorcsomag  még késtartó biztonsági rúdra meleg, feltöltés előtt hagyja lehűlni . Kivétel: Húzza le a nyesedékgyűjtőt 14 ] előrefelé...
  • Seite 39: Vágási Technikák

    Sövények formára vágása FIGYELEM! A késtartó biztonsági rúd károsodásának (D ábra) kockázata! MEGJEGYZÉS A vágás során ügyeljen arra, hogy A sövényt metssze trapéz alakban, ne érjen semmilyen tárgyhoz, például hogy az alsó ágak ne csupaszodjanak drótkerítéshez vagy karóhoz . le . Ez megfelel a növény természetes A termék használata során mindig viseljen növekedésének, és segít a sövénynek  ...
  • Seite 40: Az Akkumulátorcsomagok Behelyezése És Kivétele

    ˜ A löketszám beállítása Ne végezzen nyírást tompa késtartó biztonsági rúddal , mert az a termék A löketszám beállításához nyomja meg a motorjának és hajtóművének túlterhelését  gombot 19 ] okozza . A fokozatjelzőn  látható számok 20 ] Ellenőrizze a fedő- és védőelemek épségét 1/2/3 és a percenkénti löketszám és megfelelő...
  • Seite 41: Az Akkumulátorcsomagok Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése A Terméken

    ˜ Szállítás 1 . Helyezze be az akkumulátorcsomagokat Kapcsolja ki a terméket és vegye ki az 2 . Vegye le a késvédőt  13 ] akkumulátorcsomagokat  . Várja meg, 3 . Tartsa a terméket mindig minkét kezével: Az amíg a mozgó alkatrészek teljesen leállnak . egyik keze legyen a fogón a másik keze A terméket mindig késvédővel...
  • Seite 42: Karbantartás

    A késtartó biztonsági rúd  tisztítása Az akkumulátorcsomagok és a termék és ápolása tárolási hőmérsékletének 0 °C és +45 °C Szükséges szerszámok és között kell lennie . Tárolás alatt kerülje a segédeszközök: túlzott hideget vagy meleget, hogy az – Ruha akkumulátorcsomagok teljesítménye ne –...
  • Seite 43: Parkside Alkalmazás

    3 . Válassza ki a kívánt beállítást az áttekintő A termékbe az alábbi oldalon . akkumulátorcsomagok vannak behelyezve: Ha bizonytalan, koppintson a pontra a PARKSIDE Performance intelligens súgó menü kiválasztásához . akkumulátor PAPS 204 A1 vagy Megjelenik egy párbeszédablak az adott PAPS 208 A1 . beállítás leírásával .
  • Seite 44: Hibaelhárítás

    ˜ Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A termék nem indul . Helyezze be az Az akkumulátorcsomagok  akkumulátorcsomagokat  nincsenek behelyezve . (lásd „Az akkumulátorcsomagok behelyezése és kivétele” c . részt) . Az akkumulátorcsomagok  Töltse fel akkumulátorcsomagokat  lemerültek . (lásd „Az akkumulátorcsomag feltöltése” c . részt) . Forduljon az szervizközpontunkhoz A be-/kikapcsoló...
  • Seite 45: Mentesítés

    ˜ Mentesítés ˜ Garancia A csomagolás környezetbarát anyagokból A terméket gondosan, szigorú minőségi készült, amelyeket a helyi újrahasznosító előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából . előtt gondosan ellenőriztük . Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával A hulladék elkülönítéséhez vegye szemben törvényes jogok illetik meg .
  • Seite 46: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 449935_2310) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Seite 47: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat ŐSÉGI NYILATKOZAT             Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:     ...
  • Seite 48 Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov . . . . . . . . . . . . . . . Stran Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Predvidena uporaba .
  • Seite 49 Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov NEVARNOST! – Označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, Ta simbol pomeni, da je treba pri uporabi izdelka upoštevati navodila ki lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe, če se ji ne za uporabo . izognete (npr . nevarnost zadušitve) OPOZORILO! – Označuje Enosmerni tok/napetost nevarnost s srednjo stopnjo...
  • Seite 50: Predvidena Uporaba

    40 V AKUMULATORSKE ŠKARJE ˜ Obseg dobave ZA ŽIVO MEJO OPOZORILO! ˜ Uvod Izdelki in embalažni materiali niso otroške igrače! Otroci se ne smejo igrati s Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega plastičnimi vrečkami, folijami in majhnimi izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten deli! Obstaja nevarnost zaužitja in izdelek .
  • Seite 51: Opis Delovanja

    Raven zvočnega tlaka L 82,6 dB Negotovost K 3 dB 40 V Akumulatorske Raven zvočne moči L škarje za živo – Zajamčena: 96 dB mejo PPHSA 40-Li C3 – Izmerjena: 93,4 dB Nazivna napetost U: 40 V Negotovost K 2,33 dB (2 × 20 V  Teža (vklj . s OPOZORILO! priborom): pribl .
  • Seite 52: Tehnični Podatki

    Vrednosti emisije tresljajev Trajanje polnjenja Skupne vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh OPOZORILO! Nevarnost telesnih smeri) so določene po standardu EN 62841: poškodb in materialne škode zaradi nepravilnega ravnanja z Prednji ročaj a 3,9 m/s baterijskim paketom! Zadnji ročaj a 4,2 m/s Upoštevajte varnostne napotke ter Negotovost K: 1,5 m/s...
  • Seite 53: Splošni Varnostni Napotki

    Trajanje 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah polnjenja Baterijski Baterijski Smart PAPS Smart PAPS Polnilnik paket paket 204 A1 208 A1 PAP 20 B1 PAP 20 B3 Maks. 2,4 A Polnilnik 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A4/C1 Maks. 4,5 A Polnilnik 35 min 60 min 50 min 120 min PLG 20 A3/C3 Maks.
  • Seite 54 b) Izogibajte se telesnemu stiku z c) Izogibajte se nenamernim ozemljenimi površinami, kot so zagonom. Prepričajte se, da je cevi, grelniki, peči in hladilniki. električno orodje izključeno, preden ga povežete z napajanjem Če je vaše telo ozemljeno, je prisotno in/ali vstavite polnilno baterijo, ter povečano tveganje električnega udara .
  • Seite 55 Uporaba in ravnanje z električnim g) Uporabljajte električna orodja, orodjem pribor, orodne nastavke ipd., v a) Električnega orodja ne skladu s temi navodili. Pri tem preobremenite. Uporabite upoštevajte delovne pogoje in ustrezno električno orodje za svoje opravilo, ki ga je treba izvesti. opravilo.
  • Seite 56 e) Ne uporabljajte poškodovanih c) Škarje za živo mejo držite samo za ali spremenjenih polnilnih baterij. izolirane ročaje, saj lahko rezilo zadene ob skrite električne vode. Poškodovane ali spremenjene polnilne baterije se lahko nepredvidljivo obnašajo Stik rezila z žico pod napetostjo lahko in povzročijo požar, eksplozijo ali telesne spravi kovinske dele škarij za živo mejo pod poškodbe .
  • Seite 57: Ostale Nevarnosti

    Pri delu držite izdelek vedno trdno z obema Varno držite izdelek za ročaje/držalne     rokama in odmaknjenega od telesa . To površine . vam v nepričakovanih okoliščinah omogoča Izdelek vzdržujte v skladu z navodili   boljši nadzor nad izdelkom . in zagotovite ustrezno mazanje (če je Izdelka ne uporabljajte v prisotnosti primerno) .
  • Seite 58: Razpakiranje Izdelka

    Potrebno orodje in pripomočki OPOMBA Vijak (glava vijaka: Ø 8‒10 mm) Ta izdelek med delovanjem ustvarja Ustrezen izvijač elektromagnetno polje! V določenih Vložek okoliščinah lahko to polje vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke! Pritrditev stenskega nosilca Da bi zmanjšali nevarnost za resne OPOZORILO! Nevarnost telesnih ali smrtne poškodbe, osebam z poškodb ali materialne škode pri...
  • Seite 59: Polnjenje Baterijskega Paketa

    Kontrolne lučke LED na polnilniku  15 ] Prikaz Barva Pomen Rdeča, Popolnoma Zelena Rdeča Pomen oranžna, napolnjen Sveti — Popolnoma zelena napolnjen Rdeča, Delno Način pripravljenosti oranžna napolnjen (brez vstavljenega baterijskega Rdeča Potrebno je paketa  polnjenje — Sveti Se polni Baterijski paket ...
  • Seite 60: Tehnike Rezanja

    ˜ Tehnike rezanja Rezanje prosto rastoče žive meje Čeprav prosto rastočih živih meja ne Debele veje predhodno izrežite z vrtnimi obrezujemo v oblike, jih je treba redno škarjami . obrezovati, da živa meja ne postane Dvostranska varnostna palica rezila  previsoka . omogoča rezanje v obe smeri ali z nihanjem z ene strani na drugo .
  • Seite 61: Nastavitev Števila Gibov

    Vstavljanje baterijskih paketov POZOR! Nevarnost materialne Potisnite baterijska paketa  vzdolž škode in poškodb izdelka! vodilne tirnice v držalu baterijskega Pred vklopom izdelka: Prepričajte se, da paketa  . Baterijska paketa se slišno se izdelek ne dotika nobenih predmetov . zaskočita . 1 .
  • Seite 62: Prevoz

    ˜ Prevoz Nega po vsaki uporabi: – Odstranite vse zelene odrezke, ki so se Izklopite izdelek in odstranite baterijska zataknili . paketa  . Počakajte, da se vsi gibljivi deli – Očistite varnostno palico rezila  popolnoma ustavijo . naoljeno krpo . Izdelek vedno prenašajte z zaščitnim tulcem –...
  • Seite 63: Nadomestni Deli/Pribor

    ® – Križni izvijač (ni priložen) V izdelek sta vstavljena naslednja baterijska 1 . S križnim izvijačem odvijte 2 vijaka  paketa: PARKSIDE Performance 22 ] zaščiti za roke  Pametna polnilna baterija PAPS 204 A1 2 . Odstranite poškodovano zaščito za ali PAPS 208 A1 .
  • Seite 64 ˜ Odpravljanje napak Težava Morebitni vzrok Rešitev Izdelek se ne zažene . Baterijska paketa  nista Vstavite baterijska paketa  vstavljena . (glejte poglavje »Vstavljanje/ odstranjevanje baterijskih paketov«) . Baterijska paketa  Napolnite baterijska paketa  izpraznjena . (glejte poglavje »Polnjenje baterijskega paketa«) . Obrnite se na naš...
  • Seite 65: Garancijski List

    ˜ Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih Pokvarjene ali iztrošene baterije/akumulatorje materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na je treba reciklirati v skladu z Direktivo lokalnih zbirališčih odpadkov . 2006/66/ES in njenimi spremembami . Baterije/akumulatorje in/ali izdelek vrnite na Upoštevajte oznake embalažnih ponujenih zbirnih mestih .
  • Seite 66 4 . Če izdelek ne izpolnjuje specifikacij ali nima lastnosti, navedenih v garancijskem listu ali oglaševalskem sporočilu, lahko potrošnik najprej zahteva odpravo napak . O napaki mora potrošnik obvestiti proizvajalca ali pooblaščeni servis (kontaktna številka in elektronski naslov navedena zgoraj) in zahtevati odpravo napak . Kupec je dolžan ob uveljavljanju zahtevka predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga .
  • Seite 67: Stran

    ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 449935_2310) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
  • Seite 68 ˜ Izjava EU o skladnosti  (št. 449935_2310)    "PARKSIDE" Akumulatorske škarje za živo mejo Številka modela:       Sklicevanja na zadevne harmonizirane standarde ali sklicevanja na druge tehnične specifikacije v zvezi s skladnostjo, ki ...
  • Seite 69 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 70: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produkts die nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge Bedienungsanleitung zu beachten ist . hat (z .
  • Seite 71: Einleitung

    40 V AKKU‑HECKENSCHERE Das Produkt ist für den Einsatz im   Heimwerkerbereich bestimmt . Das Produkt wurde nicht für den gewerblichen ˜ Einleitung Dauereinsatz konzipiert . Bei gewerblichem Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Einsatz erlischt die Garantie . neuen Produkts . Sie haben sich damit für Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die  ...
  • Seite 72: Teileliste

    ˜ Teileliste Zu Ihrem Schutz können Sie das Produkt nur mit gedrücktem Sicherheitsschalter  21 ] Schlagen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den betreiben . Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Der Handschutz  schützt Ihre Hände vor Funktionen des Produkts vertraut .
  • Seite 73: Geräuschemissionswerte

    Geräuschemissionswerte WARNUNG! Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Die Schwingungs- und Geräusch- EN 62841 . Der A-bewertete Geräuschpegel emissionen können während der des Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers tatsächlichen Benutzung des Elektro- beträgt typischerweise: werkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Schalldruckpegel L 82,6 dB Weise, in der das Elektrowerkzeug...
  • Seite 74 Technische Daten von Akku-Pack Wir empfehlen Ihnen, dieses Produkt und Ladegerät: Siehe separate ausschließlich mit folgenden Akku-Packs zu Bedienungsanleitung . betreiben: – PAP 20 B1 Die Ladedauer wird durch Faktoren – PAP 20 B3 wie Temperatur der Umgebung und – Smart PAPS 204 A1 des Akku-Packs sowie der anliegenden –...
  • Seite 75: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit Allgemeine a) Der Anschlussstecker des Sicherheitshinweise Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der ˜ Allgemeine Sicherheits‑ Stecker darf in keiner Weise hinweise für Elektro‑ verändert werden. Verwenden werkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen Lesen Sie alle Sicherheits‑...
  • Seite 76 f) Wenn der Betrieb des e) Vermeiden Sie eine abnormale Elektrowerkzeugs in feuchter Körperhaltung. Sorgen Sie für Umgebung nicht vermeidbar einen sicheren Stand und halten ist, verwenden Sie einen Sie jederzeit das Gleichgewicht. Fehlerstromschutzschalter. Der Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters in unerwarteten Situationen besser vermindert das Risiko eines elektrischen...
  • Seite 77 c) Ziehen Sie den Stecker g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, aus der Steckdose und/ Einsatzwerkzeug, oder entfernen Sie einen Einsatzwerkzeuge usw. abnehmbaren Akku, bevor Sie entsprechend diesen Anweisungen. Geräteeinstellungen vornehmen, Berücksichtigen Sie dabei die Einsatzwerkzeugteile wechseln Arbeits bedingungen und die oder das Elektrowerkzeug auszuführende Tätigkeit.
  • Seite 78: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    ˜ Sicherheitshinweise für d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku Heckenscheren austreten. Vermeiden Sie den a) Verwenden Sie die Heckenschere Kontakt damit. Bei zufälligem nicht bei schlechtem Wetter, Kontakt mit Wasser abspülen. besonders nicht bei Gewitter‑ Wenn die Flüssigkeit in die Augen gefahr.
  • Seite 79: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    f) Tragen Sie die Heckenschere am Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst   Griff bei stillstehendem Messer zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen und achten Sie darauf nicht den hierfür eine Ausbildung . Sämtliche Arbeiten, Schalter zu betätigen. Das richtige die nicht in dieser Bedienungsanleitung Tragen der Heckenschere verringert die angegeben werden, dürfen nur von...
  • Seite 80: Verhalten Im Notfall

    Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass   HINWEIS die Verwendung von Produkten mit hohem Dieses Produkt erzeugt während des Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum Betriebs ein elektromagnetisches Feld! verteilt ist . Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive ˜...
  • Seite 81: Schnittgutsammler Montieren/Entnehmen

    ˜ Ladezustand des Akku‑Packs Notwendige Werkzeuge und Hilfsmittel prüfen Schraube (Schraubenkopf: Ø 8‒10 mm) Drücken Sie die Taste    neben 11 ] Entsprechender Schraubendreher der Ladezustandsanzeige  am Akku- 12 ] Dübel Pack  Der Ladezustand des Akku-Packs  wird Wandhalterung befestigen durch Aufleuchten der entsprechenden WARNUNG! Risiko von LED-Leuchten der Ladezustandsanzeige ...
  • Seite 82: Betrieb

    Das Produkt ist ausschließlich für Arbeiten 1 . Entnehmen Sie den Akku-Pack  aus dem   vorgesehen, bei denen Sie auf dem Boden Produkt . stehen und nicht auf einer Leiter oder 2 . Schieben Sie den Akku-Pack  in den sonstiger instabiler Standfläche . Ladeschacht des Ladegeräts ...
  • Seite 83: Vor Dem Betrieb

    Zum Austausch des Anschlagschutzes  HINWEIS oder bei Beschädigung des Hand- Trimmen Sie bereits junge Pflanzen in die schutzes  wenden Sie sich an unser gewünschte Form . Der Haupttrieb sollte Service-Center (siehe „Service“) . unbeschädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht hat . Kappen Sie ˜...
  • Seite 84: Ein-/Ausschalten

    ˜ Ein‑/Ausschalten 5 . Das Produkt läuft mit niedrigster Geschwindigkeit (Geschwindigkeit (Abb . B) einstellen: siehe „Hubzahl einstellen“) . HINWEIS Ausschalten 1 . Lassen Sie entweder den Sicherheits- Sie können das Produkt nur mit 2 Akku- schalter  oder den Ein-/Ausschalter  21 ] Packs ...
  • Seite 85: Reinigung

    ˜ Reinigung, Wartung und Pflege nach jeder Benutzung: – Entfernen Sie festsitzenden Grünschnitt . Lagerung – Reinigen Sie den Sicherheits messer- balken  mit einem öligen Lappen . WARNUNG! Verletzungsrisiko – Pflegen Sie den Sicherheits messer- durch ungewollte Inbetrieb‑ balken  mit einem Pflegeöl-Spray . nahme! ˜...
  • Seite 86: Handschutz Wechseln

    PARKSIDE installiert und Bluetooth ® ˜ Ersatzteile/Zubehör aktiviert . Im Produkt sind folgende Akku-Packs Kunden können kompatible Ersatzteile und eingesetzt: PARKSIDE Performance Zubehör über www .optimex-shop .com Smart‑Akku PAPS 204 A1 oder beziehen . PAPS 208 A1 . Halten Sie die Bestellnummer für Ihre Bestellung bereit .
  • Seite 87: Fehlerbehebung

    ˜ Produkt manuell verbinden 3 . Wählen Sie die gewünschte Einstellung auf der Übersichtsseite aus . Produkt überwachen und steuern Tippen Sie bei Unsicherheit an, um das {Deine Geräte} 1 . Tippen Sie an . Hilfemenü auszuwählen . 2 . Wählen Sie das Produkt in der Liste aus . Ein Dialogfenster mit einer Beschreibung für Die Übersichtsseite des Produkts wird die jeweilige Einstellung wird angezeigt .
  • Seite 88: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Schwermetalle enthalten und unterliegen Materialien, die Sie über die örtlichen der Sondermüllbehandlung . Die chemischen Recyclingstellen entsorgen können . Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Beachten Sie die Kennzeichnung der Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei .
  • Seite 89: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter oder Teile aus Glas .
  • Seite 90 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 91 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11464 Version: 05/2024 IAN 449935_2310...

Diese Anleitung auch für:

449935 2310

Inhaltsverzeichnis