Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PPHSA 40-Li C3 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside Performance PPHSA 40-Li C3 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside Performance PPHSA 40-Li C3 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

40 v akku-heckenschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PPHSA 40-Li C3:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

40 V AKKU-HECKENSCHERE/40V CORDLESS
HEDGE TRIMMER PPHSA 40-Li C3
40 V AKKU-HECKENSCHERE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
40 V AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
IAN 449935_2310

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPHSA 40-Li C3

  • Seite 1 40 V AKKU-HECKENSCHERE/40V CORDLESS HEDGE TRIMMER PPHSA 40-Li C3 40 V AKKU-HECKENSCHERE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise 40 V AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny IAN 449935_2310...
  • Seite 2 Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana...
  • Seite 3 14 ] 13 ] 20 ] 16 ] 19 ] 18 ] 17 ] 17 ] 12 ] 11 ] 15 ] 10 ]...
  • Seite 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULÁTOR KOMPATIBILNÍ SE VŠEMI PŘÍSTROJI ŘADY „PARKSIDE X 20 V TEAM“ 20 V max. 18 V...
  • Seite 5 19 ] 21 ] 22 ] 22 ] 10 cm 23 ]...
  • Seite 6 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 7 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produkts die nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge Bedienungsanleitung zu beachten ist . hat (z .
  • Seite 8 40 V AKKU‑HECKENSCHERE Das Produkt ist für den Einsatz im   Heimwerkerbereich bestimmt . Das Produkt wurde nicht für den gewerblichen ˜ Einleitung Dauereinsatz konzipiert . Bei gewerblichem Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Einsatz erlischt die Garantie . neuen Produkts . Sie haben sich damit für Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die  ...
  • Seite 9 ˜ Teileliste Zu Ihrem Schutz können Sie das Produkt nur mit gedrücktem Sicherheitsschalter  21 ] Schlagen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den betreiben . Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Der Handschutz  schützt Ihre Hände vor Funktionen des Produkts vertraut .
  • Seite 10 Geräuschemissionswerte WARNUNG! Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Die Schwingungs- und Geräusch- EN 62841 . Der A-bewertete Geräuschpegel emissionen können während der des Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers tatsächlichen Benutzung des Elektro- beträgt typischerweise: werkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Schalldruckpegel L 82,6 dB Weise, in der das Elektrowerkzeug...
  • Seite 11 Technische Daten von Akku-Pack Wir empfehlen Ihnen, dieses Produkt und Ladegerät: Siehe separate ausschließlich mit folgenden Akku-Packs zu Bedienungsanleitung . betreiben: – PAP 20 B1 Die Ladedauer wird durch Faktoren – PAP 20 B3 wie Temperatur der Umgebung und – Smart PAPS 204 A1 des Akku-Packs sowie der anliegenden –...
  • Seite 12 Elektrische Sicherheit Allgemeine a) Der Anschlussstecker des Sicherheitshinweise Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der ˜ Allgemeine Sicherheits‑ Stecker darf in keiner Weise hinweise für Elektro‑ verändert werden. Verwenden werkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen Lesen Sie alle Sicherheits‑...
  • Seite 13 f) Wenn der Betrieb des e) Vermeiden Sie eine abnormale Elektrowerkzeugs in feuchter Körperhaltung. Sorgen Sie für Umgebung nicht vermeidbar einen sicheren Stand und halten ist, verwenden Sie einen Sie jederzeit das Gleichgewicht. Fehlerstromschutzschalter. Der Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters in unerwarteten Situationen besser vermindert das Risiko eines elektrischen...
  • Seite 14 c) Ziehen Sie den Stecker g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, aus der Steckdose und/ Einsatzwerkzeug, oder entfernen Sie einen Einsatzwerkzeuge usw. abnehmbaren Akku, bevor Sie entsprechend diesen Anweisungen. Geräteeinstellungen vornehmen, Berücksichtigen Sie dabei die Einsatzwerkzeugteile wechseln Arbeits bedingungen und die oder das Elektrowerkzeug auszuführende Tätigkeit.
  • Seite 15 ˜ Sicherheitshinweise für d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku Heckenscheren austreten. Vermeiden Sie den a) Verwenden Sie die Heckenschere Kontakt damit. Bei zufälligem nicht bei schlechtem Wetter, Kontakt mit Wasser abspülen. besonders nicht bei Gewitter‑ Wenn die Flüssigkeit in die Augen gefahr.
  • Seite 16 f) Tragen Sie die Heckenschere am Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst   Griff bei stillstehendem Messer zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen und achten Sie darauf nicht den hierfür eine Ausbildung . Sämtliche Arbeiten, Schalter zu betätigen. Das richtige die nicht in dieser Bedienungsanleitung Tragen der Heckenschere verringert die angegeben werden, dürfen nur von...
  • Seite 17 Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass   HINWEIS die Verwendung von Produkten mit hohem Dieses Produkt erzeugt während des Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum Betriebs ein elektromagnetisches Feld! verteilt ist . Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive ˜...
  • Seite 18 ˜ Ladezustand des Akku‑Packs Notwendige Werkzeuge und Hilfsmittel prüfen Schraube (Schraubenkopf: Ø 8‒10 mm) Drücken Sie die Taste    neben 11 ] Entsprechender Schraubendreher der Ladezustandsanzeige  am Akku- 12 ] Dübel Pack  Der Ladezustand des Akku-Packs  wird Wandhalterung befestigen durch Aufleuchten der entsprechenden WARNUNG! Risiko von LED-Leuchten der Ladezustandsanzeige ...
  • Seite 19 Das Produkt ist ausschließlich für Arbeiten 1 . Entnehmen Sie den Akku-Pack  aus dem   vorgesehen, bei denen Sie auf dem Boden Produkt . stehen und nicht auf einer Leiter oder 2 . Schieben Sie den Akku-Pack  in den sonstiger instabiler Standfläche . Ladeschacht des Ladegeräts ...
  • Seite 20 Zum Austausch des Anschlagschutzes  HINWEIS oder bei Beschädigung des Hand- Trimmen Sie bereits junge Pflanzen in die schutzes  wenden Sie sich an unser gewünschte Form . Der Haupttrieb sollte Service-Center (siehe „Service“) . unbeschädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht hat . Kappen Sie ˜...
  • Seite 21 ˜ Ein‑/Ausschalten 5 . Das Produkt läuft mit niedrigster Geschwindigkeit (Geschwindigkeit (Abb . B) einstellen: siehe „Hubzahl einstellen“) . HINWEIS Ausschalten 1 . Lassen Sie entweder den Sicherheits- Sie können das Produkt nur mit 2 Akku- schalter  oder den Ein-/Ausschalter  21 ] Packs ...
  • Seite 22 ˜ Reinigung, Wartung und Pflege nach jeder Benutzung: – Entfernen Sie festsitzenden Grünschnitt . Lagerung – Reinigen Sie den Sicherheits messer- balken  mit einem öligen Lappen . WARNUNG! Verletzungsrisiko – Pflegen Sie den Sicherheits messer- durch ungewollte Inbetrieb‑ balken  mit einem Pflegeöl-Spray . nahme! ˜...
  • Seite 23 PARKSIDE installiert und Bluetooth ® ˜ Ersatzteile/Zubehör aktiviert . Im Produkt sind folgende Akku-Packs Kunden können kompatible Ersatzteile und eingesetzt: PARKSIDE Performance Zubehör über www .optimex-shop .com Smart‑Akku PAPS 204 A1 oder beziehen . PAPS 208 A1 . Halten Sie die Bestellnummer für Ihre Bestellung bereit .
  • Seite 24 ˜ Produkt manuell verbinden 3 . Wählen Sie die gewünschte Einstellung auf der Übersichtsseite aus . Produkt überwachen und steuern Tippen Sie bei Unsicherheit an, um das {Deine Geräte} 1 . Tippen Sie an . Hilfemenü auszuwählen . 2 . Wählen Sie das Produkt in der Liste aus . Ein Dialogfenster mit einer Beschreibung für Die Übersichtsseite des Produkts wird die jeweilige Einstellung wird angezeigt .
  • Seite 25 ˜ Entsorgung Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten . Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Materialien, die Sie über die örtlichen Batterien oder Akkumulatoren, die Recyclingstellen entsorgen können . nicht vom Altgerät umschlossen sind, Beachten Sie die Kennzeichnung der sowie Lampen, die zerstörungsfrei ent- Verpackungsmaterialien bei der...
  • Seite 26 Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer Die Garantie deckt Material- und Herstellungs- oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus fehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder Alt-Batterien zu verringern . Beachten Sie die auf Produktteile, die normalem Verschleiß unter- Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie liegen, und somit als Verschleißteile gelten (z .
  • Seite 27 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 28 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 29 Seznam použitých piktogramů a symbolů NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, Tento symbol znamená, že při používání výrobku je nutno pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké zranění (např . dodržovat návod na obsluhu . nebezpečí...
  • Seite 30 40 V AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ ˜ Rozsah dodávky PLOT VAROVÁNÍ! ˜ Úvod Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! Nedovolte dětem hrát si s Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k Hrozí...
  • Seite 31 Hladina akustického výkonu ˜ Technické údaje – Zaručeno: 96 dB 40 V Aku nůžky – Změřeno: 93,4 dB na živý plot PPHSA 40-Li C3 Nejistota K 2,33 dB Jmenovité napětí U: 40 V (2 × 20 V  VAROVÁNÍ! Hmotnost (vč . příslušenství): cca 3,4 kg Noste ochranu sluchu! Volnoběžné...
  • Seite 32 Emisní hodnoty vibrací Doba nabíjení Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří VAROVÁNÍ! Riziko zranění osob směrů), stanovené v souladu s EN 62841: a věcných škod v důsledku Přední rukojeť a 3,9 m/s nesprávné manipulace s Zadní rukojeť a 4,2 m/s akumulátorovou sadou! Nejistota K: 1,5 m/s Dodržujte bezpečnostní...
  • Seite 33 Doba nabíjení 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Nabíječka Akumulátorová Akumulátorová Smart PAPS Smart PAPS sada sada 204 A1 208 A1 PAP 20 B1 PAP 20 B3 Max. 2,4 A Nabíječka 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A4/C1 Max. 4,5 A Nabíječka 35 min 60 min 50 min 120 min PLG 20 A3/C3 Max.
  • Seite 34 b) Vyhněte se kontaktu těla s b) Používejte osobní ochranné uzemněnými povrchy, jako jsou pomůcky a vždy noste ochranné potrubí, radiátory, sporáky a brýle. Nošení osobních ochranných ledničky. Pokud je vaše tělo uzemněné, pomůcek, jako je protiprachová maska, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým neklouzavá...
  • Seite 35 h) Neukolébejte se ve falešné e) Opatrujte elektrické nástroje bezpečnosti a nepřekračujte a nástrojový nástavec s péčí. bezpečnostní pravidla pro Zkontrolujte, zda pohyblivé díly elektrické nástroje, a to ani v bezvadně fungují a nezadírají se, případě, že jste se seznámili s zda díly nejsou prasklé...
  • Seite 36 c) Nepoužívaný akumulátor b) Nikdy neudržujte poškozené uchovávejte v bezpečné akumulátory. Veškerá údržba vzdálenosti od kancelářských akumulátorů musí být provedena výrobcem sponek, mincí, klíčů, hřebíků, nebo autorizovanými servisními středisky . šroubů či jiných malých kovových předmětů, které by mohly ˜ Bezpečnostní pokyny pro zapříčinit přemostění...
  • Seite 37 f) Nůžky na živý plot přenášejte za Při práci stůjte na zemi a udržujte   rukojeť s nepohyblivým nožem rovnováhu . Nepracujte, když stojíte na a dávejte pozor, abyste nestlačili nestabilním podloží . spínač. Správné nošení nůžek na živý plot Před zahájením práce zkontrolujte, zda se  ...
  • Seite 38 ˜ Příprava Při vadné funkci ihned výrobek vypněte a   odeberte akumulátorovou sadu . Nechte to kvalifikovanému odborníkovi zkontrolovat a, VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v pokud je to nutné, opravit před opětovným důsledku neúmyslného uvedení uvedením do provozu . do provozu! Vkládejte akumulátorové...
  • Seite 39 ˜ Montáž/odebrání sběrače UPOZORNĚNÍ odřezků Pokud je akumulátorová sada  Montáž: Nasuňte sběrač odřezků  14 ] ještě teplá, nechte ji před nabíjením zkosenou hranou na bezpečnostní nožovou vychladnout . lištu  Vyjímání: Vytáhněte sběrač odřezků  14 ] 1 . Odeberte akumulátorovou sadu  dopředu z bezpečnostní...
  • Seite 40 Při práci s výrobkem vždy noste pevnou   UPOZORNĚNÍ obuv, dlouhé kalhoty, ochranu sluchu, Řežte už mladé rostliny do pracovní rukavice a ochranné brýle . požadovaného tvaru . Hlavní růst by měl Výrobek je určen pouze pro práce, při   zůstat nepoškozený, dokud živý...
  • Seite 41 ˜ Vložte a vyjměte ˜ Zapnutí/vypnutí napájení akumulátorové sady (Obr . B) VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v UPOZORNĚNÍ důsledku neúmyslného uvedení Výrobek můžete provozovat pouze se do provozu! 2 akumulátorovými sadami  Akumulátorové sady  vkládejte Před zapnutím výrobku: Odstraňte teprve tehdy, když bude výrobek zcela ochranný...
  • Seite 42 3 . Když necháte výrobek bez dozoru Opravy a údržbu, které nejsou popsány nebo po skončení práce vyjměte z něj v tomto návodu na obsluhu, nechte akumulátorové sady  provést od našeho servisního střediska (viz „Servis“) . Používejte pouze originální ˜ Zkontrolujte stav nabíjení náhradní...
  • Seite 43 Zkontrolujte poškození a správné usazení 3 . Upevněte novou ochranu rukou  ochrany dorazu  , bezpečnostní nožové pomocí 2 šroubů  22 ] lišty  a ochranu rukou  . V případě ˜ Náhradní díly/příslušenství potřeby tyto díly vyměňte nebo je nechte opravit v servisním středisku (viz „Servis“) . Zákazníci si mohou zakoupit kompatibilní...
  • Seite 44 Výrobek komunikuje s aplikací PARKSIDE Výrobek se zobrazí v seznamu . Pokud se prostřednictvím chytrých akumulátorových výrobek v seznamu nezobrazuje, přidejte sad . výrobek ručně . Chytré akumulátorové sady byly již ˜ Ruční připojení výrobku připojeny k aplikaci PARKSIDE . Sledování a ovládání výrobku ˜...
  • Seite 45 Problém Možná příčina Řešení Špatný výsledek Příliš velké tření způsobené Namažte bezpečnostní nožovou řezání chybějícím mazáním lištu  Nechte naostřit nebo vyměnit Bezpečnostní nožová lišta  bezpečnostní nožovou lištu  tupá . Obraťte se na náš zákaznický servis (viz „Servis“) . Vyčistěte bezpečnostní nožovou Bezpečnostní...
  • Seite 46 Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např . baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poškození rozbitných dílů, např . spínačů nebo dílů...
  • Seite 47 ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č    "PARKSIDE" Aku nůžky na živý plot Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2000/14/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Seite 48 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11464 Version: 05/2024 IAN 449935_2310...

Diese Anleitung auch für:

449935 2310