Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
40 V AKKU-HECKENSCHERE/40V CORDLESS
HEDGE TRIMMER/40 V TAILLE-HAIES SANS FIL
PPHSA 40-Li C3
40 V AKKU-HECKENSCHERE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
40V CORDLESS HEDGE TRIMMER
Assembly, operating and safety instructions
40 V TAILLE-HAIES SANS FIL
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité
40 V HEGGENSCHAAR MET
ACCU
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
40 V AKUMULATOROWE
NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
40 V AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní
pokyny
IAN 449935_2310
40 V AKUMULÁTOROVÉ
NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné
pokyny
40 V CORTASETOS RECARGABLE
Instrucciones de montaje, utilización y
advertencias de seguridad
40 V BATTERIDREVEN
HÆKKEKLIPPER
Monterings-, betjenings- og
sikkerhedshenvisninger
40 V TAGLIASIEPI RICARICABILE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
40 V AKKUS SÖVÉNYNYÍRÓ
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPHSA 40-Li C3

  • Seite 1 40 V AKKU-HECKENSCHERE/40V CORDLESS HEDGE TRIMMER/40 V TAILLE-HAIES SANS FIL PPHSA 40-Li C3 40 V AKKU-HECKENSCHERE 40 V AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny 40V CORDLESS HEDGE TRIMMER Assembly, operating and safety instructions 40 V CORTASETOS RECARGABLE Instrucciones de montaje, utilización y...
  • Seite 2 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 113 Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT DE SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM”...
  • Seite 5 10 cm...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 7: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produkts die nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge Bedienungsanleitung zu beachten ist. hat (z.
  • Seite 8: Einleitung

    40 V AKKU-HECKENSCHERE Das Produkt ist für den Einsatz im   Heimwerkerbereich bestimmt. Das Produkt wurde nicht für den gewerblichen ˜ Einleitung Dauereinsatz konzipiert. Bei gewerblichem Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Einsatz erlischt die Garantie. neuen Produkts. Sie haben sich damit für Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die  ...
  • Seite 9: Teileliste

    Frontgriff der einzelnen Bedienelemente zu erhalten. Bedienfeld Akku-Pack-Halter ˜ Technische Daten Ein-/Ausschalter Handgriff 40 V Akku- Akku-Pack Heckenschere PPHSA 40-Li C3 Entriegelungstaste (Akku-Pack) Taste (Ladezustand ‒ Akku-Pack) Nennspannung U: 40 V Ladezustandsanzeige (Akku-Pack) (2 × 20 V Messerschutzköcher Gewicht (inkl.
  • Seite 10: Geräuschemissionswerte

    Geräuschemissionswerte WARNUNG! Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Die Schwingungs- und Geräusch- EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel emissionen können während der des Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers tatsächlichen Benutzung des Elektro- beträgt typischerweise: werkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Schalldruckpegel L 82,6 dB Weise, in der das Elektrowerkzeug...
  • Seite 11 Technische Daten von Akku-Pack Wir empfehlen Ihnen, dieses Produkt und Ladegerät: Siehe separate ausschließlich mit folgenden Akku-Packs zu Bedienungsanleitung. betreiben: – PAP 20 B1 Die Ladedauer wird durch Faktoren – PAP 20 B3 wie Temperatur der Umgebung und – Smart PAPS 204 A1 des Akku-Packs sowie der anliegenden –...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit Allgemeine a) Der Anschlussstecker des Sicherheitshinweise Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der ˜ Allgemeine Sicherheits- Stecker darf in keiner Weise hinweise für Elektro- verändert werden. Verwenden werkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen Lesen Sie alle Sicherheits- verringern das Risiko eines elektrischen hinweise, Anweisungen,...
  • Seite 13 f) Wenn der Betrieb des e) Vermeiden Sie eine abnormale Elektrowerkzeugs in feuchter Körperhaltung. Sorgen Sie für Umgebung nicht vermeidbar einen sicheren Stand und halten ist, verwenden Sie einen Sie jederzeit das Gleichgewicht. Fehlerstromschutzschalter. Der Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters in unerwarteten Situationen besser vermindert das Risiko eines elektrischen...
  • Seite 14 c) Ziehen Sie den Stecker g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, aus der Steckdose und/ Einsatzwerkzeug, oder entfernen Sie einen Einsatzwerkzeuge usw. abnehmbaren Akku, bevor Sie entsprechend diesen Anweisungen. Geräteeinstellungen vornehmen, Berücksichtigen Sie dabei die Einsatzwerkzeugteile wechseln Arbeitsbedingungen und die oder das Elektrowerkzeug auszuführende Tätigkeit.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    ˜ Sicherheitshinweise für d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku Heckenscheren austreten. Vermeiden Sie den a) Verwenden Sie die Heckenschere Kontakt damit. Bei zufälligem nicht bei schlechtem Wetter, Kontakt mit Wasser abspülen. besonders nicht bei Gewitter- Wenn die Flüssigkeit in die Augen gefahr.
  • Seite 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    f) Tragen Sie die Heckenschere am Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst   Griff bei stillstehendem Messer zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen und achten Sie darauf nicht den hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, Schalter zu betätigen. Das richtige die nicht in dieser Bedienungsanleitung Tragen der Heckenschere verringert die angegeben werden, dürfen nur von...
  • Seite 17: Verhalten Im Notfall

    Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass   HINWEIS die Verwendung von Produkten mit hohem Dieses Produkt erzeugt während des Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum Betriebs ein elektromagnetisches Feld! verteilt ist. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive ˜ Verhalten im Notfall medizinische Implantate beeinträchtigen! Machen Sie sich anhand dieser Um das Risiko von ernsthaften...
  • Seite 18: Schnittgutsammler Montieren/Entnehmen

    ˜ Ladezustand des Akku-Packs Notwendige Werkzeuge und Hilfsmittel prüfen Schraube (Schraubenkopf: Ø 8‒10 mm) Drücken Sie die Taste neben Entsprechender Schraubendreher der Ladezustandsanzeige am Akku- Dübel Pack Der Ladezustand des Akku-Packs wird Wandhalterung befestigen durch Aufleuchten der entsprechenden WARNUNG! Risiko von LED-Leuchten der Ladezustandsanzeige Verletzungen oder Sachschäden angezeigt.
  • Seite 19: Betrieb

    Das Produkt ist ausschließlich für Arbeiten 1. Entnehmen Sie den Akku-Pack aus dem   vorgesehen, bei denen Sie auf dem Boden Produkt. stehen und nicht auf einer Leiter oder 2. Schieben Sie den Akku-Pack in den sonstiger instabiler Standfläche. Ladeschacht des Ladegeräts Verwenden Sie das Produkt nicht, 3.
  • Seite 20: Vor Dem Betrieb

    Zum Austausch des Anschlagschutzes HINWEIS oder bei Beschädigung des Hand- Trimmen Sie bereits junge Pflanzen in die schutzes wenden Sie sich an unser gewünschte Form. Der Haupttrieb sollte Service-Center (siehe „Service“). unbeschädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht hat. Kappen Sie ˜...
  • Seite 21: Ein-/Ausschalten

    ˜ Ein-/Ausschalten 5. Das Produkt läuft mit niedrigster Geschwindigkeit (Geschwindigkeit (Abb. B) einstellen: siehe „Hubzahl einstellen“). HINWEIS Ausschalten 1. Lassen Sie entweder den Sicherheits- Sie können das Produkt nur mit 2 Akku- schalter oder den Ein-/Ausschalter Packs betreiben. los. Bevor Sie das Produkt einschalten: 2.
  • Seite 22: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    ˜ Reinigung, Wartung und Pflege nach jeder Benutzung: – Entfernen Sie festsitzenden Grünschnitt. Lagerung – Reinigen Sie den Sicherheitsmesser- balken mit einem öligen Lappen. WARNUNG! Verletzungsrisiko – Pflegen Sie den Sicherheitsmesser- durch ungewollte Inbetrieb- balken mit einem Pflegeöl-Spray. nahme! ˜ Wartung und Reparatur Schützen Sie sich bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten.
  • Seite 23: Instandhaltung

    PARKSIDE installiert und Bluetooth ® ˜ Ersatzteile/Zubehör aktiviert. Im Produkt sind folgende Akku-Packs Kunden können kompatible Ersatzteile und eingesetzt: PARKSIDE Performance Zubehör über www.optimex-shop.com Smart-Akku PAPS 204 A1 oder beziehen. PAPS 208 A1. Halten Sie die Bestellnummer für Ihre Bestellung bereit.
  • Seite 24: Produkt Manuell Verbinden

    ˜ Produkt manuell verbinden 3. Wählen Sie die gewünschte Einstellung auf der Übersichtsseite aus. Produkt überwachen und steuern Tippen Sie bei Unsicherheit an, um das {Deine Geräte} 1. Tippen Sie Hilfemenü auszuwählen. 2. Wählen Sie das Produkt in der Liste aus. Ein Dialogfenster mit einer Beschreibung für Die Übersichtsseite des Produkts wird die jeweilige Einstellung wird angezeigt.
  • Seite 25: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Mülltonne bedeutet, dass dieses Materialien, die Sie über die örtlichen Gerät am Ende der Nutzungszeit Recyclingstellen entsorgen können. nicht über den Haushaltsmüll Beachten Sie die Kennzeichnung der entsorgt werden darf.
  • Seite 26: Garantie

    Umweltschäden durch falsche Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Entsorgung der Batterien/ Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien Akkus! oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll diese zu entsorgen, beispielsweise durch...
  • Seite 27: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ˜...
  • Seite 28: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 48: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 91 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 195: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 238 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11464 Version: 05/2024 IAN 449935_2310...

Diese Anleitung auch für:

449935 2310

Inhaltsverzeichnis