Warnhinweise sind dabei immer mit einem Signalwort und teilweise auch mit einem gefahrenspezifischen Symbol ge- kennzeichnet. Folgende Signalwörter bzw. Gefährdungsstufen werden einge- setzt: GEFAHR Unmittelbare Gefahr! ▶ Bei Nichtbeachtung drohen schwerste Verletzungen oder Tod. GEMÜ 616 4 / 56 www.gemu-group.com...
Conexo-Info) 10. Sicherheitshinweise beachten. 3.2 Beschreibung 11. Das Produkt gemäß diesem Dokument bedienen. Das 2/2-Wege-Membranventil GEMÜ 616 ist für den Einsatz in 12. Das Produkt entsprechend der Leistungsdaten betreiben. sterilen Anwendungsbereichen konzipiert. 13. Das Produkt ordnungsgemäß instand halten. Die im Ventilantrieb verbauten Druckfedern schließen das 14.
3.5 Typenschild Das Produkt ist aus Metall und mit einem Antriebsgehäuse Das Typenschild befindet sich am Antrieb. Daten des Typen- aus Edelstahl ausgestattet. GEMÜ 616 besitzt ein Handrad schilds (Beispiel): aus Edelstahl. Eine optische Stellungsanzeige befindet sich Ausführung gemäß Bestelldaten an der Spindel (eingefräste Ringe).
Wartungshistorien direkt verfügbar. Mit dem CONEXO Portal explosionsgefährdeten Bereichen geeignet. als zentralem Element lassen sich sämtliche Daten sammeln, ● Das Produkt gemäß den technischen Daten einsetzen. verwalten und weiterverarbeiten. Weitere Informationen zu GEMÜ CONEXO finden Sie auf: www.gemu-group.com/conexo www.gemu-group.com 7 / 56 GEMÜ 616...
Clamp DIN 32676 Reihe B, Ra ≤ 0,8 µm (30 µin.) für medienberührte Oberflächen, 1502 Baulänge FTF EN 558 Reihe 7, gemäß DIN 11866 H3 Baulänge nur bei Gehäuseform D innen mechanisch poliert GEMÜ 616 8 / 56 www.gemu-group.com...
Seite 9
Ra max. 0,51 µm (20 µin.) für medienberührte Oberflächen, gemäß ASME BPE SF5, innen/außen elektropoliert Ra max. 0,64 µm (25 µin.) für medienberührte Oberflächen, gemäß ASME BPE SF6, innen/außen elektropoliert 10 CONEXO Code ohne integrierter RFID-Chip zur elektronischen Identifizierung und Rückverfolgbarkeit www.gemu-group.com 9 / 56 GEMÜ 616...
Sämtliche Druckwerte sind in bar – Überdruck. Betriebsdruckangaben wurden mit statisch einseitig anstehen- dem Betriebsdruck bei geschlossenem Ventil ermittelt. Für die angegebenen Werte ist die Dichtheit am Ventil- sitz und nach außen gewährleistet. Angaben zu beidseitig anstehenden Betriebsdrücken und für Reinstmedien auf Anfrage. Druckstufe: PN 16 www.gemu-group.com 11 / 56 GEMÜ 616...
Prozess und den Drehmomenten, mit denen diese angezogen werden. Dadurch können die Kv-Werte über die Toleranzgrenze der Norm hinaus abweichen. Die Kv-Wert-Kurve (Kv-Wert in Abhängigkeit vom Ventilhub) kann je nach Membranwerkstoff und Einsatzdauer variieren. 7.4 Produktkonformitäten Druckgeräterichtlinie: 2014/68/EU Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG GEMÜ 616 12 / 56 www.gemu-group.com...
Funktion setzen. gen bzw. in Funktion setzen. 10.7 Nach dem Einbau 1. Antrieb montieren (siehe beiliegende Anleitung des An- triebs). 2. Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder anbrin- gen bzw. in Funktion setzen. GEMÜ 616 20 / 56 www.gemu-group.com...
2. Bei neuen Anlagen und nach Reparaturen empfehlen wir das Leitungssystem bei vollständig geöffnetem Produkt zu spülen. ð Schädliche Fremdstoffe wurden entfernt. ð Das Produkt ist einsatzbereit. 3. Das Produkt in Betrieb nehmen. www.gemu-group.com 21 / 56 GEMÜ 616...
5. Alle Teile von Verschmutzungen reinigen (Teile dabei nicht beschädigen). 6. Teile auf Beschädigung prüfen, ggf. auswechseln (nur Ori- ginalteile von GEMÜ verwenden). 13.3 Membrane demontieren 1. Antrieb A demontieren (siehe Kapitel „Antrieb demontie- ren“). 2. Membrane herausschrauben. www.gemu-group.com 23 / 56 GEMÜ 616...
Position von C um 45° versetzt. 1. Druckstück lose auf Antriebsspindel aufsetzen. 2. Aussparungen D in Führungen C und Zweiflach in Ausspa- rung Druckstückrücken B einlegen. ð Das Druckstück muss sich frei zwischen den Führungen bewegen lassen. GEMÜ 616 24 / 56 www.gemu-group.com...
Membran-Lochbild mit An- triebs-Lochbild übereinstimmt. 10. Membranschild von Hand fest auf die Stützmembrane drü- cken, so dass er zurückklappt und an der Stützmembrane anliegt. 11. Steg von Druckstück und Membrane parallel ausrichten. Membranschild Membranpin www.gemu-group.com 25 / 56 GEMÜ 616...
Produkt keine Rücksendeerklärung bei, erfolgt keine Gut- schrift bzw. keine Erledigung der Reparatur, sondern eine kos- tenpflichtige Entsorgung. 1. Das Produkt reinigen. 2. Rücksendeerklärung bei GEMÜ anfordern. 3. Rücksendeerklärung vollständig ausfüllen. 4. Das Produkt mit ausgefüllter Rücksendeerklärung an GEMÜ schicken. GEMÜ 616 26 / 56 www.gemu-group.com...
Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach erklären, dass das unten aufgeführte Produkt die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU erfüllt. Benennung des Druckgerätes: GEMÜ 616 Benannte Stelle: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Nummer: 0035 Zertifikat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036 Konformitätsbewertungsverfahren:...
Seite 28
Mounting the compressor ......13.5 Mounting the diaphragm ......13.6 Mounting the actuator ........14 Removal from piping ..........15 Disposal .............. 16 Returns ..............17 Declaration of conformity according to 2014/68/ EU (Pressure Equipment Directive) ...... GEMÜ 616 28 / 56 www.gemu-group.com...
The following signal words and danger levels are used: DANGER Imminent danger! ▶ Non-observance can cause death or severe injury. WARNING Potentially dangerous situation! ▶ Non-observance can cause death or severe injury. www.gemu-group.com 29 / 56 GEMÜ 616...
11. Operate the product in accordance with this document. 3.2 Description 12. Operate the product in accordance with the specifications. The GEMÜ 616 2/2-way diaphragm valve is designed for use 13. Maintain the product correctly. in sterile applications. 14. Do not carry out any maintenance work and repairs not de-...
The product is made of metal and is equipped with a stainless The product label is located on the actuator. Product label steel actuator housing. GEMÜ 616 has a stainless steel hand- data (example): wheel. An optical position indicator is located on the spindle Design in accordance with order data (milled rings).
The CONEXO portal acts as a central element, helping to ● Use the product in accordance with the technical data. collect, manage and process all data. For further information on GEMÜ CONEXO please visit: www.gemu-group.com/conexo GEMÜ 616 32 / 56 www.gemu-group.com...
FTF EN 558 series 7, mechanically polished internal length only for body configuration D Ra ≤ 0.8 µm (30 µin.) for media wetted surfaces, 1503 in accordance with DIN 11866 HE3, electropolished internal/external www.gemu-group.com 33 / 56 GEMÜ 616...
Seite 34
ASME BPE SF5, electropolished internal/external Ra max. 0.64 µm (25 µin.) for media wetted surfaces, in accordance with ASME BPE SF6, electropolished internal/external 10 CONEXO Code Without Integrated RFID chip for electronic identification and traceability GEMÜ 616 34 / 56 www.gemu-group.com...
6 Diaphragm material PTFE/EPDM two-piece 7 Control function Manually operated 8 Actuator version Actuator size 1T3 9 Surface 1508 Ra ≤ 0.6 µm (25 µin.) for media wetted surfaces, electropolished internal/external 10 CONEXO Without www.gemu-group.com 35 / 56 GEMÜ 616...
Sealing at the valve seat and atmospheric sealing is ensured for the given values. Information on operating pressures applied on both sides and for high purity media on request. Pressure rating: PN 16 GEMÜ 616 36 / 56 www.gemu-group.com...
The Kv value curve (Kv value dependent on valve stroke) can vary depending on the diaphragm material and dur- ation of use. 7.4 Product conformity Pressure Equipment Dir- 2014/68/EU ective: Machinery Directive: 2006/42/EC www.gemu-group.com 37 / 56 GEMÜ 616...
Code 60: Spigot ISO 1127/EN 10357 series C/DIN 11866 series B 2) Valve body material Code 40: 1.4435 (F316L), forged body Code 42: 1.4435 (BN2), forged body, Δ Fe < 0.5% Code C3: 1.4435, investment casting Code F4: 1.4539, forged body www.gemu-group.com 39 / 56 GEMÜ 616...
Seite 40
Code 65: Spigot ANSI/ASME B36.19M schedule 40s 2) Valve body material Code 40: 1.4435 (F316L), forged body Code 42: 1.4435 (BN2), forged body, Δ Fe < 0.5% Code C3: 1.4435, investment casting Code F4: 1.4539, forged body GEMÜ 616 40 / 56 www.gemu-group.com...
Seite 41
G 1/2 27.0 15.0 Dimensions in mm MG = diaphragm size n = number of flats 1) Connection type Code 1: Threaded socket DIN ISO 228 2) Valve body material Code 37: 1.4408, investment casting www.gemu-group.com 41 / 56 GEMÜ 616...
Seite 42
MG = diaphragm size 1) Connection type Code 6K: Cone spigot and union nut DIN 11851 2) Valve body material Code 40: 1.4435 (F316L), forged body Code 42: 1.4435 (BN2), forged body, Δ Fe < 0.5% GEMÜ 616 42 / 56 www.gemu-group.com...
Seite 43
Code 8T: Clamp DIN 32676 series C, face-to-face dimension FTF EN 558 series 7, length only for body configuration D 2) Valve body material Code 40: 1.4435 (F316L), forged body Code 42: 1.4435 (BN2), forged body, Δ Fe < 0.5% Code F4: 1.4539, forged body www.gemu-group.com 43 / 56 GEMÜ 616...
14. Pay attention to the installation position (see chapter "In- ▶ Risk of burns stallation position"). Only work on plant that has cooled ● down. 10.2 Optional installation position The installation position of the product is optional. GEMÜ 616 44 / 56 www.gemu-group.com...
4. Connect the gasket between the body of the product and the pipe connection using clamps. 2. Re-attach or reactivate all safety and protective devices. 5. Re-attach or reactivate all safety and protective devices. 10.5 Installation with threaded spigots Fig. 3: Threaded spigots www.gemu-group.com 45 / 56 GEMÜ 616...
2. If the plant is new and after repairs, we recommend flush- ing the piping system with the product fully open. ð Harmful foreign matter has been removed. ð The product is ready for use. 3. Commission the product. GEMÜ 616 46 / 56 www.gemu-group.com...
Replace sealing material Valve body leaking Valve body leaking or corroded Check valve body for damage, replace valve body if necessary Handwheel cannot be turned Handwheel faulty Replace the actuator Threaded spindle seized Replace the actuator www.gemu-group.com 47 / 56 GEMÜ 616...
6. Check parts for potential damage, replace if necessary (only use genuine parts from GEMÜ). 13.3 Removing the diaphragm 1. Remove actuator A (see chapter "Removing the actuator"). 2. Unscrew the diaphragm. GEMÜ 616 48 / 56 www.gemu-group.com...
2. Insert the recesses D into the guides C and the double flats into the recess of the compressor back B. ð The compressor must be able to be moved freely between the guides. www.gemu-group.com 49 / 56 GEMÜ 616...
Seite 50
10. Press the diaphragm face tightly onto the backing dia- phragm manually so that it returns to its original shape and fits closely on the backing diaphragm. 11. Align the weir of compressor and diaphragm in parallel. Diaphragm face Diaphragm pin GEMÜ 616 50 / 56 www.gemu-group.com...
1. Clean the product. 2. Request a return delivery note from GEMÜ. 3. Complete the return delivery note. 4. Send the product with a completed return delivery note to GEMÜ. www.gemu-group.com 51 / 56 GEMÜ 616...
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 74653 Ingelfingen-Criesbach, Germany declare that the product listed below complies with the safety requirements of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. Description of the pressure equipment: GEMÜ 616 Notified body: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Number: 0035 Certificate no.:...