Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Prüfbuch und Gebrauchsanleitung
Log book and instructions for use
Abseil-Rettungsgeräte Typ / Abseil rescue devices type
ABS 4 W & ABS 4 WH Speed Lift
ABS 4 WH & ABS 4 WH Power Lift
nach / acc. to EN 341:2011/1A, EN 1496:2017/A, ANSI/ASSE Z359.4-2013
Abseilgeräte dürfen ausschließlich nur als Rettungssystem
und nicht als Auffangsystem angewendet werden!
Abseil devices should only be used as rescue systems
and not as a personal safety system!
PRÜFBUCH IMMER BEIM GERÄT AUFBEWAHREN !
VOR GEBRAUCH ANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN !
ALWAYS KEEP THIS BOOKLET WITH THE DEVICE!
CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT!
D
GB
ES
FR
IT
PT
NL
PL
RO
DK
SE
FI
NO
HU
SK
GR
TR
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKAR Speed Lift ABS 4 W

  • Seite 1 Prüfbuch und Gebrauchsanleitung Log book and instructions for use Abseil-Rettungsgeräte Typ / Abseil rescue devices type ABS 4 W & ABS 4 WH Speed Lift ABS 4 WH & ABS 4 WH Power Lift nach / acc. to EN 341:2011/1A, EN 1496:2017/A, ANSI/ASSE Z359.4-2013 Abseilgeräte dürfen ausschließlich nur als Rettungssystem und nicht als Auffangsystem angewendet werden! Abseil devices should only be used as rescue systems...
  • Seite 2 DGUV Test Prüf- und Zertifizierungsstelle des FA PSA, D-42781 Haan/ Germany, CE 0299 Kaufdatum / date of purchase: ______________________________ Datum der Erstbenutzung / date of first use: ________________ Konformitätserklärung/Conformity http://ikar-gmbh.de/index.php/de/service/download Nr. / Jahr No. / year Position / item Datum/...
  • Seite 3 Dieses Prüfbuch mit Gebrauchsanleitung gehört zum Abseil-Rettungsgerät ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL und muss am Einsatzort verfügbar sein. Wird das Gerät wieder verkauft, muss diese Gebrauchsanleitung in Landessprache beigefügt sein. This user manual and the operating instructions are part of the abseil rescue device type ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL and have to be available at the site of operation.
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis / Directory Prüfbuch / Log book ................2 - 3 Kennzeichnung / labeling ..............6 - 23 ....................24 - 27 ....................28 - 31 ....................32 - 35 ....................36 - 39 ....................40 - 43 ....................44 - 47 ....................
  • Seite 6 Typenschild Kernmantelseil / Type label kernmantle rope: IKAR GmbH Tel.: 0049 (0)661 22050 www.ikar-gmbh.de IK 2 KMS 10,5 XXXXX 2 EN 1891:1998 A Serien Nr: / Serial no: 123456 Datum: / Date: XX/20XX 0299 Länge: / Length: XXX m Hersteller · Manufacturer · Fabricante · Fabricants · Costruttore · Fabricante · Fabrikant · Producenta · Fabricantului · Producent ·...
  • Seite 7 Nichtbeachtung dieser Anleitung oder der gültigen Unfallverhütungsvorschriften entfällt die erweiterte Produkthaftung des Herstellers. ATTENTION: The rope and the device have been tested and approved as a unit. For this reason, only KMS 10.5-type IKAR kernmantle rope may be used with the device! Any use of ropes made by other manufacturers or by other manufacturers with similar specifications poses a risk of death due to rope failure.
  • Seite 8 MERK: Tauet og selen er kontrollert og godkjent som en enhet. Derfor må kun IKAR kjernemanteltau type KMS 10,5 benyttes sammen med selen! Hvis det benyttes tau fra andre produsenter eller tau fra andre produsenter med sammenlignbare tekniske data kan det oppstå livsfare på grunn av tausvikt.
  • Seite 9: Übersicht Der Typenausführungen Abs 4 W / Overview Of Design Types Abs 4W

    Übersicht der Typenausführungen ABS 4 W / Overview of design types ABS 4W ABS 4 W Kugelgelagerter Drehwirbel · Swivel eye · Columna giratoria con cojinete de bola · Crochet pivotant sur roulement à bille · Mulinello con cuscinetto a sfera · Vértebra rotativa assente sobre esferas · Swivel met kogellagers · Krętlik na łożysku kulkowym ·...
  • Seite 10: Übersicht Der Typenausführungen Abs 4 Whsl

    Übersicht der Typenausführungen ABS 4 WHSL / Overview of design types ABS 4 WHSL ABS 4 WHSL Kugelgelagerter Drehwirbel · Swivel eye · Columna giratoria con cojinete de bola · Crochet pivotant sur roulement à bille · Mulinello con cuscinetto a sfera · Vértebra rotativa assente sobre esferas · Swivel met kogellagers · Krętlik na łożysku kulkowym ·...
  • Seite 11: Übersicht Der Typenausführungen Abs 4 Wh / Abs 4 Whpl

    Übersicht der Typenausführungen ABS 4 WH / ABS 4 WHPL Overview of design types ABS 4 WH / ABS 4 WHPL ABS 4 WH Handrad · Handwheel · Volante · Volant · Manopola · Volante de manobra · Handlier · pokrętło · Roată manuală · Håndhjul · Handhjul ·...
  • Seite 12: Übersicht Der Bedienelemente Abs 4 Whsl / Overview Of The Controls Abs 4 Whsl

    Übersicht der Bedienelemente ABS 4 WHSL / Overview of the controls ABS 4 WHSL ABS 3a WHSL Linke Stellung · left position · Posición izquierda · Position gauche · Posizionamento a sinistra · Posição esquerda · Linkse stand · Pozycja lewa · Poziţia stângă · Venstre position · Vänster läge · Vasen asento · Venstre posisjon · Bal oldali állás · Ľavá poloha · Αριστερή...
  • Seite 13 Übersicht der Bedienelemente ABS 4 WHSL / Overview of the controls ABS 4 WHSL Ratschenwippen gedrückt - Verbindung der Ratschenhebel mit dem Getriebe hergestellt - Ratschenwippen loslassen - Verbindung der Ratschenhebel mit dem Getriebe direkt getrennt - kein beschleunigtes herumschlagen der Ratschenhebel unter Last möglich •...
  • Seite 14 Übersicht der Bedienelemente ABS 4 W / WH / WHPL Overview of the controls ABS 4 W / WH / WHPL ABS 4 W ABS 4 WH ABS 4 WHPL ABS 4 WH...
  • Seite 15 Übersicht der Bedienelemente ABS 4 W / WH / WHPL Overview of the controls ABS 4 W / WH / WHPL Linke Stellung · left position · Posición izquierda · Position gauche · Posizionamento a sinistra · Posição esquerda · Linkse stand ·...
  • Seite 16 “manufacturers instructions”. Visual and functional inspection must be carried out by the user before with it‘s original rope (type IKAR KMS 105). WARNING: DO NOT use incompatible rope. by the manufacturer. NEVER ATTEMPT TO CARRY OUT YOURSELF. The device must only be used with it‘s original rope (type IKAR KMS 105).
  • Seite 17 NEVER ATTEMPT TO CARRY OUT YOURSELF. The device must only be used ABS 4 W with it‘s original rope (type IKAR KMS 105). WARNING: DO NOT use incompatible rope. Avoid descending into electric, thermal, chemical sources or other hazards.
  • Seite 18 PAQUETE AL VACÍO sellado. ADVERTENCIA: el mantenimiento debe ser llevado a cabo por un profesional formado y certificado por el fabricante. NUNCA INTENTE LLEVARLO A CABO POR SU CUENTA. El dispositivo solo debe utilizarse con su cuerda original (tipo IKAR KMS 105). ADVERTENCIA: NO utilice ¡Este dispositivo debe ser utilizado únicamente por personal formado con los conocimientos para llevar a cabo la tarea requerida! ¡Lea y siga las instrucciones adjuntas!
  • Seite 19 VACUUM PAC. Warning: Maintenance must be carried out by a professional person who is trained and certified by the manufacturer. NEVER ATTEMPT TO CARRY OUT YOURSELF. The device must only be used with it‘s original rope (type IKAR KMS 105). IKAR Typenschilder EN WARNING: DO NOT use incompatible rope.
  • Seite 20 Typenschilder Abseil-Rettungsgeräte ABS 4 WHSL / Abseil rescue devices type plates ABS 4 WHSL Hersteller · Manufacturer · Fabricante · Fabricants · Costruttore · Fabricante · Fabrikant · Producenta · Fabricantului · Producent · Tillverkare · Valmistajan osoite · Produsent · Gyártói · Výrobcu · κατασκευαστής · Üretici Überwachende Stelle ·...
  • Seite 21: Benutzung Der Umlenkpunkte Abs 4 W / Use Of The Deviation Points Abs 4 W

    Benutzung der Umlenkpunkte ABS 4 W / Use of the deviation points ABS 4 W geringe bis normale Haltekraft · Low – normal retention force · Fuerza de sujeción escasa - normal · Force de maintien faible à normale · Bassa – normale forza di trattenuta · reduzida – carga de trabalho normal · geringe – normale houdkracht · mała - normalna siła utrzymywania ·...
  • Seite 22: Benutzung Der Umlenkpunkte Abs 4 Whsl

    Benutzung der Umlenkpunkte ABS 4 WHSL / Use of the deviation points ABS 4 WHSL sehr hohe Haltekraft · high retention force · Fuerza de sujeción muy alta · Force de maintien extrême · Elevata forza di trattenuta · carga de trabalho muito elevada · zeer hoge houdkracht · bardzo duża siła utrzymywania · Forță de susținere foarte mare · meget høj holdekraft ·...
  • Seite 23: Benutzung Der Umlenkpunkte Abs 4 Wh / Whpl

    Benutzung der Umlenkpunkte ABS 4 WH / WHPL / Use of the deviation points ABS 4 WH / WHPL normale Haltekraft am Handrad · normal retention force · Fuerza de sujeción normal · Force de maintien normale · Normale forza di trattenuta ·...
  • Seite 24 DEUTSCH Technische Daten Abseil-Rettungsgeräte ABS 4W / WH / WHPL /WHSL Norm-Werte EN 341:2011/1A für das Erreichen der zulässigen Abseilarbeit (W) aus max. Abseilhöhe max. 7.500.000 Joule Mindestlast 50 kg ....15.200 Abseilmeter oder bei 19 x 200 m Höchstlast 200 kg ....3.800 Abseilmeter Norm-Werte ANSI/ASSE Z359.4-2013 für das Erreichen der zulässigen Abseilarbeit (W)
  • Seite 25: Einleitung

    DIN EN 341:2011/1A / 1496:2017/A, ANSI/ASSE Z359.4-2013 Einleitung Die IKAR Abseil-Rettungsgeräte der Typen ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL sind Evakuierungs- bzw. Rettungsgeräte, Bestandteile von persönlichen Absturzschutzsystemen (EN 363:2008 Rettungssysteme) und nur zu Rettungszwecken geeignet mit denen sich eine oder mehrere Personen im Pendelverfahren von einem höheren zu einem tieferen Ort mit einer begrenzten Geschwindigkeit abseilen können.
  • Seite 26: Anwendung

    DEUTSCH EN 795 Kl. B, EN 362 oder EN 358 so mit dem Anschlagpunkt verbunden werden, dass der Abseilvorgang nicht behindert wird. Die Gebrauchsanleitungen der verwendeten Anschlaghilfen sind zusätzlich zu beachten! Wird in Deutschland ein Anschlagpunkt an einer bestehenden Konstruktion gewählt, so muss dieser mindestens einer Belastung von 9 kN stand halten, nachgewiesen durch die geltenden, technischen Baubestimmungen.
  • Seite 27: Lagerung Und Transport Des Gerätes

    DEUTSCH Absturzsicherung und seilt sich zu den Verunfallten ab. Jederzeit darauf achten, dass das einlaufende Seil einwandfrei in das Abseilgerät einläuft. Der Abseilvorgang kann durch das Festhalten am aufwärts laufenden Seil beeinflusst werden. Bei der verunfallten Person angekommen wird der Abseilvorgang gestoppt und der Retter positioniert sich durch Einlegen der Rücklaufsperre.
  • Seite 28 ENGLISH Technical data, controlled descent device, type ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL Values according to EN EN 341:2011/1A for reaching total permissible abseil workload (W) max. 7.500.000 Joules Minimum rated load 50 kg.....15.200 abseil metres or with 19 x 200 m Maximum rated load 200 kg....
  • Seite 29 ABS 4 WH / WHPL / WHSL should be used.The IKAR type ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL controlled descent device shouldt be used for its specified purpose in accordance with these instructions for use.
  • Seite 30 ENGLISH of communication to the rescued person (eg direct or indirect visual or radio contact). If the fall protection system is also connected to the same anchorage point the requirement of the anchorage point shouldt be increased according to the technical rules. In the scope of the ANSI/ASSE standards, for fall protection, the requirements to the anchorage point for the fall protection equipment according to ANSI/ASSE Z359.1 (22,2 kN) are to be complied with and shouldt be independent from the anchorage point of the technical rescue equipment.
  • Seite 31: Accessories

    ENGLISH using an appropriate, independent second backup line/belay and in compliance with the safety instructions. Rescue exercises can be designed to be very versatile and very complex and therefore do not meet the specified standard test procedure. This can lead to premature wear of the descender and rope. The reason for this can be for example: Lower descent heights - the rope runs through the device more often;...
  • Seite 32 ESPAÑOL Datos técnicos del descendedor / elevador de salvamento ABS 4W / WH / WHPL / WHSL Valores normativos conforme con EN 341:2011/1A para alcanzar el trabajo de descenso permitido (W) desde la altura de descenso máxima, máx. 7.500.000 julios Carga mínima 50 kg ....
  • Seite 33 DIN EN 341:2011/1A / 1496:2017/A, ANSI/ASSE Z359.4-2013 Introducción Los descendedores de salvamento IKAR de los modelos ABS 4 W /WH / WHPL / WHSL son dispositivos de evacuación y salvamento que forman parte de los sistemas personales de protección anticaídas (sistemas de salvamento EN 363:2008) y solo resultan aptos con fines de salvamento.
  • Seite 34: Modo De Empleo

    ESPAÑOL directo o indirecto). Si el dispositivo de seguridad anticaídas es un sistema de protección personal contra caídas, deben aumentarse los requisitos del dispositivo de tope de acuerdo con los reglamentos técnicos vigentes. En el rango de la normativa ANSI/ASSE, deben cumplirse para el seguro anticaídas los requisitos de los puntos de tope para la seguridad anticaídas en conformidad con ANSI/ASSE Z359.1 (22,2 kN ), independientemente del punto de tope de la técnica de salvamento El descendedor de salvamento modelo ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL es un descendedor de salvamento de...
  • Seite 35 ESPAÑOL Ejercicios Para poder llevar a cabo el salvamento de forma segura en caso de emergencia, es imprescindible que los usuarios reciban una formación profesional por parte de entrenadores con una formación especial. Los ejerciciosdeben realizarse con condiciones de trabajo y uso comparables y con un segundo seguro independiente adecuado, y se deben seguir las indicaciones de seguridad.
  • Seite 36 FRANÇAIS Caractéristiques techniques du descendeur de sauvetage modèle ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL Valeurs normalisées d‘après la norme EN 341:2011/1A lorsque l‘énergie de descente autorisée (W) est atteinte à la hauteur de descente max., à savoir max. 7 500.000 joules Charge minimale 50 kg ..
  • Seite 37 Les dispositifs stockés au sec fonctionnent également à très basse température, jusqu‘à - 40 °C / -40 °F. Seules les cordes tressées semi-statiques IKAR KMS 10,5 conformes à la norme EN 1891:1998 peuvent être utilisées comme corde de descente. Les cordes de descente doivent être remplacées après un maximum de 10 ans.
  • Seite 38 FRANÇAIS ANSI/ASSE Z359.4 de manière à ne pas gêner le processus de descente. Les notices d‘utilisation des dispositifs d‘ancrage auxiliaires doivent elles aussi être observée Si un point d‘ancrage doit être choisi sur une construction existante en Allemagne, celui-ci doit pouvoir supporter une sollicitation minimale de 9 kN, ce dont doivent attester les dispositions techniques de construction en vigueur .
  • Seite 39 FRANÇAIS d‘ancrage adapté. La gaine de la corde doit être jetée en bas (en veillant à ne blesser personne) ou fixée à la sangle. Le sauveteur doit se mettre en position de descente, vérifier s‘il peut descendre en toute sécurité, desserrer sa protection antichute et se faire glisser vers la personne accidentée.
  • Seite 40 ITALIANO Dispositivo di salvataggio per discesa / Dispositivo di salvataggio per sollevamento -Scheda tecnica ABS 4W / WH / WHPL / WHSL Valori a norma EN 341:2011/1A per il raggiungimento della capacità di discesa ammessa (W) dall‘‘altezza di discesa massima, max. 7.500.000 Joule Portata minima 50 kg ..
  • Seite 41 Introduzione I dispositivi di salvataggio IKAR per discesa a corda doppia tipi ABS 4 W / WH /WHPL / WHSL sono dispositivi di evacuazione o di salvataggio, parti integranti di sistemi anticaduta personali (EN 363:2008 sistemi di salvataggio) ed adatti esclusivamente a scopi di salvataggio, con i quali si può...
  • Seite 42 ITALIANO degli ausili di ancoraggio usati! Anschlaghilfen sind zusätzlich zu beachten! Se in Germania si sceglie un punto di ancoraggio ad una costruzione esistente, allora questo deve avere minimo una portata di 9 kN, certificata dalle norme edilizie tecniche vigenti Tutte le persone coinvolte nel salvataggio devono essere loro stesse protette da caduta ed avere garantita una comunicazione costante (es.
  • Seite 43 ITALIANO persona infortunata. Accertarsi sempre che la corda entri perfettamente nel dispositivo. La discesa può essere comandata trattenendo la manopola o tenendo la corda a scorrimento in alto. Una volta arrivato alla persona infortunata, l‘operazione termina ed il soccorritore si posiziona inserendo il meccanismo antiritorno oppure ha una posizione sicura accanto alla persona infortunata.
  • Seite 44 PORTUGUÊS Dados técnicos do aparelho de descida e resgaste / aparelho de resgate, descida e subida ABS 4W / WH / WHPL / WHSL Valores normalizados, de acordo com a norma EN 341:2011/1A ao atingir o limite máximo permitido para trabalhos de descida (W), a partir de uma altura máxima de descida do cabo, máx.
  • Seite 45 ABS 4 WH / WHPL / WHSL. O equipamento de descida e resgaste IKAR do tipo ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL deve ser utilizado, de acordo com este manual de instruções.
  • Seite 46 PORTUGUÊS adicionalmente firmado no ponto de fixação, por meio de dispositivos auxiliares de montagem, de acordo com a norma EN 354, EN 795 Kl. B, ou EN 358 / ANSI/ASSE Z359.4, para não prejudicar a descida. Também é necessário observar o manual de instruções dos dispositivos auxiliares de montagem utilizado! Se, na Alemanha, for selecionado um ponto de fixação para uma construção existente, este deverá...
  • Seite 47 PORTUGUÊS descer o socorrista em conjunto com a pessoa sinistrada ( ). Nestes casos, o socorrista liga o aparelho de descida e resgaste tipo ABS 4 W&WH por meio do elemento de união, aos olhais do seu arnês de segurança, de acordo com a norma EN 361 e EN 813, ANSI/ASSE Z359.1.
  • Seite 48 NEDERLANDS Technische gegevens afdaal- en reddingsapparaat/afdaal- en reddingsap- paraat met takelsysteem ABS 4W / WH / WHPL / WHSL Normen conform EN 341:2011/1A voor het bereiken van de toegestane afdaalwerkzaamheden (W) uit de maximale afdaalhoogte, max. 7.500.000 joule Waarden voor het realiseren van de toegestane afdaalenergie (W) max. 7.500.000 Joule Minimale belasting 50 kg ...
  • Seite 49: Veiligheidsinstructies

    ABS 4 WH / WHPL / WHSL te worden gebruikt. Voor gebruik van het IKAR afdaal- en reddingsapparaat ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL dient deze gebruiksaanwijzing in acht genomen te worden.
  • Seite 50 NEDERLANDS van de gebruikte verankeringen!verhindern. In Duitsland moet een bevestigingspunt op een bestaande constructie een draagkracht van minimaal 9 kN hebben, conform de geldende technische bouwvoorschriften. Alle personen die aan de reddingsactie deelnemen, dienen zelf een valbeveiligingsuitrusting te dragen en dienen voortdurend met het slachtoffer in contact te staan (bijv.
  • Seite 51 NEDERLANDS neemt de afdaalpositie in, controleert nogmaals zorgvuldig of hij of zij veilig kan afdalen, ontkoppelt de valbeveiliging en daalt af naar het slachtoffer. Let er te allen tijde op dat de inlopende lijn soepel het afdaalapparaat in loopt. Het afdalen kan worden begeleid door middel van de handlier, of door de omhoog lopende lijn vast te houden.
  • Seite 52 POLSKI Dane techniczne urządzenia ratunkowego do opuszczania na linie / ratunko- wego urządzenia podnoszącego ABS 4W / WH / WHPL / WHSL Wartości normatywne zgodnie z EN 341:2011/1A dla osiągnięcia dopuszczalnej pracy podczas opuszczania na linie (W) z maks. wysokości opuszczania na linie, maks. 7.500.000 dżuli Wartości dotyczące osiągnięcia dopuszczalnego obciążenia pracą...
  • Seite 53: Bezpieczeństwo

    DIN EN 341:2011/1A / 1496:2017/A, ANSI/ASSE Z359.4-2013 Wprowadzenie Urządzenia ratunkowe do opuszczania na linie IKAR typu ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL są urządzeniami do ewakuacji wzgl. urządzeniami ratunkowymi, elementami składowymi osobistych systemów zabezpieczenia przed upadkiem (EN 363:2008 Systemy ratunkowe) i są...
  • Seite 54 POLSKI ASSE Z359.4 (22,2 kN). Urządzenie mocować w miarę możliwości pionowo, nad użytkownikiem. Urządzenie ratunkowe do opuszczania na linie może zostać dodatkowo połączone za pomocą pomocniczych elementów mocujących EN 354, EN 795 Kl. B, lub EN 358 / ANSI/ASSE Z359.4 z punktem połączenia w taki sposób, aby nie utrudniało to procesu opuszczania na linie.
  • Seite 55 POLSKI na linie typu ABS 4 W&WH za pomocą elementu połączeniowego lub uchwytu piersiowego swojej uprzęży biodrowej EN 361 i EN 813, ANSI/ASSE Z359.1. Element połączeniowy wychodzącej liny jest łączony z odpowiednim punktem mocowania. Worek liny jest zrzucany w dół (nie stwarzać zagrożenia dla osób) lub jest prowadzony na pasie. Ratownik udaje się teraz do pozycji opuszczania na linie, sprawdza ponownie dokładnie, czy może mieć...
  • Seite 56 ROMANIA Date tehnice ale echipamentului de salvare și coborâre/ echipamentului de salvare și ridicareABS 4W / WH / WHPL / WHSL EN 341:2011/1A Valori pentru atingerea lucrului mecanic de coborâre admis (W) max. 7.500.000 Joule Sarcina minimă 50 kg ..15.200 metri de coborâre sau la o Sarcina maximă...
  • Seite 57 înainte de coborârea unei persoane este necesară ridicarea acesteia, se va utiliza echipamentul de salvare și ridicare ABS 4 WH / WHPL / WHSL. Echipamentul de salvare și coborâre IKAR ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL se va utiliza doar corespunzător destinației menţionate în aceste instrucțiuni de utilizare.
  • Seite 58 ROMANIA în plus printr-un dispozitiv conform EN 354, EN 795 Cl. B, sau EN 358 / ANSI / ASSE Z359.4 montat la punctul de ancorare, care să nu împiedice operațiunea de coborâre. Se vor respecta și instrucțiunile de utilizare a dispozitivelor respective! Dacă...
  • Seite 59 ROMANIA Operațiunea de salvare folosind echipamentul: în situații speciale poate fi necesar ca un membru al echipajului de salvare să trebuiască să coboare la persoana accidentată ( ). În acest caz, salvatorul cuplează echipamentul ABS 4 W&WH la inelul centurii de siguranță EN 361 și EN 813, ANSI/ASSE Z359.1 folosind piesa de îmbinare. Piesa de îmbinare a cablului este conectată...
  • Seite 60 DANSK Tekniske data nedfirings-redningsgrej / nedfirings-rednings-hævegrej ABS 4W / WH / WHPL / WHSL Norm-værdier ifølge EN 341:2011/1A for at opnå det tilladte nedfiringsarbejde (W) fra maks. nedfiringshøjde, maks. 7.500.000 Joule De godkendte værdier for nedfiringsarbejdet (W) er på maks. 7.500.000 joule. 19 x 200 m Mindste last 50 kg ....
  • Seite 61 DIN EN 341:2011/1A / 1496:2017/A, ANSI/ASSE Z359.4-2013 Indledning IKAR nedfirings-redningsgrej af typen ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL er evakuerings- hhv. redningsgrej, bestanddele af personlige faldbeskyttelsessystemer (EN 363:2008 redningssystemer) og kun egnet til redningsformål, hvorved en eller flere personer kan abseile i pendulforløb fra et højere til et lavere sted med en begrænset hastighed.
  • Seite 62 DANSK de gældende tekniske retningslinjer. I ANSI/ASSE-normens område skal kravene til omslagspunktet for faldsikringen i henhold til ANSI/ASSE Z359.1 (22,2 kN) opfyldes for faldsikringen og skal være uafhængig af omslagspunktet for redningsteknikken. Nedfirings-redningsgrejet type ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL er et automatisk virkende nedfirings-redningsgrej. Ved den automatiske bremseproces produceres friktionsvarme.
  • Seite 63 DANSK Øvelser For at redningen kan udføres sikkert i nødstilfælde, er det nødvendigt, at brugeren uddannes professionelt af en specielt uddannet træner. Øvelserne skal udføres under sammenlignelige arbejds- og anvendelsesbetingelser med egnet, uafhængig anden sikring, og under overholdelse af sikkerhedshenvisninger Redningsøvelser kan udformes meget alsidigt og meget komplekst og svarer derfor ikke til den i normen foreskrevne prøveprocedure.
  • Seite 64 SVENSK Tekniska data nerfirningsräddningsanordning typ ABS 4W / WH / WHPL / WHSL Normvärde enligt EN 341:2011/1A för att nå det tillåtna nerfirningsarbetet (W) från max. nerfirningshöjd, max. 7.500.000 Joule Tillåtna värden för nedfirningsarbete (W) max. 7.500.000 Joule Minsta last 50 kg ....15.200 meters nedfirning eller Högsta last 200 kg ....
  • Seite 65 är nödvändigt att lyfta upp en person innan nerfirningen ska nerfirningsräddningslyftdonet ABS 4 WH / WHPL / WHSL användas. IKAR nerfirningsräddningsdon typ ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL ska användas enligt bestämmelserna i denna bruksanvisning. Bruksanvisningen ska läsas fullständigt innan användning och innehållet ska begripas ( En räddningsplan för alla möjliga nödfall vid arbetet måste finnas.
  • Seite 66 SVENSK Alla personer som är delaktiga i räddningsinsatsen måste själva vara säkrade mot fall, och konstant möjlig kommunikation (t.ex. direkt eller indirekt visuell eller radiokontakt) med den person som ska räddas måste vara säkerställd. Om fallskyddssäkringen tillämpas på personliga fallskyddssystem ska kraven på anslagsanordningen höjas enligt gällande tekniska regler.
  • Seite 67 SVENSK Övningar För att räddningen ska kunna genomföras säkert i nödfall måste användaren utbildas professionellt av en utbildad tränare. Övningarna ska genomföras under jämförbara arbets- och användningsvillkor med en lämplig och oberoende andra säkring. Följ säkerhetsanvisningarna. Räddningsövningar kan vara mångsidigt och mycket komplext utformade och motsvarar därmed inte det fastställda testförlopp, som anges i normen.
  • Seite 68 SUOMEKSI Tekniset tiedot, köysilaskeutumisen pelastusväline / köysilaskeutumi- sen pelastusnostoväline ABS 4W / WH / WHPL / WHSL Standardiarvot standardin EN 341:2011/1A mukaan sallitun köysilaskeutumistyön (W) saavuttamiseksi suurimmasta sallitusta köysilaskeutumiskorkeudesta, enintään 7.500.000 joulea Sallitun laskutyön (W), enint. 7.500.000 joulea, saavuttamista koskevia arvoja ähimmäiskuormitus 50 kg .
  • Seite 69 Kuivana pidetyt välineet toimivat myös kylmemmässä lämpötilaan –40 °C / –40 °F asti. Laskuköytenä saa käyttää ainoastaan EN 1891:1998 mukaista IKAR-kuoriydinköyttä KMS 10. Laskuköysien maksimaalinen käyttöikä on enintään 10 vuotta. Köysilaskeutumisvälineet, jotka on asennettu kiinteästi työskentelypaikkaan ja jotka jätetään paikalleen tarkastusten väliseksi ajaksi, on suojattava soveltuvalla tavalla ympäristövaikutuksilta (esim.
  • Seite 70 SUOMEKSI häiriinny. Lisäksi on noudatettava käytettyjen ankkurointivälineiden käyttöohjeita! Jos Saksassa valitaan olemassa olevassa rakenteessa oleva ankkurointipiste, sen on kestettävä vähintään 9 kN:n kuormitus, mikä on todistettu voimassa olevilla teknisillä rakennusmääräyksillä Kaikkien pelastustoimenpiteessä osallisena olevien henkilöiden on itse oltava suojattu putoamista vastaan, ja on varmistettava, että...
  • Seite 71 SUOMEKSI henkilön nostosuunnassa ja keventää loukkaantuneen henkilön putoamisen estävän järjestelmän kuormitus. Ylimääräinen putoamissuoja voi olla välttämätön pelastajalle (toissijainen järjestelmä). Huomio: Onnettomuusuhria ei saa yhdistää pelastusjärjestelmään! Harjoitukset Jotta pelastaminen tapahtuu hätätilanteessa turvallisesti, erityisesti koulutetun ohjaajan on ehdottomasti annettava ammattitaitoista koulutusta käyttäjille. Harjoitukset on tehtävä vertailukelpoisissa työ- ja käyttöolosuhteissa sopivan, itsenäisen toisen varmistusvälineen kanssa ja turvallisuusohjeita noudattaen.
  • Seite 72 NORSK Tekniske data rappellerings-/redningssele / rappellerings-/rednings-/ hevesele ABS 4W / WH / WHPL / WHSL Norm-verdier ifølge EN 341:2011/1A for å oppnå den tillatte rappelleringsbelastningen (W) fra maks. rappelleringshøyde, maks. 7 500 000 Joule Verdier for nådd tillatt nedfiringsarbeid (W) maks. 7.500.000 joule 19 x 200 m Minste belastning 50 kg ..
  • Seite 73 å heise en person opp før rappelleringsprosedyren skal rappellerings-/redningsseletøy ABS 4 WH / WHPL / WHSL benyttes. IKAR rappellerings-/redningssele type ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL skal benyttes i samsvar med denne bruksanvisningen. Bruksanvisningen skal leses gjennom i sin helhet og innholdet forstås før bruk ( ).
  • Seite 74 NORSK Rappellerings-/redningssele type ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL er en automatiske virkende rappellerings-/ redningssele. Det produseres friksjonsvarme under den automatiske bremseprosessen. Selens deler som må berøres av brukeren under rappelleringsprosedyren blir ikke varmere enn 48° C. Andre deler blir betydelig varmere ( ).
  • Seite 75 NORSK lavere rappelleringshøyder – tauet løper oftere gjennom selen; gjensidig belastning ved heveinnretningen og rappelleringsprosedyren – drivverk, tauskive og tau blir mer belastet; hovedsakelig ensidig belastning av selen – drivverk, tauskive og tau blir meget sterkt belastet; dreiing av håndhjulet mot tilbakeløpssperreinnretningen – overdreven kraftanvendelse fører til at tilbakeløps-sperreinnretningen svikter og kan blokkere rappelleringsprosedyren;...
  • Seite 76 MAGYAR A köteles mentőkészülék / köteles mentési emelőkészülék műszaki adatai ABS 4W / WH / WHPL / WHSL EN 341:2011/1A szerinti normaértékek a maximálisan engedélyezett köteles leeresztési munkára (W)vonatozóan a max. leeresztési magasságból, max. 7.500.000 Joule Minimális terhelés 50 kg . a leeresztés hossza 15.200 m, vagy ha Maximális terhelés 200 kg .
  • Seite 77 úgy az ABS 4 WH / WHPL / WHSL leeresztőköteles mentőemelési berendezést kell használni. Az ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL típusú IKAR leeresztőköteles mentőberendezést jelen használati útmutató szerint, rendeltetésének megfelelően kell használni.
  • Seite 78 MAGYAR Ha Németországban egy meglévő konstrukción választanak rögzítési pontot, úgy annak legalább 9 kN terhelést kell kiállnia, melyet az érvényben lévő műszaki építészeti rendeletek tanúsítanak . Minden személynek, akik részt vesznek a mentési akcióban, önmagát is biztosítani kell lezuhanás ellen és biztosítani kell, hogy a kommunikáció...
  • Seite 79 MAGYAR mentő ekkor leereszkedési helyzetet vesz fel, még egyszer figyelmesen ellenőrzi, hogy a leereszkedés biztonságos-e. Kioldja a leesésbiztosítást és leereszkedik a balesetet szenvedett személyhez. Mindig ügyeljenek arra, hogy a bemenő kötél akadálytalanul fusson be a leeresztőkészülékbe. A leeresztés menete a kézi kerék tartásával vagy a felfelé futó kötél megfogásával befolyásolható.
  • Seite 80 SLOVENSKO Technické údaje k zlaňovaciemu záchrannému zariadeniu / aňovaciemu záchrannému zdvižnému zariadeniu ABS 4W / ABS 4WH / WHPL / WHSL Normované hodnoty podľa EN 341:2011/1A pre dosiahnutie prípustnej zlaňovacej práce (W) z max. zlaňovacej výšky, max. 7.500.000 joulov Minimálna záťaž 50 kg ..15.200 metrov zlanovania alebo prii Maximálna záťaž...
  • Seite 81 ABS 4 WH / WHPL / WHSL. Zlaňovacie záchranné zariadenie IKAR typu ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL je nutné používať v súlade s pokynmi tohto návodu na použitie. Návod k použitie je nutné pred použitím kompletne prečítať a porozumieť...
  • Seite 82 SLOVENSKO zlaňovania. Je nutné navyše dodržovať návod na použitie použitých upevňovacích pomôcok! Ak je v Nemecku zvolený bod upevnenia na stojacej konštrukcii, potom musí táto konštrukcia odolať minimálne záťaži 9 kN, doložené platnými technickými stavebnými ustanoveniami . Všetky osoby, ktoré sa zúčastnia na záchrannej operácii, musia byť sami zaistené proti pádu a musia byť zabezpečená...
  • Seite 83 SLOVENSKO použitím blokovania spätného chodu resp. má pri zachraňovanej osoby istené miesto na státie. Ovládaním ovládača zdvihu v smere „Zdvíhanie“ môže záchranár zdvíhať seba a zranenú osobu a odľahčí sa záchytný systém zranenej osoby. Pre záchranára je prípadne nutné dodatočné istenie proti pádu (redundantný systém). Pozor: Zachraňovanú osobu nie je možné pripojiť...
  • Seite 84 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά σωστικής διάταξης καταρρίχησης με σχοινί / σωστικήςδιάταξης ανέλκυσης με σχοινί ABS 4W / WH / WHPL / WHSL Τιμές κατά το πρότυπο EN 341:2011/1A για επίτευξη του επιτρεπόμενου έργου καταρρίχησης (W) από μέγ. ύψος καταρρίχησης: 7.500.000 Joule μεγίστως 19 x 200 m Ελάχιστο...
  • Seite 85 ASSE Z359.4-2013 Εισαγωγή Οι σωστικές διατάξεις καταρρίχησης με σχοινί IKAR τύπου ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL είναι διατάξεις εκκένωσης ή/ και διάσωσης, εξαρτήματα συστημάτων ατομικής προστασίας έναντι πτώσεων (EN 363:2008 σχετικά με συστήματα διάσωσης) και ενδείκνυνται αποκλειστικά για επιχειρήσεις διάσωσης στο πλαίσιο των οποίων ένα ή περισσότερα άτομα μπορούν...
  • Seite 86 ΕΛΛΗΝΙΚΑ δυνατόν κατακόρυφα, πάνω από το ύψος του χρήστη. Η σωστική διάταξη καταρρίχησης με σχοινί μπορεί επίσης να συνδεθεί στο σημείο στερέωσης μέσω των βοηθημάτων στερέωσης κατά EN 354, EN 795 Kl. B, ή EN 358 / ANSI/ ASSE Z359.4 κατά τρόπο που να μην παρεμποδίζεται η καταρρίχηση. Τηρείτε απαραιτήτως τις οδηγίες χρήσης των χρησιμοποιούμενων...
  • Seite 87 ΕΛΛΗΝΙΚΑ διάταξη καταρρίχησης με σχοινί τύπου ABS 4 W&WH μέσω στοιχείου σύνδεσης στην οπή θώρακα του ιμάντα κατά EN 361 και EN 813, ANSI/ASSE Z359.1 που φορά. Συνδέστε το στοιχείο σύνδεσης του εκτυλισσόμενου σχοινιού στο κατάλληλο σημείο στερέωσης. Ρίξτε κάτω τον σάκο με το σχοινί (φροντίζοντας να μην τραυματίσετε κάποιο άτομο) ή στερεώστε το...
  • Seite 88 TÜRKÇE ABS 4 W / WH / WHPL / WHSL indirme-kurtarma cihazlarına ilişkin teknik veriler Maks. 7.500.000 Joule indirme yüksekliğinden izin verilen indirme çalışmasına (W) ulaşılması için EN 341:2011/1A uyarınca standart değerleri Asgari yük 50 kg .........15.200 indirme metresi ya da 19 x 200 m Azami yük 200 kg .........
  • Seite 89: Güvenlik Bilgileri

    Giriş ABS 3a W ve ABS 3a WH Favorit, ABS 4 W / WH / WHSL / WHPL tipinde IKAR indirme-kurtarma cihazları tahliye veya kurtarma de IKAR indirme-kurtarma cihazı bu kullanım kılavuzu uyarınca amacına uygun olarak kullanılmalıdır. Kullanım kılavuzu kullanım öncesinde tamamen okunmalı...
  • Seite 90 TÜRKÇE uygun koruyucu giysi kullanılmalıdır ( 18. Cihaz kontrolü kaybedildiğinde kontrolün tekrar sağlanması çok zor olduğundan kontrollü bir indirme işlemi yapılması çok önemlidir. 19. Gerekli güvenlik mesafelerine uymadan tehlikeli maddelerin, engellerin, gerilim ileten yapıların veya hareketli makine parçaların üzerine indirmeyin ( 20.
  • Seite 91 TÜRKÇE 28. Aşağıdaki kullanım tavsiyeleri dikkate alınmalıdır: İndirme-kurtarma cihazları ve indirme cihazları, kontrol edilen indirme çalışmasına ulaşılana kadar (7.500.000 Joule) yüklenebilir. Cihazların gerçekleştirdiği indirme işi tatbikat bittikten sonra kontrol defterine kaydedilmelidir. Elde edilen maksimum indirme çalışması durumunda cihaz kontrol defterine uygun bir notla her zaman üreticiye gönderilmelidir.
  • Seite 92: Überwachung Durch/ Controlled And Autited By

    Engaged body: TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle Ridlerstraße 65 80339 München CE 0123 Hersteller / Manufacturer: Überwachung durch/ IKAR GmbH controlled and autited by: Nobelstr. 2 36041 Fulda DGUV Test GERMANY Prüf- und Zertifizierungsstelle des FA PSA, Tel.: +49 (0)661 22050 D-42781 Haan/ Germany, www.ikar-gmbh.de...

Diese Anleitung auch für:

Speed lift abs 4 whSpeed lift abs 4 whslSpeed lift abs 4 whplPower lift abs 4 whPower lift abs 4 whslPower lift abs 4 whpl

Inhaltsverzeichnis