Seite 1
Prüfbuch und Gebrauchsanleitung Log book and instructions for use Abseil-Rettungsgeräte Typ / controlled descent devices type ABS 3a W & ABS 3a WH nach / acc. to EN 341:2011/1A, EN 341:2011/1B, EN 1496:2017/A, ANSI/ASSE Z359.4-2013 Abseilgeräte dürfen ausschließlich nur als Rettungssystem Descender devices for rescue should only be used as rescue systems PRÜFBUCH IMMER BEIM GERÄT AUFBEWAHREN !
Seite 2
EN 341:2011/1B, EN 1496:2017/A, ANSI/ASSE Z359.4-2013, EN Verordnung 2016/425 Controlled Descent Devices according to EN 341:2011/1A EN 341:2011/1B, EN 1496:2017/A, ANSI/ASSE Z359.4-2013 En Regulation 2016/425 Kaufdatum / date of purchase: ______________________________ Konformitätserklärung/Conformity http://ikar-gmbh.de/index.php/de/service/download Nr. / Jahr No. / year Position / item Datum/ Date:...
Seite 3
This user manual and the operating instructions are part of the controlled descent device type ABS 3a W / ABS 3a WH and have to be available at the site of operation. In case the device will be resold, the operating instructions have to be available in the...
Seite 6
Typenschild Kernmantelseil / Type label kernmantle rope : IKAR GmbH Tel.: 0049 (0)661 22050 www.ikar-gmbh.de IK 2 KMS 10,5 XXXXX 2 EN 1891:1998 A Serien Nr: / Serial no: 123456 Datum: / Date: XX/20XX Länge: / Length: XXX m Hersteller · Manufacturer · Fabricante · Fabricants · Costruttore · Fabricante · Fabricant · Fabrikant · Producenta · Fabricantului ·...
Seite 7
Nichtbeachtung dieser Anleitung oder der gültigen Unfallverhütungsvorschriften entfällt die erweiterte Produkthaftung des Herstellers. ATTENTION: The rope and the device have been tested and approved as a unit. For this reason, only KMS 10.5-type IKAR kernmantle rope may be rope failure.
Seite 8
MERK: Tauet og selen er kontrollert og godkjent som en enhet. Derfor må kun IKAR kjernemanteltau type KMS 10,5 benyttes sammen med selen! Hvis det benyttes tau fra andre produsenter eller tau fra andre produsenter med sammenlignbare tekniske data kan det oppstå livsfare på grunn av tausvikt.
Übersicht der Typenausführungen / Overview of design types Kugelgelagerter Drehwirbel · Swivel eye · Columna giratoria con cojinete de bola · Crochet pivotant sur roulement à bille · Seil Umlenkpunkte · Deviation points · Puntos de inversión del cable · Points de déviation de la corde · Punti di scorrimento della Bremsgehäuse ·...
Seite 10
Übersicht der Typenausführungen / Overview of design types Handrad Schaltbolzen Rücklaufsperre · Switching pin · Perno de conmutación · Goujon de commutation · Perno di attivazione · Pino de Seil Umlenkpunkte · Deviation points · Puntos de inversión del cable · Points de déviation de la corde · Punti di scorrimento della...
Seite 12
Maintenance after each use or at least once a year if it is not in a VACUUM the manufacturer. NEVER ATTEMPT FIELD REPAIRS. The device must only be used with original rope type IKAR KMS 105. WARNING: DO NOT use incompatible rope. Avoid descending into electric, thermal, chemical sources or other 46100003aW-1 hazards.
Seite 13
Se debe realizar un mantenimiento después de cada uso o, al menos, una vez por el fabricante. NUNCA INTENTE LLEVARLO A CABO POR SU CUENTA. El dispositivo solo debe utilizarse con su cuerda original (tipo IKAR KMS 105). ADVERTENCIA: NO utilice El dispositivo cuenta con un sistema de ruptura automático.
Seite 14
Übersicht der Bedienelemente ABS 3a WH / Overview of the controls ABS 3a WH ABS 3a W ABS 3a WH ABS 3a WH...
Seite 15
Übersicht der Bedienelemente / Overview of the controls Linke Stellung · left position · Posición izquierda · Position gauche · Posizionamento a sinistra · Posição esquerda · Linkse stand Rechte Stellung · right position · Posición derecha · Position droite · Posizionamento a destra · Posição direita · Rechtse stand · Rücklauf-Sperre ·...
Seite 16
Benutzung der Umlenkpunkte ABS 3a W / Use of the deviation points ABS 3a W sehr hohe Haltekraft · high retention force · Fuerza de sujeción muy alta · Force de maintien extrême · Elevata forza di trattenuta normale Haltekraft · normal retention force · Fuerza de sujeción normal · Force de maintien normale · Normale forza di trattenuta einlaufendes Seil ·...
Seite 17
Benutzung der Umlenkpunkte ABS 3a WH / Use of the deviation points ABS 3a WH normale Haltekraft am Handrad · normal retention force · Fuerza de sujeción normal · Force de maintien normale · Normale forza geringe bis normale Haltekraft · Low – normal retention force · Fuerza de sujeción escasa - normal · Force de maintien faible einlaufendes Seil ·...
Seite 18
SVENSK Normvärde enligt EN 341:2011/1A Minsta last 50 kg ..........Normvärde enligt EN 341:2011/1B Minsta last 50 kg ..........Normvärde enligt ANSI/ASSE Z359.4-2013 Minsta last 50 kg ..................W (Joule) = m x g x h x n Begrepp: Varning: med motsvarande anteckning i loggboken!
Seite 19
(Punkt 6). Anordningen ska kontrolleras av en sakkunnig person punkt 6) efter behov samt efter en räddningsinsats, dock minst var 12:e 10. Endast IKAR kärnmantlad lina KMS 10,5 enligt EN 1891:1998 får användas.Linorna måste bytas ut efter max. 10 år.
Seite 20
SVENSK direkt eller indirekt visuell eller radiokontakt) med den person som ska räddas måste vara säkerställd. Om fallskyddssäkringen Undvik ovillkorligen att en slak vajer bildas mellan personen och anslagspunkten. Man får endast användas uppfångningsbälten beaktas. Användning på handhjulet i riktning „lyft“ tills fallskyddssäkringen befrias. Den nominella lyftlasten är 140 kg / 200 kg. Den minsta lasten är 50 räddningssystemet!
Seite 21
SVENSK Övningar säkerhetsanvisningarna. (7 500 000 Joule resp. 3 750 000 Joule enligt punkt 28) / 200 kg (1 500 000 Joule resp. 750 000 Joule enligt punkt 28). skador. punkt 6 och punkt 8). Endast felfria don får användas. Förvaring och transport av utrustningen av tillverkaren.
Seite 24
Hersteller / Manufacturer: IKAR GmbH controlled and autited by: DGUV Test des FA PSA Pruefbuch_IKAR_ABS3aW+ABS3aWH_v5.2_DE_GB_FR_ES_IT_PT_NL_PL_RO_DK_SE_FI_NO_HU_SK_GR_04112019...