Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest 359246 2007 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise
Silvercrest 359246 2007 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Silvercrest 359246 2007 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Milbensauger
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
MILBENSAUGER
ANTI DUST MITES HANDHELD VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR ANTI-ACARIENS SMS 300 A1
MILBENSAUGER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
ASPIRATEUR ANTI-ACARIENS
Mode d'emploi et consignes de sécurité
ODKURZACZ DO ROZTOCZY UV
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
VYSÁVAČ NA ROZTOČE
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 359246_2007
ANTI DUST MITES HANDHELD
VACUUM CLEANER
Operating instructions and safety instructions
STOFMIJT-ZUIGER
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
ANTIBAKTERIÁLNÍ VYSAVAČ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
https://manual-hub.com/
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 359246 2007

  • Seite 1 MILBENSAUGER ANTI DUST MITES HANDHELD VACUUM CLEANER ASPIRATEUR ANTI-ACARIENS SMS 300 A1 MILBENSAUGER ANTI DUST MITES HANDHELD Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise VACUUM CLEANER Operating instructions and safety instructions ASPIRATEUR ANTI-ACARIENS STOFMIJT-ZUIGER Mode d‘emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften ODKURZACZ DO ROZTOCZY UV ANTIBAKTERIÁLNÍ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 https://manual-hub.com/...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ........... 2 Copyright .
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Seite 6: Setting Up

    Setting up Package contents and transport inspection (See fold-out page for illustrations) DANGER! ► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation. Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
  • Seite 7: Safety Information

    Safety information RISK OF ELECTRIC SHOCK! The rating of the power supply must correspond with the ► details given on the rating plate of the appliance. To avoid potential risks, arrange for a defective appliance ► to be checked and, if required, repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department.
  • Seite 8 RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not use the appliance if it shows visible signs of ► damage, has fallen or leaks water. Arrange for it to be repaired by qualified specialists. This appliance may be used by children aged 8 years or ►...
  • Seite 9 WARNING! RISK OF INJURY! The bactericidal ultraviolet rays of the UV-C lamp on the ► underside of the appliance are harmful to eyes and skin. Never expose yourself, other persons or animals to direct or reflected radiation. In case of exposure to the radiation, seek medical attention immediately.
  • Seite 10: Risk Of Fire

    RISK OF FIRE! Do not insert anything into the openings of the appliance ► and make sure that they are not blocked. Make sure that the ventilation openings on the sides of the ► appliance are not blocked. To avoid a fire during operation, do not cover the ►...
  • Seite 11: Parts And Operating Components

    Parts and operating components (See fold-out page for illustrations) Handle On/Off switch Dust container HEPA dust filter (in the dust container) Ventilation opening Power cable Vibration head UV-C lamp Suction opening Safety switches Rollers Vibration button UV-C lamp cover Safety switches The appliance has two safety switches on the left and right of the underside of the appliance.
  • Seite 12: Operation

    Operation WARNING! RISK OF INJURY! ► Never look into the UV-C lamp during use! ► Never use the appliance on people or animals! UV radiation can lead to injuries to eyes and skin. ► Only operate the appliance when it has been properly assembled. This is the only way to avoid the dangers of UV radiation.
  • Seite 13: Usage Recommendations

    Usage recommendations Always clean mattresses from both sides. New mattresses should be cleaned once a month. Older mattresses should first be cleaned daily for one week. Afterwards, cleaning should take place once a month. The HEPA dust filter should be changed every 12 –18 months depending on use, the UV-C lamp every 12 –...
  • Seite 14 Reach into the opening of the HEPA dust filter and pull it out of the dust con tainer (fig. E). Remove the cover of the dust container (fig. F). Empty the dust container If necessary, wipe the dust container and the recess for the dust con tainer with a dry duster.
  • Seite 15: Cleaning The Hepa Dust Filter

    Cleaning the HEPA dust filter After you have removed the HEPA dust filter from the dust container place the HEPA dust filter in a plastic bag. Close the plastic bag and knock the HEPA dust filter out carefully. Wait until the dust in the plastic bag has settled and then remove the HEPA dust filter from the plastic bag.
  • Seite 16: Storage

    Storage Store the appliance in a clean and dry place away from direct sunlight. Disposal of the appliance NOTE ► Remove the UV-C lamp before disposing of the appliance and dispose of it separately from the appliance. The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU.
  • Seite 17: Appendix

    Fault Cause Remedy The dust container Empty the dust container full. The HEPA dust filter The suction power Clean the HEPA dust filter dirty. is too weak. Turn off the appliance, pull out The suction opening the plug from the wall socket is blocked.
  • Seite 18: Ordering Spareparts

    Ordering spareparts You can order the following spare parts for the product SMS300A1: ► HEPA dust filter ► UV-C lamp You can order replacement parts for this product on the Internet at www.kompernass.com. Scan the QR code with your smartphone/tablet. You can use this QR code to go directly to our website to view and order the available spare parts.
  • Seite 19: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Seite 20: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 21 │ GB │ IE ■ 18    SMS 300 A1 https://manual-hub.com/...
  • Seite 22 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 20 Urheberrecht .
  • Seite 23: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 24: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Lieferumfang und Transportinspektion (Abbildungen siehe Ausklappseite) GEFAHR! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯...
  • Seite 25: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf ► dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifi- ► zierten Fachwerkstatt instand setzen oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ►...
  • Seite 26 STROMSCHLAGGEFAHR Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und ► nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen.
  • Seite 27 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Benutzen Sie dieses Gerät nur im montiertem Zustand. ► Insbesondere die Abdeckung der U-VC-Lampe muss vor der Benutzung korrekt installiert sein! Benutzen Sie das Gerät nur, wie in dieser Bedienungsan- leitung beschrieben! Blicken Sie niemals direkt in die UV-C-Lampe. Die UV- Strahlung kann zu Schäden an Augen und Haut führen! Benutzen Sie das Gerät niemals an Menschen oder Tieren! ►...
  • Seite 28 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt das Gerät ► benutzen. Lassen Sie die UV-C-Lampe nach dem Gebrauch des ► Gerätes ausreichend abkühlen. Ansonsten besteht Ver- brennungsgefahr. Legen Sie niemals die Hand unter das Gerät solange ► dieses noch in Betrieb ist. BRANDGEFAHR Stecken Sie nichts in die Öffnungen des Gerätes und ►...
  • Seite 29 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Saugen Sie mit dem Gerät auf keinen Fall folgende Dinge ► auf: brennbare oder entzündliche Stoffe – glühende Asche, brennende Zigaretten, Streichhölzer etc. – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich- – Shampoo) sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner –...
  • Seite 30: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseite) Griff Ein-/Ausschalter Staubbehälter HEPA-Staubfilter (im Staubbehälter) Lüftungsöffnung Netzkabel Vibrationskopf UV-C-Lampe Saugöffnung Sicherheitsschalter Rollen Vibrationstaste Abdeckung UV-C-Lampe Sicherheitsschalter Das Gerät verfügt über zwei Sicherheitsschalter links und rechts an der Un- terseite des Gerätes. Die UV-C-Lampe schaltet sich beim Betätigen der Vibra- tionstaste nur ein, wenn gleichzeitig beide Sicherheitsschalter...
  • Seite 31: Bedienung

    Bedienung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Blicken Sie während des Gebrauchs niemals in die UV-C-Lampe ► Benutzen Sie das Gerät niemals an Menschen oder Tieren! Die UV- Strahlung kann Schäden an Augen und Haut verursachen! ► Betreiben Sie das Gerät nur im ordnungsgemäß zusammengebauten Zustand.
  • Seite 32: Anwendungstipps

    Anwendungstipps Reinigen Sie Matratzen immer von beiden Seiten. Neue Matratzen sollten Sie einmal im Monat reinigen. Ältere Matratzen soll- ten zunächst eine Woche lang täglich gereinigt werden. Danach sollte eine Reinigung einmal im Monat stattfinden. Der HEPA-Staubfilter sollte je nach Gebrauch alle 12 –18 Monate, die UV-C-Lampe alle 12 –...
  • Seite 33: Hepa-Staubfilter Reinigen

    Greifen Sie in die Öffnung des HEPA-Staubfilters und ziehen Sie diesen aus dem Staubbehälter (Abb. E). Entfernen Sie die Abdeckung des Staubbehälters (Abb. F). Entleeren Sie den Staubbehälter Wischen Sie den Staubbehälter und die Aussparung für den Staub- behälter bei Bedarf mit einem trockenen Staubtuch aus. Wischen Sie auch die Abdeckung des Staubbehälters mit einem trockenen Staubtuch ab.
  • Seite 34: Uv-C-Lampe Reinigen

    Setzen Sie den HEPA-Staubfilter nach der Reinigung wieder in den Staub- behälter , so dass er fest sitzt. Setzen Sie den geleerten Staubbehälter mit eingesetztem HEPA-Staubfil- wieder in die Aussparung für den Staubbehälter am Gerät ein. HINWEIS ► Neue HEPA-Staubfilter können über den Kundenservice nachbestellt werden (siehe Kapitel Ersatzteile bestellen).
  • Seite 35: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen HINWEIS ► Entnehmen Sie die UV-C-Lampe vor der Entsorgung des Gerätes und entsorgen Sie diese getrennt vom Gerät. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Seite 36: Anhang

    Fehler Ursache Behebung Der Staubbehälter Entleeren Sie den Staubbehälter ist voll. Die Saug- Der HEPA-Staubfilter Reinigen Sie den HEPA-Staubfilter leistung ist zu ist verschmutzt. schwach. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Die Saugöffnung Sie den Netzstecker aus der Steckdose ist verstopft. und entfernen Sie die Verstopfung.
  • Seite 37: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SMS300A1 bestellen: ► HEPA-Staubfilter ► UV-C-Lampe Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen. Scannen Sie diesen QR-Code mit Ihrem Smartphone oder Tablet. Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite www.kompernass.com und können die für dieses Gerät verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
  • Seite 38: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män- geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 39: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Seite 40 Sommaire Introduction ..........38 Droits d’auteur .
  • Seite 41: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concer- nant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
  • Seite 42: Mise En Service

    Mise en service Matériel livré et inspection après le transport (Figures : voir le volet dépliant) DANGER ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés par les enfants pour jouer. Il y a un risque d'étouffement. Sortez de l’emballage les pièces de l’appareil et le mode d’emploi. Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil.
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION La tension de la source de courant doit correspondre aux ► indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Faites immédiatement réparer l'appareil défectueux par un ► atelier qualifié ou adressez-vous au service après-vente pour éviter tout danger. Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cor- ►...
  • Seite 44 RISQUE D'ÉLECTROCUTION Vous ne devez en aucun cas plonger l'appareil dans un liquide ► ni laisser pénétrer du liquide dans le boîtier de l'appareil. Vous ne devez en aucun cas exposer l'appareil à l'humidité ► ni l'utiliser à l'extérieur. Si toutefois du liquide venait à péné- trer dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiate- ment la fiche de la prise secteur et confiez l'appareil à...
  • Seite 45 GROUPE DE RISQUE 3 Une ampoule du groupe de risque 3 est installée dans cet appareil. AVERTISSEMENT – Rayonnement ultraviolet émanant de ce produit. Éviter l'exposition des yeux et de la peau au produit sans protection. Rayonnement ultraviolet émanant AVERTIS- SEMENT de ce produit.
  • Seite 46: Risque D'incendie

    AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne touchez pas la tête vibrante durant le fonctionnement. ► Veillez à ce que le cordon d'alimentation branché ne consti- ► tue pas un risque de trébuchement. Ne laissez jamais sans surveillance l'appareil lorsqu'il est ► branché...
  • Seite 47 ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! N'aspirez en aucun cas les choses suivantes avec l'appareil : ► substances combustibles ou inflammables – cendres incandescentes, cigarettes allumées, allumettes, etc. – liquides ou substances humides (par ex. shampooing pour – tapis) poussière très fine (par ex. poussière de béton), cendres ou –...
  • Seite 48: Pièces Et Éléments De Commande

    Pièces et éléments de commande (Figures : voir le volet dépliant) Poignée Interrupteur Marche/Arrêt Bac à poussière HEPA filtre à poussière (dans le bac à poussière) Orifice d’aération Cordon d’alimentation Tête vibrante Lampe UV-C Orifice d’aspiration Interrupteurs de sécurité Roulettes Touche vibration Cache de la lampe UV-C Interrupteurs de sécurité...
  • Seite 49: Utilisation

    Utilisation AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ► Ne regardez jamais directement dans la lampe UV-C durant l'utilisation ! ► N'utilisez jamais l'appareil sur des personnes ou des animaux ! Le rayonne- ment UV peut causer des lésions oculaires et cutanées ! ► Utilisez l'appareil uniquement dans un état correctement assemblé. C'est la seule manière d'éviter tout danger causé...
  • Seite 50: Conseils D'utilisation

    Conseils d’utilisation Nettoyez toujours les matelas des deux côtés. Les matelas neufs doivent être nettoyés une fois par mois. Les matelas plus anciens doivent d’abord être nettoyés tous les jours pendant une semaine. Un nettoyage par mois doit ensuite être effectué. Le HEPA filtre à...
  • Seite 51: Nettoyer Le Hepa Filtre À Poussière

    Passez la main dans l’ouverture du HEPA filtre à poussière et sortez-le du bac à poussière (Fig. E). Retirez le cache du bac à poussière (Fig. F). Videz le bac à poussière Essuyez le bac à poussière et l’évidement du bac à poussière à...
  • Seite 52: Nettoyer La Lampe Uv-C

    REMARQUE ► Vous pouvez commander de nouveaux HEPA filtres à poussière auprès de notre service après-vente (voir le chapitre Commander des pièces de rechange). Nettoyer la lampe UV-C AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ► La lampe UV-C devient brûlante durant l'utilisation. Laissez la lampe UV-C refroidir suffisamment après avoir utilisé...
  • Seite 53: Mise Au Rebut De L'appareil

    Mise au rebut de l'appareil REMARQUE ► Retirez la lampe UV-C de l'appareil avant de le mettre au rebut et mettez-la au rebut séparément de l'appareil. Le symbole ci-contre d'une poubelle à roues barrée montre que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à...
  • Seite 54: Annexe

    Panne Cause Dépannage Le bac à poussière Videz le bac à poussière est plein. La puissance Le HEPA filtre à pous- Nettoyez le HEPA filtre à pous-sière d'aspiration sière est encrassé. est trop faible. Éteignez l'appareil, débranchez la L'orifice d'aspiration fiche secteur de la prise secteur et est bouché.
  • Seite 55: Commander Des Pièces De Rechange

    Commander des pièces de rechange Vous pouvez commander les pièces de rechange suivantes pour le produit SMS300A1 : ► HEPA filtre à poussière ► Lampe UV-C Vous pouvez commander des pièces détachées pour ce produit de manière pratique sur Internet sur www.kompernass.com. Scannez le code QR avec votre smartphone/ tablette.
  • Seite 56: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Seite 57: Procédure En Cas De Garantie

    Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
  • Seite 58: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Seite 59 Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa- tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Seite 60 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
  • Seite 61: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 359246_2007 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Seite 62 Inhoud Inleiding ........... . . 60 Auteursrecht .
  • Seite 63: Inleiding

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Seite 64: Ingebruikname

    Ingebruikname Inhoud van het pakket en inspectie na transport (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) GEVAAR! ► Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking. Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat. Het pakket bevat de volgende onderdelen: ▯...
  • Seite 65: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de ► gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Laat een defect apparaat onmiddellijk door een gekwalifi- ► ceerd technicus repareren, of neem contact op met de klantenservice, om risico's te voorkomen.
  • Seite 66 GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Open de behuizing van het apparaat nooit. Laat een defect ap- ► paraat uitsluitend door een gekwalificeerd technicus repareren. Gebruik het apparaat in geen geval als het zichtbaar be- ► schadigd is, gevallen is, of als er water uit loopt. Laat het eerst door een gekwalificeerd technicus repareren.
  • Seite 67 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Gebruik het apparaat nooit op mensen of dieren! ► UV-straling kan oog- en huidletsel veroorzaken! De kiemdodende ultraviolette stralen van de UV-C-lamp aan ► de onderkant van het apparaat zijn schadelijk voor ogen en huid. Stel uzelf of andere personen of dieren nooit aan di- recte of reflecterende stralen bloot.
  • Seite 68 BRANDGEVAAR Steek niets in de openingen van het apparaat en zorg er- ► voor dat ze niet verstopt zijn. Controleer of de ventilatieopeningen op de zijkanten van het ► apparaat niet verstopt zijn. Dek het apparaat niet af terwijl het in bedrijf is, om brand te ►...
  • Seite 69: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Handgreep Aan-/uitknop Stofreservoir HEPA stoffilter (in stofreservoir) 5 Ventilatieopening Netsnoer Trillingskop UV-C-lamp Zuigopening Veiligheidsschakelaar Rollen Trillingstoets Afdekking UV-C-lamp Veiligheidsschakelaar Het apparaat beschikt over twee veiligheidsschakelaars links en rechts op de onderkant van het apparaat. De UV-C-lamp schakelt bij het indrukken van de trillingstoets alleen in wanneer tegelijkertijd de beide veiligheidsschakelaars...
  • Seite 70: Bediening

    Bediening WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Kijk nooit direct in de UV-C-lamp tijdens bedrijf! ► Gebruik het apparaat nooit op mensen of dieren! UV-straling kan oog- en huidletsel veroorzaken! ► Gebruik het apparaat alleen als het correct ineengezet is! Alleen op die manier kunt u gevaar door UV-stralen voorkomen.
  • Seite 71: Tips Voor Gebruik

    Tips voor gebruik Reinig matrassen altijd aan beide kanten. Nieuwe matrassen moeten eenmaal per maand worden gereinigd. Oudere matrassen moeten eerst een week lang dagelijks worden gereinigd. Daarna kunt u de matras eenmaal per maand reinigen. Het HEPA stoffilter moet na gebruik elke 12 –18 maanden worden ver- vangen, de UV-C-lamp elk 12 –...
  • Seite 72 Grijp in de opening van het HEPA stoffilter en trek dit uit het stofreservoir (afb. E). Verwijder de afdekking van het stofreservoir (afb. F). Maak het stofreservoir leeg. Veeg het stofreservoir en de uitsparing voor het stofreservoir indien nodig met een droge stofdoek schoon. Veeg de afdekking van het stofreservoir met een droge stofdoek af.
  • Seite 73: Hepa Stoffilter Reinigen

    HEPA stoffilter reinigen Nadat u het HEPA stoffilter uit het stofreservoir hebt getrokken, doet u het HEPA stoffilter in een plastic zak. Sluit de plastic zak en klop het HEPA stoffilter voorzichtig uit. Wacht tot het stof in de plastic zak tot rust is gekomen en haal dan het HEPA stoffilter uit de plastic zak.
  • Seite 74: Uv-C-Lamp Vervangen

    UV-C-lamp vervangen WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► De UV-C-lamp wordt tijdens gebruik heet. Laat de UV-C-lamp gebruik van het apparaat voldoende afkoelen. Anders bestaat er gevaar voor verbranding. ► De technische gegevens van de UV-C-lamp vindt u in het hoofdstuk Technische gegevens. Draai met een schroevendraaier de schroef los op de afdekking de UV-C-lamp en verwijder de afdekking...
  • Seite 75: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhel- pen van storingen. Let op de aanwijzingen, om gevaren en beschadigingen te voorkomen. Storingen: oorzaken en oplossingen De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storin- gen.
  • Seite 76: Bijlage

    Probleem Oorzaak Oplossing Tijdens het eerste gebruik De geur verdwijnt normaal van een nieuw apparaat gezien nadat het apparaat Tijdens het treedt vaak een geuront- meermaals gebruikt is. zuigen wikkeling op. produceert het Schakel het apparaat uit, apparaat een haal het netsnoer uit het stop- onaangename Het apparaat is defect.
  • Seite 77: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Vervangingsonderdelen bestellen U kunt de volgende vervangingsonderdelen bestellen voor product SMS300A1: ► HEPA stoffilter ► UV-C-lamp Vervangingsonderdelen voor dit product kunt u altijd comfortabel op internet nabestellen op www.kompernass.com. Scan de QR-code met uw smartphone/tablet. Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar onze website en kunt u de beschikbare vervangings- onderdelen bestellen.
  • Seite 78: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Seite 79: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Seite 80 Obsah Úvod ............78 Autorské...
  • Seite 81: Úvod

    Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
  • Seite 82: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Rozsah dodávky a kontrola po přepravě (zobrazení viz výklopná strana) NEBEZPEČÍ! ► Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení. Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z balení. Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál. Rozsah dodávky se skládá...
  • Seite 83: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém ► štítku přístroje. Závadný přístroj nechte okamžitě opravit kvalifikovaným ► odborníkem v odborném servisu nebo se obraťte na servis zákazníkům, aby se tím zabránilo nebezpečí. Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ►...
  • Seite 84 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přístroj se v žádném případě nesmí namáčet do kapaliny ► a nedovolte, aby se do krytu přístroje dostaly jakékoliv kapaliny. Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku. ► Pokud přesto do pláště přístroje vnikne kapalina, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze síťové zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem.
  • Seite 85 RIZIKOVÁ SKUPINA 3 V tomto přístroji je instalován světelný zdroj rizikové skupiny 3. VÝSTRAHA – UV záření prostřednictvím tohoto výrobku. Zabraňte expozici očí a pokožky v důsledku nestíněného výrobku. UV záření prostřednictvím tohoto VÝSTRA- výrobku. Zabraňte expozici očí a pokožky v důsledku nestíněného výrobku.
  • Seite 86: Nebezpečí Požáru

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Během provozu se nedotýkejte vibrační hlavy. ► Dbejte na to, aby připojený síťový kabel nepředstavoval ► nebezpečí zakopnutí. Do sítě zapojený nebo zapnutý přístroj nikdy nenechávejte ► bez dozoru. Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si s přístrojem nehrály.
  • Seite 87 POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! Za žádných okolností nevysávejte tímto přístrojem ► následující věci: hořlavé nebo vznětlivé látky, – žhavý popel, hořící cigarety, zápalky atd., – kapaliny nebo vlhké látky (např. šampon z mokrého – koberce), velmi jemný prach (např. betonový prach), popel nebo –...
  • Seite 88: Díly A Ovládací Prvky

    Díly a ovládací prvky (zobrazení viz výklopná strana) rukojeť vypínač nádoba na prach HEPA prachový filtr (v nádobě na prach) větrací otvor síťový kabel vibrační hlava UVC lampa sací otvor bezpečnostní spínač kolečka tlačítko vibrací kryt UVC lampy Bezpečnostní spínač Přístroj má...
  • Seite 89: Obsluha

    Obsluha VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! ► Během používání se nikdy nedívejte do UVC lampy ► Přístroj nikdy nepoužívejte u člověka nebo zvířat! UV záření může způsobit poškození očí a kůže! ► Přístroj používejte pouze řádně sestavený. Pouze tak lze předejít nebezpe- čím UV záření.
  • Seite 90: Tipy K Použití

    Tipy k použití Matrace vždy čistěte z obou stran. Nové matrace by se měly čistit jednou za měsíc. Starší matrace by se měly nejdříve čistit denně po dobu jednoho týdne. Poté by se čistění mělo provádět jednou měsíčně. HEPA prachový filtr je třeba podle použití...
  • Seite 91: Čištění Hepa Prachového Filtru

    Sáhněte do otvoru HEPA prachového filtru a vytáhněte jej z nádoby na prach (obr. E). Sejměte kryt nádoby na prach (obr. F). Vyprázdněte nádobu na prach V případě potřeby otřete nádobu na prach a vybrání pro nádobu na prach suchým hadříkem na prach. Také...
  • Seite 92: Čištění Uvc Lampy

    UPOZORNĚNÍ ► Nové HEPA prachové filtry lze doobjednat prostřednictvím zákaznické- ho servisu (viz kapitola Objednávání náhradních dílů). Čištění UVC lampy VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! ► UVC lampa se během používání zahřívá. UVC lampu nechejte po použití dostatečně vychladnout. V opačném případě hrozí nebezpečí popálení.
  • Seite 93: Likvidace Přístroje

    Likvidace přístroje UPOZORNĚNÍ ► Před likvidací přístroje vyjměte UVC lampu a zlikvidujte ji odděleně od přístroje. Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí...
  • Seite 94: Příloha

    Závada Příčina Odstranění Nádoba na prach Vyprázdněte nádobu na prach je plná. Sací výkon je HEPA prachový filtr Vyčistěte HEPA prachový filtr příliš slabý. je znečištěný. Vypněte přístroj, vytáhněte síťovou zá- Sací otvor je zane- strčku ze zásuvky a odstraňte ucpání. sený.
  • Seite 95: Objednávání Náhradních Dílů

    Objednávání náhradních dílů K produktu SMS300A1 lze objednat následující náhradní díly: ► HEPA prachový filtr ► UVC lampa Náhradní díly k tomuto výrobku si můžete dodatečně objednat vždy pohodlně na internetu na adrese www.kompernass.com. Naskenujte QR kód pomocí chytrého telefonu / tabletu.
  • Seite 96: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Seite 97: Servis

    Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako doklad o koupi. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Seite 98 Spis treści Wstęp ............96 Prawa autorskie .
  • Seite 99: Wstęp

    Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa.
  • Seite 100: Uruchomienie

    Uruchomienie Zakres dostawy i przegląd po transporcie (ilustracje – patrz rozkładana okładka) NIEBEZPIECZEŃSTWO! ► Elementów opakowania nie wolno udostępniać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia. Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z opakowania. Usuń z urządzenia całe opakowanie. Zakres dostawy obejmuje następujące elementy: ▯...
  • Seite 101: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi na ► tabliczce znamionowej urządzenia. By uniknąć zagrożeń, uszkodzone urządzenie oddaj ► niezwłocznie do autoryzowanego warsztatu naprawczego lub zwróć się do serwisu producenta. By uniknąć zagrożeń, uszkodzony wtyk sieciowy lub kabel ►...
  • Seite 102 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Pod żadnym pozorem nie zanurzaj urządzenia w cieczach ► i nie dopuszczaj do przedostania się do obudowy jakich- kolwiek płynów. Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie wilgoci ani ► używać go na otwartej przestrzeni. Jeśli ciecz dostanie się jednak do wnętrza obudowy urządzenia, należy natych- miast wyciągnąć...
  • Seite 103 GRUPA RYZYKA 3 To urządzenie zawiera lampę z grupy ryzyka 3. OSTRZEŻE- NIE – to urządzenie emituje promieniowanie ultrafioletowe. Unikać narażenia oczu i skóry na działanie nieosłoniętego produktu. Produkt emituje promieniowa- OSTRZE- nie UV. Unikać narażenia oczu i skóry na działanie nieosłoniętego produktu.
  • Seite 104: Niebezpieczeństwo Pożaru

    OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Nie dotykaj głowicy wibracyjnej podczas pracy. ► Upewnij się, że podłączony przewód zasilający nie ► stwarza zagrożenia potknięciem. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do ► zasilania sieciowego lub włączonego bez nadzoru. Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się urządzeniem.
  • Seite 105 UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nie używaj urządzenia do zasysania następujących ► elementów: substancje łatwopalne lub łatwozapalne – żarzący się popioły, palące się papierosy, zapałki, itp. – płyny lub substancje mokre (np. mokre od szamponu – dywany) bardzo drobny pył (np. pył betonowy), popiół lub toner –...
  • Seite 106: Części I Elementy Obsługowe

    Części i elementy obsługowe (ilustracje – patrz rozkładana okładka) Uchwyt Włącznik/wyłącznik Pojemnik na pył HEPA filtr pyłów (w pojemniku na pył) Otwór wentylacyjny Kabel zasilający Głowica wibracyjna Lampa UV-C Otwór ssący Wyłącznik bezpieczeństwa Rolki Przycisk wibracji Pokrywa lampy UV-C Wyłącznik bezpieczeństwa Urządzenie jest wyposażone w dwa wyłączniki bezpieczeństwa po lewej i po prawej stronie od spodu urządzenia.
  • Seite 107: Obsługa

    Obsługa OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Nigdy nie patrz bezpośrednio na lampę UV-C w trakcie pracy! ► Nigdy nie używaj urządzenia na ludziach ani zwierzętach! Promienie UV mogą powodować obrażenia oczu i skóry! ► Urządzenia należy używać tylko wtedy, gdy zostało prawidłowo zmonto- wane.
  • Seite 108: Porady Dotyczące Stosowania

    Porady dotyczące stosowania Materace należy zawsze czyścić z obu stron. Nowe materace należy czyścić raz w miesiącu. Starsze materace należy najpierw czyścić codziennie przez tydzień. Następnie czyszczenie powinno odbywać się raz w miesiącu. HEPA filtr pyłów należy wymieniać co 12 –18 miesięcy w zależności od sposobu użytkowania, lampę...
  • Seite 109: Czyszczenie Hepa Filtra Pyłów

    Sięgnij do otworu HEPA filtra pyłów i wyciągnij go z pojemnika na pył (rys. E). Otwórz pokrywę pojemnika na pył (rys. F). Opróżnij pojemnik na pył Wytrzyj pojemnik na pył i wytrzyj wgłębienie na pojemnik na pył suchą szmatką, jeśli to konieczne. Wytrzyj również...
  • Seite 110: Czyszczenie Lampy Uv-C

    Włóż opróżniony pojemnik na pył z włożonym filtrem pyłów z powro- tem w wycięcie na pojemnik na pył w urządzeniu. WSKAZÓWKA ► Nowe filtry pyłów można zamawiać za pośrednictwem naszego serwisu (patrz rozdz. Zamawianie części zamiennych). Czyszczenie lampy UV-C OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ►...
  • Seite 111: Utylizacja Urządzenia

    Utylizacja urządzenia WSKAZÓWKA ► Przed utylizacją wyjmij lampę UV-C z urządzenia i oddaj ją oddzielnie do utylizacji. Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom Dyrektywy 2012/19/EU. Zgodnie z dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać...
  • Seite 112: Załącznik

    Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Pojemnik na pył Opróżnij pojemnik na pył jest zapełniony. Wydajność HEPA filtr pyłów zasysania jest Oczyść HEPA filtr pyłów jest zabrudzony. za niska. Wyciągnij wtyk sieciowy z gniaz- Otwór ssący jest da zasilania i usuń przeszkodę. zapchany. Sprawdź...
  • Seite 113: Zamawianie Części Zamiennych

    Zamawianie części zamiennych Do produktu SMS300A1 można zamówić następujące części zamienne: ► HEPA filtr pyłów ► UV-C-lampa Części zapasowe dla tego produktu można zamawiać przez cały czas w Inter- necie na stronie www.kompernass.com. Zeskanuj kod QR za pomocą swojego smartfonu/ tabletu.
  • Seite 114: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Seite 115: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Seite 116 Obsah Úvod ............114 Autorské...
  • Seite 117: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč- nosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Seite 118: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Rozsah dodávky a kontrola po preprave (obrázky pozri roztváraciu stranu) NEBEZPEČENSTVO! ► Deti nesmú používať obalové materiály na hranie. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. Vyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na obsluhu. Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov: ▯...
  • Seite 119: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Napätie zdroja prúdu musí zodpovedať údajom na ► typovom štítku prístroja. Chybný prístroj nechajte ihneď opraviť v kvalifikovanej ► opravovni alebo sa obráťte na zákaznícky servis, aby ste sa vyhli možným ohrozeniam. Poškodenú sieťovú zástrčku alebo poškodený sieťový ►...
  • Seite 120 NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! V žiadnom prípade nesmiete prístroj ponárať do tekutiny ► a nedovoľte, aby do telesa prístroja vnikla tekutina. Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani ho používať vonku. ► Ak by do krytu prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku prístroja zo sieťovej zásuvky a nechajte prístroj opraviť...
  • Seite 121 SKUPINA RIZIKA 3 V tomto prístroji je vmontované svietidlo skupiny rizika 3. VÝSTRAHA – UV žiarenie v dôsledku tohto výrobku. Zabráňte expozícii očí a pokožky prostredníctvom netieneného výrobku. UV žiarenie v dôsledku tohto VÝSTRA- výrobku. Zabráňte expozícii očí a pokožky prostredníctvom netieneného výrobku.
  • Seite 122: Nebezpečenstvo Požiaru

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Počas prevádzky sa nedotýkajte vibračnej hlavy. ► Dbajte na to, aby zapojený sieťový kábel nepredstavoval ► nebezpečenstvo zakopnutia. Nikdy nenechajte prístroj zapojený do elektrickej siete ► alebo zapnutý prístroj bez dozoru. Deti by mali byť pod dohľadom, aby bolo zaručené, že sa nebudú hrať s prístrojom.
  • Seite 123 POZOR! VECNÉ ŠKODY! S prístrojom v žiadnom prípade nevysávajte nasledovné ► predmety: horľavé a zápalné látky – žiariaci popol, horiace cigarety, zápalky atď. – tekutiny alebo vlhké látky (napr. mokrý šampón na koberec) – veľmi jemný prach (napr. betónový prach), popol alebo –...
  • Seite 124: Diely A Ovládacie Prvky

    Diely a ovládacie prvky (obrázky pozri roztváraciu stranu) Rukoväť Spínač ZAP/VYP Nádoba na prach HEPA prachový filter (v nádobe na prach) Vetrací otvor Sieťový kábel Vibračná hlava UV-C lampa Nasávací otvor Bezpečnostný spínač Kolieska Vibračné tlačidlo Kryt UV-C lampy Bezpečnostný spínač Prístroj má...
  • Seite 125: Obsluha

    Obsluha VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Nikdy sa nepozerajte priamo do U-VC lampy počas používania! ► Prístroj nikdy nepoužívajte na ľuďoch alebo zvieratách! UV žiarenie môže spôsobiť poškodenie očí a kože! ► Prístroj prevádzkujte len v správne zmontovanom stave. Len tak môžete predísť...
  • Seite 126: Tipy Na Používanie

    Tipy na používanie Matrace vždy vyčistite z oboch strán. Nové matrace by ste mali čistiť raz za mesiac. Staré matrace by ste mali najprv čistiť každodenne počas jedného týždňa. Potom by sa malo čistenie realizovať raz za mesiac. HEPA prachový filter by mal byť...
  • Seite 127: Čistenie Hepa Prachového Filtra

    Siahnite do otvoru prachového filtra a vytiahnite ho z nádoby na prach (obr. E). Odstráňte kryt nádoby na prach (obr. F). Vyprázdnite nádobu na prach Ak je to potrebné, otrite nádobu na prach a výrez pre nádobu na prach suchou handričkou na prach. Otrite aj kryt nádoby na prach suchou handričkou na prach.
  • Seite 128: Čistenie Uv-C Lampy

    UPOZORNENIE ► Nové HEPA prachové filtre si môžete doobjednať cez náš zákaznícky servis (pozri kapitolu Objednanie náhradných dielov). Čistenie UV-C lampy VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► U-VC lampa sa počas používania zahrieva. Po použití prístroja ne- chajte UV-C lampu dostatočne vychladnúť. Inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
  • Seite 129: Likvidácia Prístroja

    Likvidácia prístroja UPOZORNENIE ► Pred likvidáciou prístroja vyberte UV-C lampu a zlikvidujte ju oddelene od prístroja. Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať...
  • Seite 130: Príloha

    Porucha Príčina Odstránenie Nádoba na prach Vyprázdnite nádobu na prach je plná. HEPA prachový filter Vysávací výkon Vyčistite HEPA prachový filter je znečistený. je príliš slabý. Vypnite prístroj, vytiahnite sieťovú Nasávací otvor zástrčku zo zásuvky a odstráňte upchatý. upchatie. Vypínacia automatika Skontrolujte bezpečnostný...
  • Seite 131: Objednávanie Náhradných Dielov

    Objednávanie náhradných dielov K výrobku SMS300A1 môžete objednať nasledovné náhradné diely: ► HEPA prachový filter ► UV-C lampa Náhradné diely pre tento produkt si môžete trvalo pohodlne doobjednať na internete na www.kompernass.com. Naskenujte QR-kód pomocou vášho smartfónu/ tabletu. Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na našu webovú...
  • Seite 132: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Seite 133: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako doklad o nákupe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Seite 134 Índice Introducción ..........132 Derechos de propiedad intelectual .
  • Seite 135: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 136: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Volumen de suministro e inspección de transporte (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) ¡PELIGRO! ► Los niños no deben utilizar los materiales de embalaje para jugar. Existe peligro de asfixia. Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del embalaje.
  • Seite 137: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA La tensión de la fuente de alimentación debe coincidir con ► las indicaciones que aparecen en la placa de características del aparato. Para evitar peligros, encomiende la reparación del aparato ► al personal cualificado en caso de avería o diríjase al servicio de asistencia técnica.
  • Seite 138 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse ► a la intemperie. Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica y entregue el aparato al personal especializado cualificado para su reparación.
  • Seite 139 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Utilice exclusivamente el aparato si está completamente ► montado. En especial, la cubierta de la lámpara germicida UV-C debe estar correctamente instalada antes de utilizar el aparato. Utilice el aparato exclusivamente de la manera descrita en estas instrucciones de uso.
  • Seite 140: Peligro De Incendio

    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Deje que la lámpara UV-C se enfríe suficientemente tras su ► uso. De lo contrario, existe peligro de quemaduras. No coloque nunca la mano bajo el aparato mientras esté ► en funcionamiento. ¡PELIGRO DE INCENDIO! No introduzca ningún objeto en los orificios del aparato y ►...
  • Seite 141: Piezas Y Elementos De Mando

    Piezas y elementos de mando (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) Mango Interruptor de encendido/apagado Depósito de polvo Filtro de polvo HEPA (en el depósito de polvo) Ranura de ventilación Cable de red Cabezal vibratorio Lámpara UV-C Orificio de aspiración Interruptores de seguridad Ruedas Botón de vibración...
  • Seite 142: Manejo

    Manejo ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No mire nunca directamente a la lámpara UV-C  durante su uso. ► No utilice nunca el aparato en personas o animales. La radiación ultravioleta puede causar lesiones en los ojos y en la piel. ►...
  • Seite 143: Consejos De Uso

    Consejos de uso Limpie los colchones siempre por ambos lados. Los colchones nuevos deberían limpiarse una vez al mes. Los colchones vie- jos deberían limpiarse primero diariamente durante una semana y, tras esto, una vez al mes. Según el uso, el filtro de polvo HEPA  debe cambiarse cada 12-18 meses y la lámpara UV-C ...
  • Seite 144 Agarre el filtro de polvo HEPA  por el orificio y tire de este hacia fuera para extraerlo del depósito de polvo  (fig. E). Retire la cubierta del depósito de polvo  (fig. F). Vacíe el depósito de polvo  En caso necesario, frote el depósito de polvo  y el alojamiento para el depósito de polvo ...
  • Seite 145: Limpieza Del Filtro De Polvo Hepa

    Limpieza del filtro de polvo HEPA Tras extraer el filtro de polvo HEPA  del depósito de polvo  , introduzca el filtro de polvo HEPA  en una bolsa de plástico. Cierre la bolsa de plás- tico y golpee cuidadosamente el filtro de polvo HEPA Espere a que el polvo se asiente dentro de la bolsa de plástico y extraiga el filtro de polvo HEPA de la bolsa de plástico.
  • Seite 146: Cambio De La Lámpara Uv-C

    Cambio de la lámpara UV-C ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► La lámpara UV-C  se calienta durante su uso. Deje que la lámpara UV-C  se enfríe suficientemente tras su uso. De lo contrario, existe peli- gro de quemaduras. ► Encontrará los datos técnicos de la lámpara UV-C en el capítulo Características técnicas.
  • Seite 147: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías. Tenga en cuenta las indicaciones para evitar peligros y daños. Causas y solución de los fallos La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores. Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
  • Seite 148: Anexo

    Fallo Causa Solución Es frecuente que se produzcan olores al No obstante, el olor debería desapa- utilizar un aparato recer tras utilizar varias veces el Durante la as- nuevo por primera aparato. piración, sale vez. un olor desa- Apague el aparato, desconecte el en- gradable del chufe de la toma eléctrica y póngase El aparato está...
  • Seite 149: Pedido De Recambios

    Pedido de recambios Puede solicitar los siguientes recambios para el producto SMS300A1: ► Filtro de polvo HEPA ► Lámpara UV-C Puede pedir recambios para este producto cómodamente por Internet en www.kompernass.com de forma permanente. Escanee este código QR con su smartphone o tableta.
  • Seite 150: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales fren- te al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descri- ta a continuación.
  • Seite 151: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que ob- serve las siguientes indicaciones: Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 123456_7890) como justificante de compra. Podrá...
  • Seite 152 Indholdsfortegnelse Indledning ..........150 Ophavsret .
  • Seite 153: Indledning

    Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
  • Seite 154: Første Brug Af Produktet

    Første brug af produktet Pakkens indhold og transporteftersyn (Se billederne på klap-ud-siden) FARE! ► Børn må ikke lege med emballeringsmaterialet. Der er fare for kvælning. Tag alle produktets dele samt betjeningsvejledningen ud af kassen. Fjern alle emballeringsmaterialer fra produktet. Pakkens indhold består af følgende komponenter: ▯...
  • Seite 155: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger FARE FOR ELEKTRISK STØD Strømforsyningens spænding skal stemme overens med ► dataene på produktets typeskilt. Lad omgående produktet reparere af et kvalificeret special- ► værksted, hvis det er defekt, eller henvend dig til kundeservice, så farlige situationer undgås. Lad beskadigede stik eller ledninger udskifte omgående ►...
  • Seite 156 FARE FOR ELEKTRISK STØD Produktet må ikke udsættes for fugt og ikke bruges udendørs. ► Hvis der kommer væske ind i produktets kabinet, skal du straks trække stikket ud af kontakten og få produktet repareret af en autoriseret reparatør. Produktets kabinet må ikke åbnes. Lad det defekte produkt ►...
  • Seite 157 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Dette produkt må kun bruges, når det er monteret. Det er ► især vigtigt, at UV-C-lampens afdækning er installeret korrekt inden brug! Brug kun produktet som beskrevet i denne vejledning! Se aldrig direkte ind i UV-C-lampen. UV-strålerne kan føre til skader på...
  • Seite 158 BRANDFARE Stik aldrig genstande ind i produktets åbninger, og sørg for, ► at de ikke blokeres. Sørg for, at ventilationsåbningerne på produktets sider ikke ► er blokeret. Dæk ikke produktet til under anvendelsen, da der ellers er ► risiko for brand i produktet. Brug ikke produktet i rum med let antændelige substanser ►...
  • Seite 159: Dele Og Betjeningselementer

    Dele og betjeningselementer (Se billederne på klap-ud-siden) Håndtag Tænd-/sluk-knap Støvbeholder HEPA-støvfilter (i støvbeholderen) Ventilationsåbning Ledning Vibrationshoved UV-C-lampe Sugeåbning Sikkerhedskontakt Ruller Vibrationsknap Afdækning til UV-C-lampe Sikkerhedskontakt Produktet har to sikkerhedskontakter til venstre og højre på undersiden af produktet. UV-C-lampen tændes kun ved aktivering af vibrationsknappen hvis der samtidig trykkes på...
  • Seite 160: Betjening

    Betjening ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Se aldrig ind i UV-C-lampen , mens du bruger produktet! ► Brug aldrig produktet på mennesker og dyr! UV-strålerne kan være årsag til skader på øjne og hud! ► Brug kun produktet, når det er monteret rigtigt. Kun på denne måde kan risikoen ved UV-stråler undgås.
  • Seite 161: Brugertips

    Brugertips Rengør altid madrasserne på begge sider. Nye madrasser skal rengøres en gang om måneden. Ældre madrasser skal rengøres dagligt i en uge. Derefter skal de rengøres en gang om måneden. HEPA-støvfilteret skal skiftes hver 12 –18 måneder og UV-C-lampen hver 12 –...
  • Seite 162 Tag fat ind i åbningen på HEPA-støvfilteret og træk det ud af støvbehol- deren (fig. E). Fjern afdækningen til støvbeholderen (fig. F). Tøm støvbeholderen Tør støvbeholderen af, og tør udskæringen til støvbeholderen af med en tør støvklud ved behov. Tør afdækningen til støvbeholderen af med en tør støvklud.
  • Seite 163: Rengøring Af Hepa-Støvfilteret

    Rengøring af HEPA-støvfilteret Når du har taget HEPA-støvfilteret ud af støvbeholderen , lægges HEPA-støvfilteret i en plastikpose. Luk plastikposen, og bank forsigtigt HEPA-støvfilteret Vent, til støvet har samlet sig i plastikposen, og tag derefter HEPA-støvfilteret ud af plastikposen. Luk plastikposen igen, og bortskaf den derefter. Ved behov kan HEPA-støvfilteret skylles med rent, koldt eller lunkent vand.
  • Seite 164: Opbevaring

    Opbevaring Opbevar produktet på et rent og tørt sted uden direkte sol. Bortskaffelse af produktet BEMÆRK ► Tag UV-C-lampen ud, før produktet bortskaffes, og bortskaf den adskilt fra produktet. Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU.
  • Seite 165: Tillæg

    Fejl Årsag Afhjælpning Støvbeholderen Tøm støvbeholderen er fuld. Sugeeffekten HEPA-støvfilteret Rengør HEPA-støvfilteret er for svag. er snavset. Sugeåbningen Sluk for produktet, tag stikket ud af tilstoppet. stikkontakten, og fjern blokeringen. Slukningsmekanismen Kontrollér sikkerhedskontakten  på UV-C-lampen til venstre og højre (se kapitlet UV-C-lampen er aktiveret.
  • Seite 166: Bestilling Af Reservedele

    Bestilling af reservedele Følgende reservedele kan bestilles til produktet SMS300A1: ► HEPA-støvfilter ► UV-C-lampe Du kan altid bestille reservedele til dette produkt på internettet på www.kompernass.com. Scan denne QR-kode med din smartphone eller tablet. Med QR-koden kommer du direkte til vores webside www.kompernass.com og kan se og bestille de tilgængelige reservedele.
  • Seite 167: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af pro- duktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Seite 168: Afvikling Af Garantisager

    Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN 123456_7890) klar som dokumentation for købet. Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Seite 169 │ ■ 166    SMS 300 A1 https://manual-hub.com/...
  • Seite 170 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10 / 2020 · Ident.-No.: SMS300A1-102020-1 IAN 359246_2007 https://manual-hub.com/...

Diese Anleitung auch für:

Sms 300 a1

Inhaltsverzeichnis