Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED ULGD 10 A1
Seite 1
VEHICLE BATTERY CHARGER ULGD 10 A1 PUNJAČ AKUMULATORA VEHICLE BATTERY ZA AUTO CHARGER Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu PUNJAČ AKUMULATORA ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ZA AUTO ЗА АВТОМОБИЛЕН АКУМУЛАТОР Превод на оригиналното ръководство Prevod originalnog uputstva za upotrebu за...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Преди...
Table of pictograms used ..........Page Introduction ..............Page Intended use ..............Page Package contents ..............Page Equipment ................. Page Technical specifications ............Page Charging characteristics ............Page Safety instructions ............Page Specific safety instructions .......... Page Before use ............... Page Using the device ............
Seite 7
Table of pictograms used Table of pictograms used Read the instruction 220– Alternating voltage manual of this product 240 V~ 220–240 V attentively and with care 50 Hz – with a frequency of before use. 60 Hz 50 Hz – 60 Hz Caution! NOTE: This symbol indi- Possible risks! cates additional informa-...
(Program 2, 4, 6 and 8) (Program 9 and 10) z Intended use VEHICLE BATTERY CHARGER ULGD 10 A1 The Ultimate Speed ULGD 10 A1 is z Introduction a multi-level vehicle battery charger, which is suitable for charging and Congratulations! You have pur-...
Introduction z Package contents type). The vehicle battery charger has a safety circuit against sparking and overheating. Keep these instruc- 1 Vehicle battery charger tions in a safe place. 1 Operating instructions The supply program enables you to 1 Connecting cable with clamps change a vehicle battery without interrupting the voltage supply.
Introduction / Safety instructions PRODUCT AND MUST BE z Charging characteristics AVAILABLE AT ALL TIMES! To do this see Fig. C: KEEP OUT OF THE REACH Polarity reversal protection / OF CHILDREN! Battery diagnosis Pulse charging / Revival The charger is only suitable for ...
Safety instructions removing the connection the mains current is not terminals. connected! DANGER OF ELECTRIC Connect the connection SHOCK! terminal that is not connected to the car body first. First disconnect the negative Connect the other connection pole connection cable (black) ...
Seite 13
Safety instructions ventilated well. Ensure that region with plenty of clear, there are no naked flames running water and seek (flames, smouldering or sparks) medical advice at once! during charging or mainte- Avoid electrical short circuits nance charging! when connecting the vehicle EXPLOSION AND FIRE battery charger to the battery.
Seite 14
Safety instructions Only use the vehicle battery a danger of injury and/or the charger for the charging and risk of property damage. maintenance charging of Disconnect the vehicle battery undamaged 12 V-/24 V-lead charger from the mains current batteries (with electrolyte when it is not is use to protect solution or gel)! Otherwise, the environment as well! Note...
Safety instructions Keep the device away from In hot weather, do not leave people – especially children – the device in a car. This could and household pets. permanently damage the Within the working area, device. the user is responsible for Do not operate the device ...
Safety instructions / Specific safety instructions / Before use cover caps onto the and protect the device from connecting cable moisture and corrosion. This prevents any possible Do not drop the vehicle short circuit through contact battery charger while it is with rain or splashed water.
Before use / Using the device battery exhibits the same tempera- Connect the mains cable of the ture as the environment. vehicle battery charger to the socket. z Using the device Charging using loops: z Connection The connecting cable with ...
Using the device z Disconnecting z Standby / Measuring battery voltage Stop charging using the battery clamps: After connecting the mains supply, the device is in standby mode. The Disconnect the device from the display is in use. When the connec- ...
Using the device current ensures that a battery which 14.7 V 10.0 A is not used for a long period of time will still be able to be charged. 28.8 V 2.5 A If the revival is not successful after 10 minutes, then “Err”...
Seite 20
Using the device Program 2 symbols are shown on the LC display. During the charging process, the charging (14.7 V / 5.0 A) display flashes. The progress of the charging process (1-4 bars) will To charge 12 V batteries with a be shown on the status display capacity of 20 Ah to 100 Ah under When the battery is fully charged,...
Seite 21
Using the device Program 5 cold conditions or to charge AGM batteries. (28.8 V / 2.5 A) Press the program selector button twice to select Program 6. To charge 24 V batteries with a If the 24 V battery is deeply dis- capacity of 20 Ah to 50 Ah.
Seite 22
Using the device If the 24 V battery is deeply dis- program selector button must charger (below 15.6 Volt), then the be pressed eight times, to select charger recognises the battery as a program 8. 12 V battery. In this case, the program selector button must be pressed seven times, to select...
Using the device / Maintenance and care instructions for your vehicle, if you with different levels of charging want to use this program to buffer current. The battery can remain con- your vehicle when changing a nected to the charger over a longer battery.
Ask your local Year of manufacture: 2020/40 stockist for advice. IAN: 329536_2001 Model: ULGD 10 A1 As the consumer you are Model number: 2312 legally obliged (by the Ger- man Battery Ordinance) to meets the basic safety require- return any and all used batteries.
EU Declaration of Conformity / Warranty and service information restriction of the use of certain haz- are not affected in any way by our ardous substances in electrical and warranty conditions, which are electronic equipment. described below. This conformity assessment is based z Warranty conditions on the following harmonised stand- ards:...
Warranty and service information immediately after unpacking. carried out by our authorised service Any incidental repairs after the branch. warranty period are subject to a fee. z Processing of warranty z Extent of warranty claims This device has been manufactured To ensure prompt processing of your according to strict quality guidelines claim, please follow the instructions...
Warranty and service information you can open your operating instructions by entering the article number (IAN) 329536. How to contact us: GB, CY Name: C. M. C. GmbH Website: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Phone: 0-808-189-0652 Registered office: Germany IAN 329536_2001 Please note that the following address is not a service address.
Seite 28
Tablica upotrijebljenih piktograma .......Stranica Uvod ................Stranica Upotreba u skladu s odredbama ........Stranica Opseg isporuke ..............Stranica Oprema ................Stranica Tehnički podaci ..............Stranica Svojstva punjenja ............Stranica Sigurnosne napomene ..........Stranica Specifične sigurnosne napomene ......Stranica Prije puštanja u rad ..........Stranica Puštanje u rad ............Stranica Priključak ...............Stranica Odspajanje ..............Stranica Standby / mjerenje napona baterije .........Stranica Prepoznavanje baterije ...........Stranica...
Seite 29
Tablica upotrijebljenih piktograma Tablica upotrijebljenih piktograma Prije upotrebe pozorno 220 – Izmjenični napon pročitajte upute za rukova- 240 V~ 220–240 V nje ovim proizvodom 50 Hz – s frekvencijom od u potpunosti. 60 Hz 50 Hz – 60 HZ NAPOMENA: Oprez! Ovaj simbol označava Moguće opasnosti! dodatne informacije Oprez!
PUNJAČ AKUMULATORA ZA s odredbama AUTO ULGD 10 A1 z Uvod Ultimate Speed ULGD 10 A1 je više- razinski punjač baterije za motorna Čestitamo! Odlučili ste se za uređaj vozila koji je prikladan za punje- visoke kvalitete iz naše kuće. Prije nje i održavanje napona 6-voltnih...
Uvod z Opseg isporuke litij-ionskih akumulatora! Osim toga, možete regenerirati ispražnjene baterije (ovisno o tipu 1 Punjač baterije za motorna baterije). Uređaj za punjenje vozila baterije motornog vozila posjeduje 1 Upute za uporabu zaštitni prekidač od iskrenja i pregri- 1 Spojni kabel s stezaljkama javanja.
Uvod / Sigurnosne napomene NE DOPUSTITE DA DOSPIJE z Svojstva punjenja U DJEČJE RUKE! Vidi sliku C: Uređaj za punjenje prikladan Zaštita od zamjene polova je samo za rad u unutrašnjem / Dijagnoza baterije prostoru! Pulsno punjenje / Obnavlja- OPASNOST! ...
Sigurnosne napomene punjač baterije za motorna punjenja i dopunjavanja vozila od napajanja. baterijom koja je trajno Najprije spojite priključnu spojena na vozilo najprije stezaljku koja nije povezana odspojite priključni kabel s karoserijom. s negativnim polom (crni) Spojite drugu priključnu ste- punjača baterije za motorna ...
Seite 35
Sigurnosne napomene OPASNOST OD baterija za motorna vozila EKSPLOZIJE I POŽARA! s baterijom. Priključni kabel Osigurajte da pri uporabi negativnog pola priključite punjača baterije za motorno samo na negativni pol bate- vozilo ne može doći do palje- rije odnosno na karoseriju. njja eksplozivnih i zapaljivih Priključni kabel s pozitivnim tvari, npr.
Seite 36
Sigurnosne napomene neoštećenih olovnih baterija u upotrebi! Imajte na umu da od 12 V / 24 V (s otopinom čak i mirovanje troši energiju. elektrolita ili gelom)! U suprot- nome može doći do materi- Uvijek budite pažljivi i uvijek jalne štete. pazite na ono što činite. Uvijek Ne upotrebljavajte punjač...
Seite 37
Sigurnosne napomene – Uređaj se ne smije upotreblja- kada ostavite uređaj bez vati bez nadzora. nadzora; – Uređaj čuvajte na suhom kada čistite uređaj; – mjestu i izvan dohvata djece. kada je priključni kabel oštećen. Ovako ćete izbjeći ošteće- Upotrebljavajte dodatnu ...
... / Specifične sigurnosne napomene / Prije puštanja u rad / Puštanje u rad kabel od vrućine, ulja i oštrih Prije priključka punjača obave- rubova. zno pročitajte upute za upotrebu Pri oštećenjima kabela odmah baterije. izvucite utikač iz utičnice. Osim toga se u slučaju trajno ...
Puštanje u rad Zatim odspojite priključni kabel spojnog kabla s očicama s pozitivnim polom (crveni) vozila To se mora uvijek raditi kada s pozitivnog pola baterije. punjač nije uključen kako bi se Spojite izlazni kabel s utikačem izbjegao kratki spoj. ...
Puštanje u rad Zaštitite kontakte sponog kabla omogućuje da se baterija koja nije s očicama s poklpcem spojnog duže vrijeme bila korištena ponovno kabla s očicama može puniti. Ako regeneracija ne uspije nakon z Standby / mjerenje 10 minuta na zaslonu će se prika- napona baterije zati „Err“.
Seite 41
Puštanje u rad Program 2 28,8 V 2,5 A 29,4 V 2,5 A (14,7 V / 5,0 A) 28,8 V 5,0 A Punjenje 12 voltnih baterije kapaciteta 20 Ah do 100 Ah u hladnim uvjetima 29,4 V 5,0 A ili za punjenje AGM baterija. 13,6 V 3,0 A Pritisnite tipku za odabir programa...
Seite 42
Puštanje u rad Program 5 Simboli se prika- zuju na LC zaslonu. Tijekom punje- nja treperi prikaz punjenja (28,8 V / 2,5 A) Napredak punjenja (1–4 crte) prikazuje se na prikazu punjenja Kada je baterija do kraja napu- Za punjenje 24-voltnih baterija njena, na zaslonu su prikazane kapaciteta od 20 Ah do 50 Ah.
Seite 43
Puštanje u rad u hladnim uvjetima ili za punjenje Ako se 24-voltna baterija duboko AGM baterija. ispraznila (ispod 15,6V), punjač prepoznaje bateriju kao 12-voltnu Pritisnite gumb za odabir programa bateriju. U tom slučaju se gumb za dva puta kako bi ste odabrali odabir programa mora pritisnuti Program 6.
Seite 44
Puštanje u rad 12-voltnu bateriju. U slučaju se Obratite se proizvođaču motornog gumb za odabir programa mora vozila i pročitajte upute za rukova- pritisnuti osam puta kako biste nje Vašeg vozila ako želite koristiti odabrali program 8. ovaj program kako biste svoje vozilo kod zamjene baterije privre- meno napunili.
... / Održavanje i njega / Napomene za okoliš i podaci za uklanjanje ... Održavanje napona Nikada nemojte rabiti otapala ili druga agresivna sredstva za U programima od 1 do 8 uređaj čišćenje. rasploaže automatskim održa- z Napomene za okoliš vanjem napona.
Punjač baterije za motorna vozila St. Ingbert, 1.7.2020. Godina proizvodnje: 2020/40 IAN: 329536_2001 Model: ULGD 10 A1 broj modela: 2312 zadovoljava bitne zahtjeve za zaštitu koje su utvrđene u europskim i. A. Dr. Christian Weyler po nalogu dr. Christian Weyler direktivama –...
Napomene za jamstvo i odvijanje servisa prava ne ograničavaju našim statke koji eventualno postoje već jamstvom koje je predstavljeno pri kupnji. Potrebni se popravci u nastavku. nakon isteka jamstvenog roka naplaćuju. z Uvjeti jamstva z Obim jamstva Jamstveni rok počinje datumom kupnje.
Napomene za jamstvo i odvijanje servisa z Odvijanje u slučaju jamstva Kako bi bila zajamčena brzina obrade vaše molbe, molimo slijedite sljedeće napomene: Za sve upite pripremite fiskalni račun i broj artikla (primjerice IAN) kao dokaz za kupnju. Broj artikla uzmite s tipske pločice, gravure, Kako do nas: naslovnog lista upute (dolje lijevo)
Seite 50
Tabela korišćenih piktograma .......Stranica Uvod ................Stranica Upotreba u skladu sa namenom ........Stranica Sadržaj isporuke ............Stranica Oprema ................Stranica Tehnički podaci ..............Stranica Karakteristika punjenja ............Stranica Sigurnosne napomene ..........Stranica Specifična sigurnosne napomene ......Stranica Pre upotrebe ..............Stranica Upotreba ..............Stranica Priključivanje ..............Stranica Odspajanje ..............Stranica Stanje pripravnosti / Izmerite napon akumulatora ....Stranica Prepoznavanje akumulatora ..........Stranica Oživljavanje ..............Stranica Izaberite programe ............Stranica...
Seite 51
Tabela korišćenih piktograma Tabela korišćenih piktograma 220 – Naizmenični napon Pre upotrebe pažljivo i do 240 V~ 220–240 V sa kraja pročitajte uputstvo za 50 Hz – frekvencijom od upotrebu ovog proizvoda. 60 Hz 50 Hz – 60 Hz NAPOMENA: Pažnja! Ovaj simbol označava Moguće opasnosti! dodatne informacije Pažnja!
Upotreba u skladu sa PUNJAČ AKUMULATORA ZA namenom AUTO ULGD 10 A1 z Uvod Ultimate Speed ULGD 10 A1 je višestepeni punjač akumulatora za Čestitamo! Odabrali ste kvalitetan aute koji je prikladan za punjenje proizvod iz naše kuće. Pre prvog i održavanje napona 6-V (6 ćelije)
Uvod z Oprema varničenja i pregrejavanja. Sačuvajte ovo uputstvo. Program napajanja omogućuje Za ovo pogledajte sl. A, B: zamenu baterija vozila bez prekida Odmah nakon raspakivanja uvek snabdevanja naponom. proverite da li je obim isporuke Kod davanja uređaja trećim licima potpun i da li je punjač...
Uvod / Sigurnosne napomene PAŽNJA! Zaštitno punjenje do 80% Ne koristite uređaj sa ošteće- nim kablom, mrežnim kablom Punjenje za održavanje do ili utikačem. Oštećeni mrežni 100% (apsorpcija) kabl predstavlja opasnost po Nadzor baterije život zbog strujnog udara. Popravku mrežnog kabla sme ...
Seite 56
Sigurnosne napomene Nakon punjenja odvojite punjača akumulatora za auto! punjač akumulatora za auto Deca nisu u stanju da procene sa električne mreže. moguće opasnosti u rukova- Tek tada uklonite priključnu nju električnim uređajima. stezaljku sa karoserije. Zatim Deca moraju biti pod nadzo- uklonite priključnu stezaljku rom kako bi se sprečilo da se...
Seite 57
Sigurnosne napomene EKSPLOZIVNI GASOVI! samo na PLUS pol akumula- Izbegavajte plamen i varnice! tora! Tokom punjenja obezbedite Pre priključka na mrežnu struju, odgovarajuću ventilaciju. proverite da li je mrežna struja Tokom punjenja postavite aku- prema propisima opremljena ...
Seite 58
Sigurnosne napomene Ne koristite punjač akumula- Uvek budite pažljivi i uvek tora za auto za punjenje vodite računa o onome što i održavanje punjenja akumu- radite. Uvek budite svesni rada latora koji se ne mogu puniti. i ne koristite punjač akumulatora U suprotnom, može doći do za auto ako niste koncentrisani materijalne štete.
Seite 59
Sigurnosne napomene – Čuvajte uređaj na suvom kada vršite radove mestu i van domašaja dece. čišćenja; – kada je priključni kabl Ovako ćete izbeći ošteće- oštećen. nje uređaja i moguće Koristite pribor koji je dostav- posledične povrede ljen ili preporučen od strane osoba.
... / Specifična sigurnosne napomene / Pre upotrebe / Upotreba U slučaju oštećenja kabla, Pre spajanja punjača mora se odmah izvucite utikač iz poštovati uputstvo za upotrebu utičnice. akumulatora. Pored toga, moraju se poštovati z Specifična sigurnosne propisi proizvođača vozila ako napomene je akumulator trajno priključen...
Upotreba Zatim odvojite priključni kabl priključnog kabla sa ušicama vozila za plus pol (crveni) od plus Za vreme nekorišćenja punjača pola akumulatora. se to mora uvek uraditi da se Spojite izlazni kabl sa utikačem izbegne kratki spoj. sa izlaznim kablom sa stezalj- Skinite poklopac priključnog ...
Upotreba Izvucite utikač koji spaja izlazni na displeju će se prikazati „POL“. kabl sa utikačem s izlaznim Proces punjenja neće započeti. kablom sa ušicama z Oživljavanje Zaštitite kontakte priključnog kabla sa ušicama poklopcem koji pripada priključnom kablu sa Nakon prepoznavanja baterije ušicama započinje se prema stanju baterije...
Seite 63
Upotreba se na prikazu statusa punjena maks. maks. Program Kada se akumulator potpuno napuni, prikaz statusa prikazuje 14,4 V 5,0 A 4 trake. Treperenje prestaje i uređaj 14,7 V 5,0 A se automatski prebacuje na punje- nje za održavanje. Na displeju se 14,4 V 10,0 A prikazuje „FUL“.
Seite 64
Upotreba Za punjenje 12 V baterija kapaci- pokazuje se na prikazu statusa teta od 60 Ah do 200 Ah. punjena . Kada se akumulator Za održavanje napunjenosti potpuno napuni, prikaz statusa 12_V akumulatora do 300 Ah. prikazuje 4 trake. Treperenje pre- staje i uređaj se automatski preba- Pritisnite taster za biranje programa cuje na punjenje za održavanje.
Seite 65
Upotreba Program 6 Pritisnite taster za biranje programa tri puta za odabir programa 7. Ako se 24 V baterija duboko (29,4 V / 2,5 A) ispraznila (ispod 15,6V), punjač Za punjenje 24 V baterija kapaciteta prepoznaje bateriju kao 12 V od 20 Ah do 50 Ah u hladnim uslo- bateriju.
Seite 66
Upotreba prepoznaje bateriju kao 12 V Obratite se proizvođaču motornog bateriju. U tom slučaju se taster za vozila i pročitajte uputstva za upo- biranje programa mora pritisnuti trebu Vašeg vozila, ako želite koristiti osam puta za odabir programa 8. ovaj program kako bi svoje vozilo puferirali kod zamene baterije.
Upotreba / Održavanje i nega / Zaštita životne sredine i odlaganje z Zaštita životne sredine Punjenje za održavanje i odlaganje U programima od 1 do 8 uređaj Ne bacajte električni rasploaže automatskim održavanjem alate u kućni otpad! napona. U zavisnosti od pada napona akumulatora –...
EN 61000-3-3:2013+A1:2019 Punjač akumulatora za auto Godina proizvodnje: 2020/40 St. Ingbert, 01.07.2020 IAN: 329536_2001 Model: ULGD 10 A1 Broj modela: 2312 ispunjava najvažnije zahteve zaštite definisane evropskim direktivama i. A. Dr. Christian Weyler Direktiva za električne po nalogu Dr. Christian Weyler uređaje niskog napona...
Napomene o garanciji i servisiranju nisu ograničena dolenavedenom delovima, niti pokriva oštećenja garancijom. lomljivih delova, npr. prekidače, baterije ili delove izrađene od z Uslovi garancije stakla. Garancija ne važi za proizvod koji Garantni rok počinje danom kupo- vine. Molimo Vas da dobro čuvate je oštećen nepravilnom upotrebom fiskalni isečak.
Napomene o garanciji i servisiranju Kako izjaviti reklamaciju? Proizvod za koji je utvrđeno da je u kvaru možete uz priloženi dokaz Molimo Vas: o kupovini (fiskalni isečak) i opis - da pozovete korisnički servis: nedostatka i naznake kada je on 0800-191-191 nastao da prosledite na dolenave- - pošaljete e-mail na: kontakt@lidl.rs denu adresu servisa bez troškova - posetite najbližu Lidl prodavnicu.
Garancija i garantni list GARANCIJA I GARANTNI LIST Model: Naziv proizvoda: PUNJAČ AKUMULATORA ZA AUTO ULGD 10 A1 Proizvođač: C.M.C. GmbH IAN / Serijski broj: Katharina-Loth-Str. 15 329536_2001 66386 St. Ingbert, NEMAČKA Ovlašćeni serviser: Lidl Srbija KD, Prva južna Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa...
Seite 72
Таблица на използваните пиктограми ....Страница Увод ...................Страница Нормална експлоатация..........Страница Обхват на доставката .............Страница Оборудване ..............Страница Технически данни ............Страница Характерна крива на зареждане ........Страница Указания за безопасност ..........Страница Специфични указания за безопасност ....Страница Преди въвеждането в експлоатация ......Страница Въвеждане в експлоатация ........Страница...
ДРЪЖТЕ ДАЛЕЧ ОТ ДЕЦА! z Увод z Нормална експлоатация Поздравления! Вие избрахте един висококачествен продукт на Ultimate Speed ULGD 10 A1 нашата фирма. Запознайте се е многостепенно зарядно устрой с него преди въвеждането му ство за автомобилен акумулатор, в експлоатация. За тази цел...
Увод (6 клетки) или 24 V (2х6 клетки) При търговска употреба гаранци оловни акумулатори (акумула ята е невалидна. Да се въвежда в експлоатация торни батерии) с електролитен разтвор (WET), с абсорбираща само от обучени лица. електролит вата (AGM), с гело Указание: образен...
мобилен акумулатор. условия (програма 2, 4, 6 и 8) z Технически данни Захранваща програма (програма 9 и 10) Бутон за избор на Модел: ULGD 10 A1 програма Обявено 220 – 240 V~ Индикация за зареждането напрежение: 50 Hz – 60 Hz Номинален...
Увод / Указания за безопасност Номинален Презареждане до 100% изходящ (абсорбция) 5,0 A/2,5 A постоянен ток Контрол на акумулатора при 24 V: Температура от 20 °C Поддържане на заряда на средата: до 50 °C Степен В хода на понататъшното усъ на...
Seite 78
Указания за безопасност ОПАСНОСТ! акумулатор от мрежата, Избягвайте рискове за преди да свалите свързва живота и здравето поради щите клеми. неправилна употреба! Първо съединете клемата, ВНИМАНИЕ! която не е свързана към Не използвайте устройството каросерията. с повреден кабел, захран Свържете...
Seite 79
Указания за безопасност реакция! При зареждане ОПАСНОСТ и поддържане на заряда ОТ ТОКОВ УДАР! газообразният водород Изпълнявайте монтажа, може да излезе от акумула техническата поддръжка тора. Оксиводородът и обслужването на заряд е експлозивна смес от ното устройство за автомо газообразен...
Seite 80
Указания за безопасност По време на зареждането каросерията. Свързвайте поставете акумулатора кабела за положителния върху добре проветрива полюс само към положител повърхност. В противен ния полюс на акумулатора! случай устройството може Преди свързването към елек да се повреди. трическата...
Seite 81
Указания за безопасност на акумулатора от късо случай съществува опас съединение! ност от нараняване и/или Използвайте зарядното възникване на повреда на устройство за автомобилен устройството. акумулатор само за зареж Преди свързването на дане и поддържане на заряд зарядното устройство към на...
Seite 82
Указания за безопасност Безопасност на хората: Съхранявайте устрой Устройството може да ството на сухо място бъде използвано от деца и извън обсега на деца. над 8 години, както и от лица с намалени физиче Така ще избегнете ски, сетивни или умствени повреди...
Указания за безопасност / Специфични указания за безопасност При неспазване на указа винаги поставяйте капач нията съществува опасност ките и на свързва от пожар или експлозия! щите кабели и . Това Изключвайте устройството може да предотврати късо и изваждайте мрежовия съединение...
... / Преди въвеждането в експлоатация / Въвеждане в експлоатация Съхранявайте зарядното постоянно свързан в автомо устройство за автомоби била акумулатор. Обезопасете лен акумулатор на сухо автомобила, изключете пода място и го предпазвайте от ването на контакт. влага и корозия. Почистете...
Въвеждане в експлоатация на автомобила от отрицател червеното ухо под гайката, ния полюс на акумулатора. По която е прикрепена към поло принцип отрицателният полюс жителния полюс на акумула на акумулатора е свързан торната батерия, след което с каросерията на автомобила. отново...
Въвеждане в експлоатация Изключете устройството от ващи клеми напрежението на електрическата мрежа. акумулатора се изобразява на Свалете клемата за бърз LCD дисплея (индикация за контакт за полюс „–“ (черна) напрежението ). Сегментите на от полюс „–“ на акумулатора. индикацията...
Въвеждане в експлоатация макс. макс. условия акумулатор, който не Програма е бил използван дълго време, отново да приема заряд. 5,0 A 14,4 V 12 V Ако след 10 минути възстановя 5,0 A ването не е успешно, на дисплея 14,7 V 12 V се...
Seite 88
Въвеждане в експлоатация индикацията за зареждане автоматично преминава в режим мига. Напредъкът на зарежда на поддържане на заряда. нето (1 – 4 черти) се показва чрез На дисплея се показва „FUL“. индикацията за състоянието Когато акумулаторът е напълно Програма 3 зареден, индикацията...
Seite 89
Въвеждане в експлоатация За зареждане на 12волтови аку изберете програма 5. мулатори с капацитет от 60 Ah до Ако 24волтовият акумулатор 200 Ah при студени условия или е дълбоко разреден (под 15,6 V), за зареждане на AGM акумула зарядното устройство го разпоз тори.
Seite 90
Въвеждане в експлоатация Ако 24волтовият акумулатор е Ако 24волтовият акумулатор дълбоко разреден (под 15,6 V), е дълбоко разреден (под 15,6 V), зарядното устройство го разпоз зарядното устройство го разпоз нава като 12волтов акумулатор. нава като 12волтов акумулатор. В този случай бутонът за избор В...
Seite 91
Въвеждане в експлоатация Натиснете бутона за избор на Символите и се 12 V програма четири пъти, за да показват на LCD дисплея. изберете програма 8. Ако 24волтовият акумулатор За използване като източник на е дълбоко разреден (под 15,6 V), захранване с напрежение 12 V зарядното...
... / Техническо обслужване и поддръжка / Указания за опазване ... Захранващата програма функцио процеса на зареждане устрой нира неограничено във времето. ството се загрее прекалено, изходната мощност автоматично Ако решите да използвате тази се намалява. Това предпазва програма за буфериране при устройството...
батерии са обозначени с посоче Година на производство: 2020/40 ните отстрани символи, които IAN: 329536_2001 насочват към забраната за Модел: ULGD 10 A1 изхвърлянето им с битови отпа № на модел: 2312 дъци. Обозначенията за вредните тежки метали са: Cd = кадмий, изпълнява...
... / Указания за гаранцията и сервизното обслужване z Указания за гаранцията и техните изменения. и сервизното обслужване Гореописаният предмет на декла Гаранция на Creative Marketing рацията изпълнява предписа & Consulting GmbH нията на Директива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета...
Указания за гаранцията и сервизното обслужване появи дефект на материала или за дефекти на материала или про производствен дефект, продуктът изводствени дефекти. Гаранцията ще бъде безплатно ремонтиран не обхваща частите на продукта, или заменен – по наш избор. които подлежат на нормално Гаранцията...
Указания за гаранцията и сервизното обслужване z Ремонтен сервиз / За всички запитвания под извънгаран ционно гответе касовата бележка обслужване и идентификационния номер (IAN 329536_2001) като дока зателство за покупката. Ремонти извън гаранцията можете Вземете артикулния номер от да възложите на клона на нашия ...
... / Сервизно обслужване като въведете артикулния номер Поръчка на резервни части: (IAN) 329536_2001. www.ersatzteile.cmccreative.de * Чл. 112. (1) При несъответствие на потре бителската стока с договора за продажба потребителят има паво да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе...
Seite 98
Сервизно обслужване Чл. 113. Чл. 114. (1) Когато потребителската стока (1) При несъответствие на потре не съответства на договора бителската стока с договора за продажба, продавачът за продажба и когато потре е длъжен да я приведе бителят не е удовлетворен от в...
Seite 99
Сервизно обслужване (4) (Предишна ал. 3 ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответстви ето на потребителската стока с договора е незначително. Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни...
Seite 100
Πίνακας των εικονοσυμβόλων που χρησιμοποιούνται ............Σελίδα 100 Εισαγωγή ................Σελίδα 101 Ενδεδειγμένη χρήση .............. Σελίδα 101 Περιεχόμενο συσκευασίας ............. Σελίδα 102 Εξοπλισμός ................Σελίδα 102 Τεχνικά χαρακτηριστικά ............Σελίδα 103 Χαρακτηριστική καμπύλη φόρτισης ........Σελίδα 104 Υποδείξεις ασφαλείας ............Σελίδα 104 Ειδικές...
Πίνακας των εικονοσυμβόλων που χρησιμοποιούνται Πίνακας των εικονοσυμβόλων που χρησιμοποιούνται Πριν από τη χρήση, 220 – Εναλλασσόμενη διαβάστε σχολαστικά και 240 V~ τάση 220 – 240 V πλήρως τις οδηγίες χρή 50 Hz – με συχνότητα σης αυτού του προϊόντος. 60 Hz 50 Hz –...
Ενδεδειγμένη χρήση Συγχαρητήρια! Αποφασίσατε να Ο φορτιστής μπαταρίας Ultimate αποκτήσετε ένα προϊόν κορυφαίας Speed ULGD 10 A1 είναι ένας ποιότητας της εταιρείας μας. Εξοι φορτιστής μπαταρίας αυτοκινήτου κειωθείτε με το προϊόν πριν από την πολλαπλών σταδίων, ο οποίος είναι...
Εισαγωγή Υπόδειξη: λύτη (WET), με απορροφητικά στρώματα ηλεκτρολύτη (AGM), με Με τον φορτιστή μπαταρίας ηλεκτρολύτη σε μορφή τζελ (GEL) αυτοκινήτου δεν μπορούν να φορ ή επαναφορτιζόμενων μπαταριών τιστούν ηλεκτροκίνητα οχήματα με ασβεστίου. Η συσκευή δεν είναι ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη κατάλληλη για τη φόρτιση επαναφορ μπαταρία.
Εισαγωγή / Υποδείξεις ασφαλείας Ονομαστικό Επιτήρηση μπαταρίας συνεχές 5,0 A / 2,5 A ρεύμα εξόδου Φόρτιση συντήρησης στα 24 V: Θερμοκρασία 20 °C έως 50 °C Στα πλαίσια της εξέλιξης ενδέχε περιβάλλοντος: ται να πραγματοποιηθούν χωρίς Κατηγορία ειδοποίηση τεχνικές και οπτικές προστασίας...
Seite 106
Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ! Συνδέστε πρώτα τον ακροδέ Μην χρησιμοποιείτε τη κτη σύνδεσης, ο οποίος συσκευή με καλώδια, καλώδια δεν είναι συνδεδεμένος στο τροφοδοσίας και φις τροφοδο αμάξωμα. σίας που έχουν υποστεί ζημιά. Συνδέστε τον άλλο ακροδέ Τα καλώδια τροφοδοσίας που κτη...
Seite 107
Υποδείξεις ασφαλείας τη συντήρηση και τη φροντίδα Το κροτούν αέριο είναι ένα του φορτιστή μπαταρίας εκρήξιμο μείγμα υδρογόνου αυτοκινήτου μόνο χωρίς και οξυγόνου σε αέρια μορφή. ρεύμα τροφοδοσίας! Σε περίπτωση επαφής με ΚΙΝΔΥΝΟΣ γυμνή φλόγα (φλόγες, θράκα ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! ή σπινθήρες) προκαλείται η Αποσυνδέστε...
Seite 108
Υποδείξεις ασφαλείας ότι το ρεύμα τροφοδοσίας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! είναι εξοπλισμένο σύμφωνα με τις προδιαγραφές με Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο 230 V~ 50 Hz, με ασφάλεια σύνδεσης θετικού πόλου 16 A και ρελέ ασφαλείας (ρελέ δεν έχει επαφή με κάποιον ρεύματος...
Υποδείξεις ασφαλείας Διαφορετικά μπορεί να προ νος τραυματισμού και / ή ο κληθούν υλικές ζημιές. κίνδυνος πρόκλησης υλικών Μην χρησιμοποιείτε τον φορ ζημιών. τιστή μπαταρίας αυτοκινήτου Ακόμη και όταν δεν τον χρη για τη διαδικασία φόρτισης ή σιμοποιείτε, αποσυνδέετε τον φόρτισης...
Seite 110
Υποδείξεις ασφαλείας ούν τη συσκευή σαν παιχνίδι. Το φις τροφοδοσίας και οι Ο καθαρισμός και η συντή ακροδέκτες σύνδεσης δεν ρηση από τον χρήστη δεν επιτρέπεται να βραχούν. επιτρέπεται να διεξάγονται Μην εκθέτετε τη συσκευή από παιδιά χωρίς επιτήρηση. ούτε...
Υποδείξεις ασφαλείας / Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας και προτείνεται από τον καλώδιο από υψηλές θερμο κατασκευαστή. κρασίες, λάδια και αιχμηρές Μην αποσυναρμολογείτε ή ακμές. τροποποιείτε τον φορτιστή Σε περίπτωση ζημιάς του μπαταρίας αυτοκινήτου. καλωδίου, αποσυνδέστε αμέ Αυτή η συσκευή επιτρέπεται σως...
Πριν από την έναρξη λειτουργίας / Θέση σε λειτουργία z Πριν από την έναρξη την ίδια θερμοκρασία με το περι λειτουργίας βάλλον. Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα z Θέση σε λειτουργία από τη συσκευασία και ελέγ ξτε εάν παρουσιάζει ζημιές η z Σύνδεση...
Θέση σε λειτουργία ρίας αυτοκινήτου στον πόλο φορτιστή, για την αποτροπή «+» της μπαταρίας. ενός βραχυκυκλώματος. Συνδέστε τον ακροδέκτη σύνδε Αφαιρέστε το κάλυμμα του σης του πόλου «–» (μαύρο) καλωδίου σύνδεσης με δίχαλα στον πόλο «–» της μπαταρίας. , πριν...
Θέση σε λειτουργία Διακοπή φόρτισης μέσω δίχαλων: τάση πάνω από 15,6 V, εμφανίζεται στη λειτουργία 12 V στην ένδειξη τάση Αποσυνδέστε τη συσκευή από «Err». Στη λειτουργία 24 V το ρεύμα τροφοδοσίας. αρχίζει η διαδικασία φόρτισης. Αποσυνδέστε το φις, το οποίο Εάν...
Seite 115
Θέση σε λειτουργία φόρτισης επιτηρείται ως προς την Πατήστε το πλήκτρο επιλογής τάση, τον χρόνο και τη θερμοκρασία. προγράμματος μία φορά, για να Η διαδικασία φόρτισης περιέχει ένα επιλέξετε το πρόγραμμα 1. πρόγραμμα διάγνωσης, μια λει τουργία ανανέωσης και μια λειτουρ Τα...
Seite 116
Θέση σε λειτουργία (1–4 μπάρες) εμφανίζεται μέσω της Πρόγραμμα 4 ένδειξης κατάστασης . Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτι σμένη, εμφανίζονται στην ένδειξη (14,7 V / 10,0 A) κατάστασης 4 μπάρες. Το αναβό σβησμα σταματάει και η συσκευή Για φόρτιση μπαταριών 12 V με μεταβαίνει...
Seite 117
Θέση σε λειτουργία Πατήστε το πλήκτρο επιλογής για να επιλέξετε το πρόγραμμα 6. προγράμματος μία φορά, για να Εάν η μπαταρία 24 V έχει υποστεί επιλέξετε το πρόγραμμα 5. βαθιά εκφόρτιση (κάτω από Εάν η μπαταρία 24 V έχει υποστεί 15,6 Volt), ο...
Seite 118
Θέση σε λειτουργία Εάν η μπαταρία 24 V έχει υποστεί Εάν η μπαταρία 24 V έχει υποστεί βαθιά εκφόρτιση (κάτω από βαθιά εκφόρτιση (κάτω από 15,6 Volt), ο φορτιστής αναγνωρίζει 15,6 Volt), ο φορτιστής αναγνωρίζει την μπαταρία ως μπαταρία 12 V. την...
Seite 119
Θέση σε λειτουργία Για χρήση ως τροφοδοσία τάσης Απευθυνθείτε στον κατασκευαστή 12 V ή για προσωρινή φόρτιση του οχήματος και διαβάστε τις οδη γίες χρήσης του οχήματός σας, εάν συντήρησης, όταν απαιτείται ισχύ μπαταρίας 100%. θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το Το...
Συντήρηση και φροντίδα / Υποδείξεις για το περιβάλλον ... / Δήλωση ... z Συντήρηση και φροντίδα Ως τελικός καταναλωτής είστε υποχρεωμένος από τη νομο Αποσυνδέετε πάντα το καλώδιο θεσία (κανονισμός σχετικά με τροφοδοσίας από την πρίζα, τις μπαταρίες) να επιστρέφετε όλες πριν...
... / Υποδείξεις για τη διεκπεραίωση της εγγύησης και του σέρβις Έτος κατασκευής: 2020/40 EN 55014-2:2015 IAN: 329536_2001 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 Μοντέλο: ULGD 10 A1 Αριθμός μοντέλου: 2312 St. Ingbert, 1/7/2020 ικανοποιεί τις ουσιαστικές απαιτή σεις προστασίας, οι οποίες καθορί ζονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες...
Υποδείξεις για τη διεκπεραίωση της εγγύησης και του σέρβις πρωτότυπη απόδειξη της ταμειακής Η εγγύηση δεν καλύπτει εξαρ μηχανής. Αυτό το έντυπο είναι απα τήματα του προϊόντος τα οποία υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά ραίτητο ως αποδεικτικό στοιχείο για την αγορά. και, ως...
Seite 123
Υποδείξεις για τη διεκπεραίωση της εγγύησης και του σέρβις και τον αριθμό προϊόντος (π.χ. IAN) ως αποδεικτικά της αγοράς. Ο αριθμός προϊόντος υπάρχει στην πινακίδα τύπου, σε εγχάραξη, στο εξώφυλλο των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή ως αυτοκόλλητο στην πίσω ή στην κάτω πλευρά. Σε...
Seite 124
Tabelle der verwendeten Piktogramme ....Seite 124 Einleitung ................. Seite 125 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 125 Lieferumfang ..............Seite 126 Ausstattung ................ Seite 126 Technische Daten ..............Seite 127 Ladekennlinie ..............Seite 127 Sicherheitshinweise ............Seite 128 Spezifische Sicherheitshinweise ......... Seite 133 Vor der Inbetriebnahme ..........
Seite 125
Tabelle der verwendeten Piktogramme Tabelle der verwendeten Piktogramme Lesen Sie vor dem Ge- 220 - Wechselspannung 220 brauch die Bedienungsan- 240 V~ -240 V mit einer Fre- leitung dieses Produktes 50 Hz - quenz von 50 Hz - aufmerksam und vollstän- 60 Hz 60 Hz dig durch.
Winter - AGM - Modus Versorgungsprogramm (Programm 2, 4, 6 und 8) (Programm 9 und 10) KFZ-BATTERIELADEGERÄT Das Ultimate Speed ULGD 10 A1 ist ULGD 10 A1 ein mehrstufiges Kfz-Batterieladege- rät, das zur Aufladung und Erhal- z Einleitung tungsladung von 12 V (6 Zellen)- oder 24 V (2x6 Zellen)-Blei-Akkus Herzlichen Glückwunsch! Sie haben...
Einleitung licht einen Kfz-Batteriewechsel ohne z Ausstattung Unterbrechung der Spannungsversor- gung. Händigen Sie alle Unterlagen bei Siehe hierzu Abb. A, B: Weitergabe des Produkts an Dritte Überprüfen Sie unmittelbar nach ebenfalls mit aus. Jegliche Anwen- dem Auspacken immer den Lieferum- dung, die von der bestimmungsge- fang auf Vollständigkeit sowie den mäßen Verwendung abweicht, ist...
Einleitung / Sicherheitshinweise schädigte Netzkabel bedeuten Technische und optische Lebensgefahr durch elektri- Veränderungen können im Zuge schen Schlag. der Weiterentwicklung ohne Lassen Sie das Netzkabel im Ankündigung vorgenommen werden. Beschädigungsfall nur von au- Alle Maße, Hinweise und Angaben torisiertem und geschultem dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr.
Seite 130
Sicherheitshinweise Schließen Sie das Kfz - Batterie- im Fahrzeug angeschlossenen ladegerät erst danach an das Batterie, zuerst das Mi- Versorgungsnetz an. nus - Pol - Anschlusskabel Trennen Sie das Kfz - Batteriela- (schwarz) des Kfz - Batterielade- degerät nach dem Laden vom geräts vom Minus - Pol der Versorgungs netz.
Sicherheitshinweise und Erhaltungsladevorgang oder Haut mit der Schwefel- kein offenes Licht (Flammen, säure in Kontakt geraten sind, Glut oder Funken) vorhanden spülen Sie die betroffene Kör- ist! perregion mit viel fließendem, EXPLOSIONS- UND klarem Wasser ab und suchen BRANDGEFAHR! Sie umgehend einen Arzt auf! Stellen Sie sicher, dass explo- Vermeiden Sie elektrischen...
Seite 132
Sicherheitshinweise Decken Sie das Kfz - Batteriela- dass das Gerät beschädigt degerät nicht mit Gegenstän- wird. den ab! Andernfalls kann das Informieren Sie sich vor dem Gerät beschädigt werden. Anschluss des Kfz - Batteriela- Schützen Sie die Elektrokon- degerätes an eine Batterie, die ...
Sicherheitshinweise Fähigkeiten oder Mangel an nenschäden: Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt Arbeiten mit dem Gerät: oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- Prüfen Sie das Gerät vor wiesen wurden und die daraus Inbetriebnahme auf Beschä- resultierenden Gefahren ver- digungen und benutzen Sie stehen.
Sicherheitshinweise / Spezifische Sicherheitshinweise – wenn Sie das Gerät unbe- Elektrische Sicherheit:. aufsichtigt lassen; Tragen Sie das Gerät nicht – wenn Sie Reinigungsarbei- am Kabel. Benutzen Sie das ten vornehmen; Kabel nicht, um den Stecker – wenn das Anschlusskabel aus der Steckdose zu ziehen.
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme z Vor der Inbetriebnahme z Inbetriebnahme Nehmen Sie alle Teile aus der z Anschließen Verpackung und kontrollieren Sie, ob das Gerät oder die Einzeltei- Hinweis: le Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Gerät Beachten Sie immer die Vorschriften nicht.
Inbetriebnahme des Kfz - Batterieladegeräts Schließen Sie das Netzkabel die Steckdose an. des Kfz - Batterieladegeräts die Steckdose an. Laden über Ösen: z Trennen Das Verbindungskabel mit Ösen muss dauerhaft mit der Batterie Laden über Batterieklemmen verbunden werden. stoppen: Klemmen Sie die Batterie vom ...
Inbetriebnahme z Wiederbelebung Verbindungskabels mit Ösen z Standby / Batterie- Nach der Batterieerkennung wird je spannung messen nach Batteriezustand die Wiederbe- lebung eingeleitet. Ein pulsierender Nach Anschluss an die Stromversor- Strom sorgt dafür, dass eine Batte- gung ist das Gerät im Standby- rie, die längere Zeit nicht verwendet Betrieb.
Seite 138
Inbetriebnahme Während des Ladevorgangs blinkt max. max. Programm die Ladeanzeige . Der Ladefor- schritt (1-4 Balken) wird über die 14,4 V 5,0 A Zustandsanzeige angezeigt. 14,7 V 5,0 A Wenn die Batterie voll geladen ist, zeigt die Zustandsanzeige Balken. Das Blinken stoppt und das 14,4 V 10,0 A Gerät schaltet automatisch in die Erhaltungsladung.
Seite 139
Inbetriebnahme Programm 3 Drücken Sie die Programmwahltaste vier Mal, um Programm 4 auszu- (14,4 V / 10,0 A) wählen. Zum Laden von 12 V-Batterien mit Die Symbole einer Kapazität von 60 Ah bis 200 werden im LC-Display angezeigt. Ah. Zur Ladeerhaltung von 12 V Während des Ladevorgangs blinkt Batterien bis 300 Ah.
Seite 140
Inbetriebnahme Die Symbole schritt (1-4 Balken) wird über die werden im LC-Display angezeigt. Zustandsanzeige angezeigt. Während des Ladevorgangs blinkt Wenn die Batterie voll geladen ist, die Ladeanzeige . Der Ladefor- zeigt die Zustandsanzeige schritt (1-4 Balken) wird über die Balken. Das Blinken stoppt und das Zustandsanzeige angezeigt.
Seite 141
Inbetriebnahme Balken. Das Blinken stoppt und das Erhaltungsladung. Im Display wird Gerät schaltet automatisch in die "FUL" angezeigt. Erhaltungsladung. Im Display wird Programm 9 "FUL" angezeigt. Programm 8 (13,6 V / 3,0 A) (29,4 V / 5,0 A) Versorgungsprogramm 13,6 V / 3 A max.
Inbetriebnahme / Wartung und Pflege / Umwelthinweise... 1,5 A max. wie Kurzschluss, kritischer Span- nungsabfall während des Ladevor- Drücken Sie die Programmwahltaste gangs, offener Stromkreis oder zehn Mal, um Programm 10 umgekehrter Anschluss der Aus- auszuwählen. gangsklemmen auftritt, schaltet das Batterieladegerät ab.
Kfz - Batterieladegerät sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt werden. Fragen Sie Herstellungsjahr: 2020 / 40 Ihren lokalen Händler um Hilfe. IAN: 329536_2001 Modell: ULGD 10 A1 Sie als Endverbraucher sind Modellnummer: 2312 gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauch- den wesentlichen Schutzanforde- ten Batterien verpflichtet.
EU-Konformitätserklärung / Hinweise zu Garantie und ... z Garantiebedingungen EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A13:2017 Die Garantiefrist beginnt mit dem EN 62233:2008 Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den EN 55014-1:2017 Original - Kaufbeleg gut auf. Diese EN 55014-2:2015 Unterlage wird als Nachweis für EN 61000-3-2:2019 den Kauf benötigt.
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung sind kostenpflichtig. z Abwicklung im z Garantieumfang Garantiefall Das Gerät wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- Anliegens zu gewährleisten, folgen ziert und vor Anlieferung gewissen- Sie bitte den folgenden Hinweisen: haft geprüft.
Seite 146
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung So erreichen Sie uns: mer (IAN) 329536 Ihre Bedienungs- anleitung öffnen. DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Internet- adresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normaltarif aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989729...
Seite 150
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stanje informacija · Važi od · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 07/2020 Ident.-No.: ULGD10A1072020-7 IAN 329536_2001...