Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
CO N G A Y50
Robot aspirador / Robot vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
1
CONGA Y50
Manual d'instruccions
Οδηγίες χρήσης
Használati utasítás
‫تاميلعتلا ليلد‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA Y50

  • Seite 1 CO N G A Y50 Robot aspirador / Robot vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu CONGA Y50 Manual d’instruccions Οδηγίες χρήσης Használati utasítás ‫تاميلعتلا ليلد‬...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE INDICE 1. Piezas y componentes 1. Parti e componenti 2. Antes de usar 2. Prima dell’uso 3. Funcionamiento 3. Funzionamento 4. Conectividad Wi-Fi y aplicación móvil 4. Connettività Wi-Fi e App 5. Limpieza y mantenimiento 5. Pulizia e manutenzione 6.
  • Seite 3 INDEX INDEX 1. Součásti a komponenty 1. Alkatrészek és részegységek 2. Před použitím 2. Használat előtt 3. Provoz 3. Működés 4. Připojení k Wi -Fi a mobilní aplikace 4. Wi -Fi kapcsolat és mobilalkalmazás 5. Čištění a údržba 5. Tisztítás és karbantartás 6.
  • Seite 5 NOTA EU01_114519 - Conga Y50 ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
  • Seite 6: Piezas Y Componentes

    17. Soporte para la Mopa 18. Paño de mopa lavable 19. Entrada de Agua 20. Filtro de Alta Eficiencia 21. Filtro de Esponja 22. Filtro Primario Base de Autovaciado Figura 4 23. Tapa superior 24. Bolsa de Polvo CONGA Y50...
  • Seite 7: Antes De Usar

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica Oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
  • Seite 8: Carga Del Robot

    Avisos Importantes: Durante el uso diario, por favor, coloque el robot aspirador en la base de autovaciado. Asegúrese también de que la base de autovaciado esté conectada a la fuente de alimentación y de que el robot esté encendido. CONGA Y50...
  • Seite 9 Si la batería se descarga en exceso o no se utiliza durante mucho tiempo, es posible que el robot aspirador no se pueda recargar. Por favor, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec para el mantenimiento. No lo desmonte usted mismo.
  • Seite 10 El robot creará un mapa basado en su escaneo del espacio. Dividirá cada habitación en áreas cuadradas, limpiando primero los bordes de cada área y luego el interior en un patrón de zig-zag, hasta completar la limpieza de todas las zonas. CONGA Y50...
  • Seite 11 Las áreas restringidas sirven para personalizar el área de limpieza, pero no para aislar zonas peligrosas. Si se mueve el robot o se producen cambios significativos en la distribución de la casa, el mapa podría invalidarse y las áreas restringidas podrían perderse. CONGA Y50...
  • Seite 12: Conectividad Wi-Fi Y Aplicación Móvil

    Fig. 29 4. Lave el depósito de polvo y el filtro de esponja con agua. El filtro de alta eficiencia no se puede lavar. Si se empapa accidentalmente en agua, por favor, séquelo al aire antes de CONGA Y50...
  • Seite 13 3. Sujete el asa para levantar la bolsa de polvo. Nota: Sujete el asa para levantar la bolsa de polvo, lo que puede prevenir eficazmente las fugas de polvo. 4. Instale el filtro y la nueva bolsa de polvo. CONGA Y50...
  • Seite 14: Resolución De Problemas

    Se mueve el robot mientras No mueva el robot mientras está funcionando. está funcionando. La limpieza no ha finalizado. Permita que el robot regrese a la base de autovaciado cuando finalice la limpieza. CONGA Y50...
  • Seite 15 App la limpieza. recargarse para continuar. El robot no puede acceder Ordene el área a limpiar, a ciertas zonas debido a colocando los muebles y obstáculos o muebles. objetos pequeños en su lugar. CONGA Y50...
  • Seite 16 Si no lo consigue, retire cortinas, flecos de alfombras, manualmente los obstáculos y etc.). reinícielo. El robot podría estar atascado Coloque una barrera física o bajo un mueble con una establezca un límite virtual en entrada de altura similar. la App Cecotec. CONGA Y50...
  • Seite 17 El sensor de distancia está Limpie el sensor de distancia sucio o cubierto. o destape los objetos que lo cubran. CONGA Y50...
  • Seite 18 Pérdida de polvo durante el La salida del depósito de polvo Saque el Módulo 2 en 1 y funcionamiento. está bloqueada. limpie la salida del depósito de polvo. CONGA Y50...
  • Seite 19: Copyright

    7. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
  • Seite 20: Declaración Ue De Conformidad Simplificada

    ESPAÑOL 8. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las normativas aplicables en la Unión Europea. Este producto ha sido diseñado, fabricado y probado con el cumplimiento de los estándares de seguridad y calidad requeridos.
  • Seite 21: Parts And Components

    Mixed water and dust tank Fig. 3 15. Charging contacts 16. Mixed water and dust tank 17. Mop holder 18. Washable mop pad 19. Water inlet 20. High-efficiency filter 21. Sponge filter 22. Pre-filter Self-emptying base Fig. 4 CONGA Y50...
  • Seite 22: Before Use

    If you wish to dispose of the original packaging, make sure all items are recycled properly. Check that all parts and components are included and in good condition. If any of them are missing or damaged, please contact Cecotec’s Official Technical Support Service immediately. Box content...
  • Seite 23: Charging The Robot

    The robot cannot be charged when it is turned off. 3. When using it for the first time, fully charge the robot. During charging, the Back Home button will flash blue slowly; the light will remain steady when charging is complete. Charging time is approximately 4-5 hours. CONGA Y50...
  • Seite 24 If the battery becomes excessively discharged or is not used for a long time, the robot may not recharge. In this case, contact Cecotec’s Official Technical Support Service. Do not attempt to disassemble the robot yourself.
  • Seite 25: Dust Collection

    The robot will clean the rooms selected in the App. Tips: “Map Saving Mode” must be activated in the App and a map must be saved before using “Room Cleaning”. “Room Cleaning” is for customising the cleaning area, not for isolating hazardous zones. CONGA Y50...
  • Seite 26 8. Scheduled Cleaning Fig. 20 Set cleaning schedules in the App. The robot will clean at the programmed times and return to the charging base upon completion. Tips: The robot will not start the scheduled cleaning if the battery level is low. CONGA Y50...
  • Seite 27: Wi-Fi Connectivity And Mobile App

    1. Use the cleaning brush to remove hair and dirt from the drive wheel. Fig. 35 2. If a drive wheel becomes jammed, rotate its gear in the opposite direction so dirt falls through the opening. Fig. 36 CONGA Y50...
  • Seite 28: Self-Emptying Base

    Note: Hold the handle to lift the dust bag and effectively prevent dust leakage. 4. Install the filter and the new dust bag. 6. TROUBLESHOOTING If the following conditions occur during use, the user can check and resolve them without assistance: CONGA Y50...
  • Seite 29 The robot has been moved Do not move the robot during during operation. operation. The cleaning session is not Allow the robot to return to complete. the self-emptying base after cleaning. CONGA Y50...
  • Seite 30 The robot cannot access Clear the area to be cleaned, certain areas due to obstacles arranging furniture and small or furniture. objects properly. CONGA Y50...
  • Seite 31 If you do not discharge. use it for a long time and have issues charging it, contact Cecotec’s Official Technical Support Service. Unusual noise during cleaning. The side brush and main brush Regular cleaning of the side are entangled. The dust tank brush, main brush, dust tank, and filter are clogged.
  • Seite 32 Home layout prevents the We recommend tidying up the robot to access some areas. home to ensure that the robot can access and clean properly. The distance sensor is dirty or Clean the distance sensor or covered. remove objects covering it. CONGA Y50...
  • Seite 33 If the App indicates that the bag is not full, reinstall it. If the above causes have Contact Cecotec’s Official been ruled out, the base Technical Support Service. components may be faulty. Dust collection failure.
  • Seite 34: Copyright

    Continuous Cleaning. 7. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 35: Pièces Et Composants

    17. Support du tissu 18. Tissu lavable 19. Entrée d’eau 20. Filtre de haute efficacité 21. Filtre-éponge 22. Filtre primaire Base de vidange automatique Image 4 23. Couvercle supérieur 24. Sac à poussière 25. Zone de transmission du signal CONGA Y50...
  • Seite 36: Avant Utilisation

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si l’un d’entre eux manque ou n’est pas en bon état, veuillez contacter immédiatement le service technique officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Robot aspirateur Base de vidange automatique Sac à...
  • Seite 37 Lors de l’utilisation quotidienne, veuillez placer l’aspirateur robot sur la base de vidange automatique. Assurez-vous également que la base de vidange automatique est branchée et que le robot est allumé. Lors de l’utilisation quotidienne, veillez à nettoyer les contacts de charge pour une meilleure charge. CONGA Y50...
  • Seite 38 Si la batterie est trop déchargée ou n’est pas utilisée pendant une longue période, il est possible que le robot aspirateur ne puisse pas être rechargé. Veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour l’entretien. Ne le démontez pas vous- même.
  • Seite 39 3. Nettoyage par pièce. Img. 15 Le robot nettoiera les pièces sélectionnées dans l’application. CONGA Y50...
  • Seite 40 être perdues. 8. Programmer le nettoyage. Img. 20 Définissez des horaires de nettoyage dans l’application. Le robot nettoiera aux heures programmées et retournera à la base de chargement lorsqu’il aura terminé. CONGA Y50...
  • Seite 41: Connexion Wi-Fi Et Application Pour Smartphones

    4. Rincez le réservoir à poussière et le filtre en éponge à l’eau. Le filtre de haute efficacité ne doit pas être lavé. S’il est accidentellement mouillé, séchez-le à l’air avant de le réutiliser. Img. 30 5. Séchez à l’air libre le réservoir de poussière et le filtre éponge. CONGA Y50...
  • Seite 42 3. Tenez la poignée pour soulever le sac à poussière. Note : Tenez la poignée pour soulever le sac à poussière, ce qui permet d’éviter efficacement les fuites de poussière. 4. Installez le filtre et le nouveau sac à poussière. CONGA Y50...
  • Seite 43: Résolution De Problèmes

    Le robot bouge pendant qu’il Ne déplacez pas le robot fonctionne. pendant qu’il fonctionne. Le nettoyage n’est pas Laissez le robot revenir à la terminé. base de vidange automatique lorsque le nettoyage est terminé. CONGA Y50...
  • Seite 44 Le robot ne peut pas accéder Rangez la zone à nettoyer, en à certaines zones en raison remettant les meubles et les d’obstacles ou de meubles. petits objets à leur place. CONGA Y50...
  • Seite 45 été utilisé batterie. pendant longtemps et ne se charge pas, contactez le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. Bruit anormal pendant le La brosse latérale et la brosse Il est recommandé de nettoyer nettoyage. principale sont emmêlées.
  • Seite 46 à puisse accéder à toutes les certaines zones. zones. Le capteur de distance est sale Nettoyez le capteur de ou obstrué. distance ou retirez les objets qui le recouvrent. CONGA Y50...
  • Seite 47 La base détecte que l’efficacité Remplacez le sac à poussière. du dépoussiérage est faible. poussière conformément aux instructions d’entretien figurant dans le manuel et refermez le couvercle de la base. Si l’application indique que le sac n’est pas plein, réinstallez le sac. CONGA Y50...
  • Seite 48 Le robot n’a plus de batterie. Rechargez le robot. Le robot est en mode Ne pas Lorsque le mode Ne pas déranger. déranger est activé, le robot n’effectue pas le nettoyage programmé. CONGA Y50...
  • Seite 49: Copyright

    FRANÇAIS 7. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Seite 50: Teile Und Komponenten

    Integrierter Staub- und Wassertank Abbildung 3 15. Kontakte zum Aufladen 16. Integrierter Wasser- und Staubtank 17. Moppständer 18. Waschbares Mop-Tuch 19. Wasserzulauf 20. Hocheffizienter Filter 21. Schwamm-Filter 22. Primärfilter Selbstleerende Basis Abbildung 4 23. Obere Abdeckung 24. Staubsaugerbeutel CONGA Y50...
  • Seite 51: Vor Dem Gebrauch

    Stellen Sie sicher, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Sollte eines davon fehlen oder nicht in gutem Zustand sein, wenden Sie sich bitte umgehend an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Verpackungsinhalt Staubsaugerroboter...
  • Seite 52: Vorbereitung

    3. Bei der ersten Benutzung laden Sie es bitte vollständig auf. Während des Ladevorgangs blinkt die Ladetaste langsam blau; das Licht leuchtet konstant, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Die Ladezeit beträgt etwa 4-5 Stunden. Wichtige Hinweise: Stellen Staubsaugerroboter bei täglichem Gebrauch bitte auf den CONGA Y50...
  • Seite 53 Wenn der Akku zu stark entladen ist oder über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, kann sich der Saugroboter möglicherweise nicht mehr aufladen. Bitte wenden Sie sich für die Wartung an unser offizielles Cecotec Service Center. Demontieren Sie es nicht selbst. 3.4 Installieren des integrierten Wasser- und Staubbehälters 1.
  • Seite 54: Staubabsaugung

    Prozesses erstellen Sie eine Karte der verschiedenen Bereiche Ihres Hauses entsprechend dem Grundriss des Hauses. Sie können diese Karte in der Anwendung speichern. Es können bis zu 4 verschiedene Karten gespeichert werden. Kartenausgabe: Sie können die verschiedenen Bereiche (Partitionen) der Map teilen, zusammenführen oder umbenennen. CONGA Y50...
  • Seite 55 Wenn der Roboter manuell umgeladen oder bewegt wird, nimmt er die Reinigung nicht wieder auf. 7. Sperrgebiete Abb. 19 Erstellen Sie „Verbotszonen“, „Scrub-Verbotszonen“ und „virtuelle Wände“ auf der Karte, um den Roboter am Zugang zu bestimmten Bereichen oder Räumen zu hindern. CONGA Y50...
  • Seite 56: Wi-Fi-Konnektivität Und Mobile App

    Filter ist nicht waschbar. Bei versehentlichem Eintauchen in Wasser, bitte vor Gebrauch an der Luft trocknen. Abb. 25 7. Leeren Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank. Lufttrocknen Sie den Wassertank, den Staubbehälter und den Schwammfilter. Abb. 26 CONGA Y50...
  • Seite 57: Reinigung Und Wartung Der Großen Staubwanne

    Bitte verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes und kein feuchtes Tuch, um Wasserschäden zu vermeiden. 5.7. Reinigung der selbstentleerenden Basis Um den Staubsammeleffekt zu gewährleisten, wird empfohlen, den Staubbeutel rechtzeitig zu ersetzen und den Filter und den Luftkanal regelmäßig zu reinigen. CONGA Y50...
  • Seite 58: Problembehebung

    Anmerkung: Halten Sie den Griff fest, um den Staubsaugerbeutel anzuheben, wodurch das Austreten von Staub wirksam verhindert wird. 4. Setzen Sie den Filter und den neuen Staubbeutel ein. 6. PROBLEMBEHEBUNG Wenn die folgenden Bedingungen während der Verwendung des Produkts auftreten, kann der Benutzer sie ohne Hilfe überprüfen und beheben: CONGA Y50...
  • Seite 59 Entleerungsstation beginnen. Der Roboter bewegt sich Bewegen Sie den Roboter während des Betriebs. nicht, während er in Betrieb ist. Die Aufräumarbeiten sind Lassen Sie den Roboter nach noch nicht abgeschlossen. Beendigung der Reinigung in die automatisch entleerte Basis zurückkehren. CONGA Y50...
  • Seite 60 Anweisungen in der zurück, bevor die Reinigung muss, um fortzufahren. abgeschlossen ist. Der Roboter kann bestimmte Räumen Sie den zu Bereiche aufgrund von reinigenden Bereich auf Hindernissen oder Möbeln und stellen Sie Möbel und nicht erreichen. Kleinteile an ihren Platz. CONGA Y50...
  • Seite 61 Entladung der Batterie Wenn der Roboter über einen kommen. längeren Zeitraum nicht benutzt wurde und sich nicht auflädt, wenden Sie sich bitte an das offizielle Cecotec- Servicezentrum. Ungewöhnliche Geräusche Die Seitenbürste und die Es wird empfohlen, die während der Reinigung.
  • Seite 62 Der Roboter könnte unter ein Platzieren Sie eine physische Möbelstück mit einem ähnlich Barriere oder setzen Sie eine hohen Eingang gesteckt virtuelle Grenze in der Cecotec werden. App. Während des Betriebs des Betrieb auf frisch gewachsten Es wird empfohlen, das Roboters treten folgende Böden oder glatten Fliesen,...
  • Seite 63 Wenn die App anzeigt, dass der Beutel nicht voll ist, setzen Sie den Beutel wieder ein. Wenn die oben genannten Kontaktieren Sie den Ursachen ausgeschlossen offiziellen technischen werden können, liegt Kundendienst von Cecotec. möglicherweise eine Anomalie in den Stationskomponenten vor. CONGA Y50...
  • Seite 64 Falls Gegenstände vorhanden sind, reinigen Sie diese rechtzeitig. Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an das offizielle Cecotec Service Center. Der Roboter führt keine Der Roboter befindet sich im Im Modus “Bitte nicht stören”...
  • Seite 65: Copyright

    Reinigung nicht durch. 7. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten dieses Handbuchs liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Seite 66: Parti E Componenti

    16. Serbatoio per polvere e acqua integrato 17. Supporto del mop 18. Panno del mop lavabile 19. Ingresso dell’acqua 20. Filtro ad alta efficienza 21. Filtro a spugna 22. Filtro primario Base autosvuotante Figura 4 23. Coperchio superiore 24. Sacchetto per la polvere CONGA Y50...
  • Seite 67: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Robot aspirapolvere...
  • Seite 68 Durante l’uso quotidiano, posizionare il robot aspirapolvere sulla base autosvuotante. Assicurarsi inoltre che la base di autosvuotamento sia collegata all’alimentazione e che il robot sia acceso. Durante l’uso quotidiano, prestare attenzione a pulire i contatti di carica per una migliore ricarica. CONGA Y50...
  • Seite 69 Se la batteria si scarica eccessivamente o non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, il prodotto potrebbe non essere in grado di essere ricaricato. Per la manutenzione, rivolgersi al Centro di assistenza ufficiale Cecotec. Non smontarlo da soli. 3.4 Installazione del serbatoio per polvere e acqua integrato 1.
  • Seite 70 3. Pulizia per stanze Fig. 15 Il robot pulirà le stanze selezionate nell’app. CONGA Y50...
  • Seite 71 8. Programmazione della pulizia Fig. 20 Impostare gli orari di pulizia nell’applicazione. Il robot pulisce agli orari programmati e torna alla base di ricarica al termine della pulizia. CONGA Y50...
  • Seite 72: Connettività Wi-Fi E App

    Fig. 30 5. Asciugare all’aria il serbatoio della polvere e il filtro a spugna. 5.3. Pulizia spazzola centrale e spazzola laterale 1. Tirare le linguette di sgancio per sbloccare la copertura della spazzola centrale, come mostrato nella figura 31. CONGA Y50...
  • Seite 73 3. Afferrare la maniglia per sollevare il sacchetto della polvere. Nota: Tenere la maniglia per sollevare il sacchetto della polvere, in modo da evitare efficacemente la fuoriuscita della polvere. 4. Installare il filtro e il nuovo sacchetto per la polvere. CONGA Y50...
  • Seite 74: Risoluzione Dei Problemi

    Non spostare il robot mentre è Non spostare il robot mentre è in funzione. in funzione. La pulizia non è finita. Lasciare che il robot torni alla base di svuotamento automatico al termine della pulizia. CONGA Y50...
  • Seite 75 Il robot non può accedere ad Riordinare l’area da pulire, alcune aree a causa di ostacoli riponendo al loro posto mobili o mobili. e piccoli oggetti. CONGA Y50...
  • Seite 76 (cavi elettrici, tende, frange del devono essere rimossi tappeto, ecc.). manualmente e il robot deve essere riavviato. Il robot potrebbe essere Posizionare una barriera fisica incastrato sotto un mobile con o impostare un limite virtuale un ingresso di altezza simile. nell’app Cecotec. CONGA Y50...
  • Seite 77 Il sensore di distanza è sporco Pulire il sensore di distanza o coperto. o rimuovere gli oggetti che lo coprono. CONGA Y50...
  • Seite 78 Se l’App indica che il sacchetto non è pieno, reinstallarlo. L’interno della base Le particelle fini passano Pulire l’interno della base autosvuotante è sporco. attraverso il sacchetto autosvuotante. della polvere e aderiscono all’interno della stazione. CONGA Y50...
  • Seite 79: Copyright

    7. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 80: Dichiarazione Di Conformità Ue Semplificata

    ITALIANO 8. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Con la presente, Cecotec Innovations dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti delle normative applicabili nell’Unione Europea. Questo prodotto è stato progettato, fabbricato e testato per soddisfare gli standard di sicurezza e qualità...
  • Seite 81: Peças E Componentes

    16. Depósito de água e poeiras integrado 17. Suporte de esfregona 18. Pano de esfregona lavável 19. Entrada de água 20. Filtro de alta eficiência 21. Filtro de esponja 22. Filtro primário Base auto-esvaziada Figura 4 23. Tampa superior 24. Saco de pó CONGA Y50...
  • Seite 82: Antes De Utilizar

    Certificar-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado. Se algum deles estiver em falta ou não estiver em boas condições, contacte imediatamente o Serviço Técnico Oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Robô aspirador Base auto-esvaziada Saco de pó...
  • Seite 83 O robô não pode ser carregado quando está desligado. 3. Para a primeira utilização, carregue-o completamente. Durante o carregamento, o botão de carregamento pisca lentamente a azul; a luz permanecerá fixa quando o carregamento estiver concluído. O tempo de carregamento é de aproximadamente 4-5 horas. CONGA Y50...
  • Seite 84 Se a bateria ficar excessivamente descarregada ou não for utilizada durante um longo período de tempo, o Robot Vacuum Cleaner pode não conseguir recarregar. Para a manutenção, contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Oficial Cecotec. Não o desmonte você mesmo.
  • Seite 85 Criação do mapa: Ao selecionar o modo “Limpeza completa”, o robô inicia a limpeza a partir da base de carga e regressa à mesma no final. Durante este processo, criará um mapa das CONGA Y50...
  • Seite 86 Crie “Zonas Proibidas”, “Zonas Sem Esfregar” e “Paredes Virtuais” no mapa para impedir que o robô aceda a determinadas áreas ou divisões. Por defeito, as “Zonas sem esfregar” só serão activadas quando o suporte da esfregona estiver instalado. CONGA Y50...
  • Seite 87: Conectividade Wi-Fi E Aplicação Móvel

    Fig. 26 5.2. Limpeza e manutenção do grande recipiente para o pó 1. Prima e mantenha premido o botão de libertação para retirar o depósito de pó grande. Fig. 27 CONGA Y50...
  • Seite 88 Para garantir o efeito de recolha de pó, recomenda-se a substituição atempada do saco do pó e a limpeza regular do filtro e da conduta de ar. Substituir o saco do pó e limpar o filtro Fig. 41 1. Abrir a tampa superior da base. 2. Retirar o saco do pó cheio. CONGA Y50...
  • Seite 89: Resolução De Problemas

    3 segundos. O robô entrará no modo de configuração quando ouvir uma mensagem de voz. 2.4 Rede GHz não utilizada Atualmente, o robô não suporta redes 5G. Escolha uma rede 2.4 GH. CONGA Y50...
  • Seite 90 O robô não consegue aceder a Arrumar o local a limpar, determinadas áreas devido a colocando os móveis e obstáculos ou mobiliário. pequenos objectos no seu lugar. CONGA Y50...
  • Seite 91 Se isso não funcionar, remova cortinas, franjas de tapetes, manualmente os obstáculos e etc.). reinicie-o. O robot pode ficar preso Colocar uma barreira física debaixo de um móvel com ou definir um limite virtual na uma entrada de altura aplicação Cecotec. semelhante. CONGA Y50...
  • Seite 92 áreas. de modo a que o robô possa aceder a todas as áreas. O sensor de distância está Limpe o sensor de distância ou sujo ou coberto. descubra quaisquer objectos que o cubram. CONGA Y50...
  • Seite 93 Se as causas acima referidas Contactar o Serviço Oficial de tiverem sido excluídas, pode Assistência Técnica Cecotec. existir uma anomalia nos componentes da estação. Falha na recolha de poeiras. A estação detecta que a Substitua o saco do pó...
  • Seite 94: Direitos De Autor

    7. DIREITOS DE AUTOR Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído, no todo ou em parte, por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
  • Seite 95: Declaração Ue De Conformidade Simplificada

    PORTUGUÊS 8. DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA A Cecotec Innovaciones declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes dos regulamentos aplicáveis na União Europeia. Este produto foi concebido, fabricado e testado para cumprir as normas de segurança e qualidade exigidas.
  • Seite 96: Onderdelen En Componenten

    14. Aandrijfwielen Geïntegreerde stof- en watertank Figuur 3 15. Contacten voor opladen 16. Geïntegreerd water- en stofreservoir 17. Mopstandaard 18. Wasbare mopdoek 19. Waterinlaat 20. Hoogrendementsfilter 21. Sponsfilter 22. Primair filter Zelflossende basis Figuur 4 23. Bovenklep 24. Stofzak CONGA Y50...
  • Seite 97: Voor Gebruik Van

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er één ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële technische dienst van Cecotec. Inhoud doosInhoud Robot stofzuiger...
  • Seite 98 Als je de robotstofzuiger lange tijd niet gebruikt, laad hem dan volledig op voordat je hem uitschakelt en bewaar hem vervolgens op een geventileerde en droge plaats. En hij moet eens per maand worden opgeladen om de batterij te beschermen. CONGA Y50...
  • Seite 99 Als de batterij overmatig wordt ontladen of lange tijd niet wordt gebruikt, kan de robotstofzuiger mogelijk niet worden opgeladen. Neem voor onderhoud contact op met ons officiële Cecotec-servicecentrum. Haal het niet zelf uit elkaar. 3.4 De geïntegreerde water- en stofbak installeren 1.
  • Seite 100 Het is noodzakelijk om de “Map Save Mode” te activeren in de toepassing en een kaart op te slaan voordat je “Room Cleaning” gebruikt. “Room Cleaning” wordt gebruikt om de reinigingszone aan te passen, maar niet om gevaarlijke zones te isoleren. Verwijder alle obstakels rond de geselecteerde kamers. CONGA Y50...
  • Seite 101 8. Reinigingsschema Fig. 20 Stel reinigingsschema’s in de toepassing in. De robot reinigt op de geprogrammeerde tijden en keert terug naar de laadbasis wanneer hij klaar is. Advies: De robot start de geplande reiniging niet als de batterij bijna leeg is. CONGA Y50...
  • Seite 102: Wi-Fi-Connectiviteit En Mobiele App

    1. Trek aan de ontgrendelingslipjes om de beschermkap te ontgrendelen, zoals getoond in afbeelding 31. 2. Til de middelste borstel op om hem te verwijderen. Fig. 32 3. Reinig de middelste borstel met de reinigingsborstel. Fig. 33 4. Reinig ook de centrale borstel met de reinigingsborstel. Fig. 34 CONGA Y50...
  • Seite 103: Problemen Oplossen

    Opmerking: Houd het handvat vast om de stofzak op te tillen, dit voorkomt effectief stoflekkage. 4. Installeer het filter en de nieuwe stofzak. 6. PROBLEMEN OPLOSSEN Als de volgende omstandigheden zich voordoen tijdens het gebruik van het product, kan de gebruiker deze zonder hulp controleren en verhelpen: CONGA Y50...
  • Seite 104 De robot beweegt tijdens het Verplaats de robot niet terwijl gebruik. deze in werking is. De schoonmaak is nog niet Laat de robot terugkeren naar klaar. de automatisch lege basis wanneer het reinigen voltooid CONGA Y50...
  • Seite 105 App reinigen is voltooid. te kunnen. De robot kan bepaalde Ruim de schoon te maken gebieden niet bereiken ruimte op en zet meubels en vanwege obstakels of kleine voorwerpen op hun meubilair. plaats. CONGA Y50...
  • Seite 106 Als de reiniger lange tijd niet gebruikt is en niet oplaadt, neem dan contact op met het officiële Cecotec- servicecentrum. Abnormaal geluid tijdens het De zijborstel en hoofdborstel Regelmatig reinigen van reinigen.
  • Seite 107 De afstandssensor is vuil of Maak de afstandssensor bedekt. schoon of verwijder voorwerpen die de sensor bedekken. CONGA Y50...
  • Seite 108 Verwijder de 2-in-1-module en poedercontainer is reinig de stofcontaineruitlaat. geblokkeerd. De watertank van de robot lekt De tank is niet correct Zorg er bij het installeren voor tijdens het gebruik. geïnstalleerd. dat de tank van de robot goed past. CONGA Y50...
  • Seite 109: Copyright

    7. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten van de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden gereproduceerd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, verzonden of gedistribueerd op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen of iets dergelijks) zonder voorafgaande toestemming...
  • Seite 110: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS 8. VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Cecotec Innovaciones verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de regelgeving die van toepassing is in de Europese Unie. Dit product is ontworpen, vervaardigd en getest om te voldoen aan de vereiste veiligheids- en kwaliteitsnormen. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende webadres: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity”...
  • Seite 111: Części I Komponenty

    16. Zintegrowany zbiornik na wodę i kurz 17. Uchwyt na mop 18. Zmywalna ściereczka do mopa 19. Wlot wody 20. Filtr o wysokiej wydajności 21. Filtr gąbkowy 22. Filtr podstawowy Baza samoopróżniająca Rysunek 4 23. Górna pokrywa 24. Worek przeciwkurzowy CONGA Y50...
  • Seite 112: Przed Użyciem

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie jest w dobrym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym działem pomocy technicznej Cecotec . Zawartość pudełka Robot odkurzający Baza samoopróżniająca...
  • Seite 113 ładowania miga powoli na niebiesko; Po zakończeniu ładowania światło będzie świecić światłem ciągłym. Czas ładowania wynosi około 4-5 godzin. Ważne informacje: Podczas codziennego użytkowania należy umieścić robota odkurzającego na podstawie samoopróżniającej . Sprawdź również, czy podstawa samoopróżniająca jest podłączona do zasilania i czy robot jest włączony. CONGA Y50...
  • Seite 114 W celu uzyskania informacji o konserwacji prosimy o kontakt z naszym oficjalnym serwisem wsparcia technicznego Cecotec . Nie rozmontowuj urządzenia samodzielnie. 3.4 Montaż zintegrowanego zbiornika na wodę i kurz 1. Otwórz pokrywę i napełnij zbiornik wodą. Rys. 10 2.
  • Seite 115 Robot stworzy mapę na podstawie skanowania przestrzeni. Podzieli każdy pokój na kwadratowe obszary, najpierw czyszcząc krawędzie każdego obszaru, a następnie wnętrze w sposób zygzakowaty , aż do wyczyszczenia wszystkich obszarów. 3. Sprzątanie pokoju Rys. 15 Robot posprząta pomieszczenia wybrane w aplikacji. CONGA Y50...
  • Seite 116 Strefy o ograniczonym dostępie służą do personalizacji obszaru sprzątania, a nie do izolowania stref niebezpiecznych. Jeśli robot zostanie przeniesiony lub w układzie domu zajdą znaczące zmiany, mapa może stać się nieaktualna, a obszary o ograniczonym dostępie mogą zostać utracone. CONGA Y50...
  • Seite 117: Łączność Wi -Fi I Aplikacja Mobilna

    4. Pojemnik na kurz i filtr gąbkowy umyj wodą. Wysokowydajnego filtra nie można myć. Jeśli przypadkowo zamoczysz produkt w wodzie, przed użyciem wysusz go na powietrzu. Ryc. 5. Pozostaw pojemnik na kurz i filtr gąbkowy do wyschnięcia na powietrzu. CONGA Y50...
  • Seite 118 1. Otwórz górną pokrywę podstawy. 2. Wyjmij pełny worek na kurz. 3. Złap za uchwyt, aby podnieść worek na kurz. Uwaga: Trzymaj uchwyt, aby podnieść worek na kurz, co skutecznie zapobiega wyciekaniu pyłu. 4. Zamontuj filtr i nowy worek na kurz. CONGA Y50...
  • Seite 119: Rozwiązywanie Problemów

    Robot nie rozpoczyna pracy od Robot musi rozpocząć aplikacji. bazy samowyładowczej . sprzątanie od stacji automatycznego opróżniania. Robot porusza się podczas Nie przesuwaj robota podczas pracy. jego działania. Oczyszczanie nie zostało Po zakończeniu czyszczenia zakończone. pozwól robotowi powrócić do bazy samoopróżniającej . CONGA Y50...
  • Seite 120 że robot musi się doładować, szczegółów, postępuj zgodnie aby móc kontynuować pracę. z instrukcjami w aplikacji Robot nie może dostać się Zorganizuj miejsce do do niektórych obszarów ze sprzątania, ustawiając meble względu na przeszkody lub i drobne przedmioty na ich meble. miejscu. CONGA Y50...
  • Seite 121 (kable elektryczne, Jeżeli to nie pomoże, usuń zasłony, frędzle dywanu itp.). przeszkody ręcznie i uruchom ponownie. Robota można umieścić pod Ustaw fizyczną barierę lub meblem o podobnej wysokości wirtualną granicę w aplikacji wejścia. Cecotec . CONGA Y50...
  • Seite 122 Zaleca się zorganizowanie środowisku domowym robot domowego otoczenia w taki nie ma dostępu do niektórych sposób, aby robot miał dostęp obszarów. do wszystkich obszarów. Czujnik odległości jest brudny Wyczyść czujnik odległości lub zasłonięty. i usuń wszelkie przedmioty, które go zasłaniają. CONGA Y50...
  • Seite 123 Jeśli aplikacja wskazuje, że torba nie jest pełna, zainstaluj ją ponownie. Jeżeli wykluczono powyższe z oficjalnym działem pomocy przyczyny, może to oznaczać, technicznej Cecotec . że występuje nieprawidłowość w podzespołach stacji. Awaria systemu odpylania. Stacja wykryła, że Załóż worek na kurz zgodnie efektywność...
  • Seite 124: Prawa Autorskie

    7. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów zawartych w tym podręczniku należą do CECOTEC INNOVACIONES, SL. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być w całości ani w części powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana ani rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny, fotokopiowanie,...
  • Seite 125: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    POLSKI 8. UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Cecotec Innovations niniejszym oświadcza, że niniejszy produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami przepisów obowiązujących na terenie Unii Europejskiej. Produkt ten został zaprojektowany, wyprodukowany i przetestowany tak, aby spełniał wymagane standardy bezpieczeństwa i jakości. Pełny tekst Deklaracji zgodności UE można znaleźć...
  • Seite 126: Součásti A Komponenty

    16. Integrovaná nádrž na vodu a prach 17. Držák mopu 18. Pratelný hadřík na mop 19. Přívod vody 20. Vysoce účinný filtr 21. Houbový filtr 22. Primární filtr Samovyprazdňovací základna Obrázek 4 23. Horní kryt 24. Prachový sáček CONGA Y50...
  • Seite 127: Před Použitím

    řádně recyklujete. Ujistěte se, že všechny díly a komponenty jsou součástí dodávky a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální technickou podporu společnosti Cecotec . Obsah krabice Robotický vysavač...
  • Seite 128 Během každodenního používání věnujte pozornost čištění nabíjecích kontaktů pro lepší nabíjení. Pokud robotický vysavač nebudete delší dobu používat, před vypnutím jej plně nabijte a poté jej uložte na větraném a suchém místě. A je třeba ji nabíjet jednou měsíčně, aby se ochránila baterie. CONGA Y50...
  • Seite 129 Pokud je baterie příliš vybitá nebo se delší dobu nepoužívala, robotický vysavač se nemusí být schopen dobít. Pro údržbu se prosím obraťte na naši oficiální technickou podporu Cecotec . Nerozebírejte jej sami. 3.4 Instalace integrované nádrže na vodu a prach 1.
  • Seite 130: Odsávání Prachu

    Odstraňte všechny překážky, které se mohou nacházet v okolí vybraných místností. 4. Čištění podle zón Obr. 16 Robot uklidí oblasti nakreslené v aplikaci. Tipy: „Čištění zóny“ se používá k přizpůsobení čištěné oblasti, nikoli však k izolaci nebezpečných prostor. Odstraňte všechny překážky, které se mohou nacházet v nakreslených oblastech. CONGA Y50...
  • Seite 131: Připojení K Wi -Fi A Mobilní Aplikace

    Nastavte si plány úklidu v aplikaci. Robot bude uklízet v naplánovaných časech a po dokončení se vrátí do nabíjecí základny. Tipy: Robot nespustí plánovaný úklid, pokud je jeho baterie vybitá. 4. PŘIPOJENÍ K WI -FI A MOBILNÍ APLIKACE k možnosti stažení aplikace a k manuálu s vysvětlením, jak propojit váš produkt: CONGA Y50...
  • Seite 132: Čištění A Údržba

    1. Pomocí čisticího kartáče odstraňte vlasy a nečistoty z hnacího kola. Obr. 35 2. Pokud je hnací kolo zaseknuté, otočte jeho převod v opačném směru, nečistoty budou propadat mezerou. Obr. 36 5.5. Vyčistěte univerzální kolo K čištění všesměrového kolečka od vlasů a nečistot použijte čisticí kartáč. Obr. 37 CONGA Y50...
  • Seite 133: Řešení Problémů

    Poznámka: Pro zvedání prachového sáčku uchopte rukojeť, čímž účinně zabráníte úniku prachu. 4. Nainstalujte filtr a nový prachový sáček. 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud se během používání produktu vyskytnou následující problémy, může je uživatel zkontrolovat a vyřešit bez pomoci: CONGA Y50...
  • Seite 134 Robot nezačíná s úklidem ze Doporučuje se, aby robot začal samovyprazdňovací základny . s úklidem od základny. Nakládací cesta je Udržujte nakládací trasu zablokovaná (např. dveře do volnou. místnosti se základnou jsou zavřené). CONGA Y50...
  • Seite 135 Pokud robot nebyl delší dobu používán a nenabíjí se, kontaktujte oficiální technickou podporu společnosti Cecotec . Abnormální hluk během Boční kartáč a hlavní kartáč Doporučuje se pravidelně čištění. jsou zamotané. Nádoba na čistit boční kartáč, hlavní...
  • Seite 136 Robot by mohl být zaseknutý Umístěte fyzickou bariéru pod kusem nábytku s podobně nebo nastavte virtuální hranici vysokým vchodem. v aplikaci Cecotec . Během provozu robota se Provoz na čerstvě Před použitím podlahového objevují následující problémy: navoskovaných podlahách vosku se doporučuje počkat,...
  • Seite 137 Pokud aplikace ukazuje, že taška není plná, nainstalujte ji prosím znovu. Pokud byly výše uvedené oficiální technickou podporu příčiny vyloučeny, může se společnosti Cecotec . jednat o anomálii v součástech stanice. Selhání sběru prachu. Stanice detekuje nízkou Vyměňte prachový sáček účinnost sběru.
  • Seite 138: Autorská Práva

    úklid. 7. AUTORSKÁ PRÁVA Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, SL. Všechna práva vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, ať už zcela nebo zčásti, reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen ani distribuován jakýmikoli prostředky (elektronickými, mechanickými, kopírováním, nahráváním nebo podobnými) bez...
  • Seite 139: Parçalar Ve Bileşenler

    15. Şarj Kontakları 16. Entegre Su ve Toz Tankı 17. Paspas tutucu 18. Yıkanabilir paspas bezi 19. Su Girişi 20. Yüksek Verimli Filtre 21. Sünger Filtre 22. Birincil Filtre Kendini Boşaltan Baz Şekil 4 23. Üst kapak 24. Toz Torbası CONGA Y50...
  • Seite 140: Kullanmadan Önce

    ürünleri uygun şekilde geri dönüştürdüğünüzden emin olun. Tüm parça ve bileşenlerin dahil olduğundan ve iyi durumda olduğundan emin olun. Bunlardan herhangi biri eksikse veya iyi durumda değilse, derhal Cecotec’in Resmi Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin . Kutu içeriği Robot süpürge...
  • Seite 141 Ve pilin korunması için ayda bir kez şarj edilmesi gerekiyor. Pil aşırı boşalırsa veya uzun süre kullanılmazsa robot süpürgeniz şarj olamayabilir. Bakım için lütfen Resmi Cecotec Teknik Destek Servisimizle iletişime geçin. Kendiniz sökmeyin. CONGA Y50...
  • Seite 142 3. Yeniden Etkinleştir (Uyandır) Robot süpürge 4 saatten uzun süre duraklatıldığında gösterge ışığı sönecektir. Uyandırmak için basılı tutun . 4. Nokta Temizliği (Lokal) Leke temizleme düğmesine basın ve robot süpürge kendi merkezinde olmak üzere 1,5m x 1,5m karelik bir alanı temizleyecektir. CONGA Y50...
  • Seite 143 Seçili odaların çevresinde olabilecek engelleri kaldırın. 4. Bölgelere Göre Temizlik Şekil 16 Robot, uygulamada çizilen alanları temizleyecek. İpuçları: “Bölge Temizliği” temizlik alanını kişiselleştirmek için kullanılır, ancak tehlikeli alanları izole etmek için kullanılmaz. Çizilen alanlarda olabilecek engelleri kaldırın. CONGA Y50...
  • Seite 144: Wi -Fi Bağlantısı Ve Mobil Uygulama

    Uygulamada temizlik programlarını ayarlayın. Robot belirlenen saatlerde temizlik yapacak ve işi bitince şarj istasyonuna geri dönecek. İpuçları: Robotun pili düşükse planlı temizliğe başlamayacaktır. 4. WI -FI BAĞLANTISI VE MOBIL UYGULAMA Uygulama indirme seçeneğine ve ürününüzü nasıl bağlayacağınızı açıklayan kılavuza erişebileceksiniz: CONGA Y50...
  • Seite 145: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    1. Tahrik tekerleğindeki kıl ve kiri temizlemek için temizleme fırçasını kullanın. Şekil 35 2. Tahrik tekerleği sıkıştığında dişlisini ters yöne çevirin, kirler boşluktan aşağı düşecektir. Şekil 36 5.5. Üniversal tekerleği temizleyin Çok yönlü tekerlekteki kılları ve kiri temizlemek için temizleme fırçasını kullanın. Şekil 37 CONGA Y50...
  • Seite 146: Problem Çözme

    Not: Toz torbasını kaldırmak için sapı tutun, bu toz sızıntısını etkili bir şekilde önleyebilir. 4. Filtreyi ve yeni toz torbasını takın. 6. PROBLEM ÇÖZME Ürünün kullanımı sırasında aşağıdaki durumlar ortaya çıkarsa, kullanıcı yardım almadan bunları kontrol edebilir ve çözebilir: CONGA Y50...
  • Seite 147 Kendini boşaltan taban İstasyonun açık olduğundan kapatılmış veya taşınmış. ve hareket ettirilmediğinden emin olun. kendi kendini boşaltan Robotun temizliğe alt tabandan temizliğe kısmından başlaması önerilir. başlamıyor . Yükleme yolu tıkalı (örneğin; Yükleme yolunu açık tutun. üssün bulunduğu odanın kapısı kapalı). CONGA Y50...
  • Seite 148 Ürünün düzenli kullanılması pilin aşırı boşalmasına neden tavsiye edilir. Robot uzun olabilir. süre kullanılmadıysa ve şarj olmuyorsa Cecotec’in Resmi Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin . Temizlik sırasında anormal ses Yan fırça ile ana fırça birbirine Yan fırça, ana fırça, toz geliyor.
  • Seite 149 Ev ortamlarının farklı olması Ev ortamının robotun her nedeniyle robot bazı alanlara alana erişebileceği şekilde erişemiyor. düzenlenmesi önerilir. Mesafe sensörü kirli veya Mesafe sensörünü temizleyin kapalı. veya sensör üzerinde herhangi bir nesne varsa çıkarın. CONGA Y50...
  • Seite 150 şekilde değiştirin ve taban kapağını kapatın. Eğer uygulama çantanın dolu olmadığını gösteriyorsa lütfen tekrar yükleyin. Yukarıdaki nedenler Cecotec’in Resmi Teknik ortadan kalkmışsa istasyon Destek Servisi ile iletişime bileşenlerinde bir anormallik geçin . olabilir. Toz toplama arızası. İstasyon, toplama Toz torbasını...
  • Seite 151: Telif Hakkı

    7. TELIF HAKKI Bu kılavuzda yer alan metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, SL’ye aittir. Her hakkı saklıdır. Bu yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, SL’nin önceden izni olmaksızın, tamamen veya kısmen çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) iletilemez veya dağıtılamaz.
  • Seite 152: Peces I Components

    17. Suport per a la Mopa 18. Drap de mopa rentable 19. Entrada d’aigua 20. Filtre d’Alta Eficiència 21. Filtre d’esponja 22. Filtre Primari Base d’ Autobuidat Figura 4 23. Tapa superior 24. Bossa de Pols 25. Àrea de Transmissió de Senyal CONGA Y50...
  • Seite 153: Abans De Fer Servir

    Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estigués en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d’Atenció Tècnica Oficial de Cecotec . Contingut de la caixa Robot aspirador Base d’...
  • Seite 154 Durant lús diari, presti atenció a netejar els contactes de càrrega per a una millor càrrega. Si no utilitzareu el robot aspirador durant un temps prolongat, si us plau, carregueu-lo CONGA Y50...
  • Seite 155 Si la bateria es baixa excessivament o no s’utilitza durant molt de temps, és possible que el robot aspirador no es pugui recarregar. Poseu-vos en contacte amb el nostre Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec per al manteniment. No ho desmunteu vostè mateix.
  • Seite 156 , fins a completar la neteja de totes les zones. 3. Neteja per Habitacions Fig. 15 El robot netejarà les habitacions seleccionades a l’aplicació. Consells: Cal activar el “Mode de Desat de Mapes” a l’aplicació i guardar un mapa abans d’utilitzar la “Neteja per Habitacions”. CONGA Y50...
  • Seite 157 8. Programació de Neteja Fig. 20 Establiu horaris de neteja a l’aplicació. El robot netejarà a les hores programades i tornarà a la base de càrrega en finalitzar. Consells: El robot no iniciarà la neteja programada si teniu la bateria baixa. CONGA Y50...
  • Seite 158: Connectivitat Wi -Fi I Aplicació Mòbil

    31. 2. Aixequeu el raspall central per retirar-lo. Fig. 32 3. Netegeu el raspall central amb el raspall de neteja. Fig. 33 4. Netegeu el raspall central amb el raspall de neteja també. Fig. 34 CONGA Y50...
  • Seite 159: Resolució De Problemes

    Nota: Agafeu la nansa per aixecar la bossa de pols, la qual cosa pot prevenir eficaçment les fuites de pols. 4. Instal·leu el filtre i la nova bossa de pols. 6. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES Si durant l’ús del producte es donen les condicions següents, l’usuari les pot revisar i solucionar sense ajuda: CONGA Y50...
  • Seite 160 . automàtic. Es mou el robot mentre No moveu el robot mentre funciona. funciona. La neteja no s’ha acabat. Permet que el robot torni a la base d’ autobuidat quan finalitzi la neteja. CONGA Y50...
  • Seite 161 El robot no pot accedir a certes Ordeneu l’àrea a netejar, zones degut a obstacles o col·locant els mobles i objectes mobles. petits al seu lloc. CONGA Y50...
  • Seite 162 El robot podria estar encallat Col · loqueu una barrera física sota un moble amb una o establiu un límit virtual al’ entrada dalçada similar. App Cecotec . CONGA Y50...
  • Seite 163 El sensor de distància és brut Netegeu el sensor de distància o cobert. o destapeu els objectes que el cobreixin. CONGA Y50...
  • Seite 164 Traieu el Mòdul 2 en 1 i funcionament. està bloquejada. netegeu la sortida del dipòsit de pols. El dipòsit daigua del robot se El dipòsit no està instal·lat Assegureu-vos que el dipòsit surt durant lús. correctament. del robot encaixi correctament en instal·lar-lo. CONGA Y50...
  • Seite 165: Copyright

    7. COPYRIGHT Els drets de propietat intel·lectual sobre els textos del manual pertanyen a CECOTEC INNOVACIONES, SL Queden reservats tots els drets. El contingut d’aquesta publicació no podrà, ni en part ni íntegrament, reproduir-se, emmagatzemar-se en un sistema de recuperació, transmetre’s o distribuir-se per cap mitjà...
  • Seite 166: Μέρη Και Εξαρτήματα

    15. Επαφές φόρτισης 16. Ενσωματωμένη δεξαμενή νερού και σκόνης 17. Θήκη σφουγγαρίστρας 18. Πλενόμενο πανί σφουγγαρίστρας 19. Είσοδος νερού 20. Φίλτρο υψηλής απόδοσης 21. Φίλτρο σφουγγαριού 22. Κύριο φίλτρο Αυτοεκκενούμενη βάση Σχήμα 4 23. Επάνω κάλυμμα 24. Σακούλα σκόνης CONGA Y50...
  • Seite 167: Πριν Από Τη Χρήση

    Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν κάποιο από αυτά λείπει ή δεν είναι σε καλή κατάσταση, επικοινωνήστε αμέσως με την Επίσημη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης της Cecotec . Περιεχόμενα κουτιού Ηλεκτρική σκούπα ρομπότ...
  • Seite 168 3. Για την πρώτη χρήση, φορτίστε το πλήρως. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, το κουμπί φόρτισης αναβοσβήνει αργά με μπλε χρώμα. Η λυχνία θα παραμείνει σταθερή όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση. Ο χρόνος φόρτισης είναι περίπου 4-5 ώρες. Σημαντικές ειδοποιήσεις: CONGA Y50...
  • Seite 169: Λειτουργία

    Εάν η μπαταρία αποφορτιστεί υπερβολικά ή δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ρομποτική σκούπα ενδέχεται να μην είναι σε θέση να επαναφορτιστεί. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την Επίσημη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης Cecotec για συντήρηση. Μην το αποσυναρμολογείτε μόνοι σας. 3.4 Έγκατάσταση της ενσωματωμένης δεξαμενής νερού και σκόνης...
  • Seite 170 περιοχών του σπιτιού σας με βάση τη διαρρύθμιση του σπιτιού. Μπορείτε να αποθηκεύσετε αυτόν τον χάρτη στην εφαρμογή. Μπορούν να αποθηκευτούν έως και 4 διαφορετικοί χάρτες. Επεξεργασία Χάρτη: Μπορείτε να διαχωρίσετε, να συγχωνεύσετε ή να μετονομάσετε διαφορετικές περιοχές (διαμερίσματα) του χάρτη. CONGA Y50...
  • Seite 171 Δημιουργήστε «Ζώνες Απαγόρευσης», «Ζώνες Απαγόρευσης Σφουγγαρίσματος» και «Εικονικούς Τοίχους» στον χάρτη για να αποτρέψετε την πρόσβαση του ρομπότ σε συγκεκριμένες περιοχές ή δωμάτια. Από προεπιλογή, οι «Ζώνες χωρίς σφουγγαρίστρα» θα ενεργοποιούνται μόνο όταν έχει εγκατασταθεί η βάση σφουγγαρίστρας. CONGA Y50...
  • Seite 172: Συνδεσιμότητα Wi -Fi Και Εφαρμογή Για Κινητά

    δεν μπορεί να πλυθεί. Εάν κατά λάθος μουλιάσει σε νερό, στεγνώστε το στον αέρα πριν από τη χρήση. Σχήμα 25 7. Αδειάστε τυχόν υπολειπόμενο νερό από τη δεξαμενή νερού. Στεγνώστε στον αέρα τη δεξαμενή νερού, το δοχείο σκόνης και το φίλτρο σφουγγαριού. Σχήμα 26 CONGA Y50...
  • Seite 173 και όχι ένα βρεγμένο πανί για να αποφύγετε ζημιές από νερό. 5.7. βάσης που αδειάζει αυτόματα Για να διασφαλίσετε το αποτέλεσμα συλλογής σκόνης, συνιστάται να αντικαθιστάτε την σακούλα σκόνης εγκαίρως και να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο και τον αγωγό αέρα. CONGA Y50...
  • Seite 174: Επίλυση Προβλημάτων

    καθαρισμού λεκέδων για 3 δευτερόλεπτα. Το ρομπότ θα εισέλθει σε λειτουργία ρύθμισης όταν ακούσει μια φωνητική εντολή. Δεν χρησιμοποιείται δίκτυο Το ρομπότ δεν είναι προς το 2,4g GHz παρόν συμβατό με δίκτυα 5G. Παρακαλώ επιλέξτε ένα δίκτυο 2.4g GH CONGA Y50...
  • Seite 175 λεπτομέρειες, ακολουθήστε τις επαναφόρτιση για να οδηγίες στην εφαρμογή συνεχίσει. Το ρομπότ δεν μπορεί να Οργανώστε τον χώρο που έχει πρόσβαση σε ορισμένες θα καθαριστεί, τοποθετώντας περιοχές λόγω εμποδίων ή έπιπλα και μικρά αντικείμενα επίπλων. στη θέση τους. CONGA Y50...
  • Seite 176 υπερβολική αποφόρτιση της έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο μπαταρίας. χρονικό διάστημα και δεν φορτίζει, επικοινωνήστε με την Επίσημη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης της Cecotec . Ασυνήθιστος θόρυβος κατά Η πλευρική βούρτσα και Συνιστάται να καθαρίζετε τον καθαρισμό. η κύρια βούρτσα είναι τακτικά την πλευρική βούρτσα, μπερδεμένες.
  • Seite 177 Το ρομπότ θα μπορούσε να Τοποθετήστε ένα φυσικό κολλήσει κάτω από ένα έπιπλο φράγμα ή ορίστε ένα εικονικό με είσοδο παρόμοιου ύψους. όριο στην εφαρμογή Cecotec . Τα ακόλουθα προβλήματα Λειτουργία σε Συνιστάται να περιμένετε να εμφανίζονται ενώ το ρομπότ...
  • Seite 178 είναι βρώμικο. μέσα από τη σακούλα σκόνης και προσκολλώνται στο εσωτερικό του σταθμού. Απώλεια σκόνης κατά τη Η έξοδος του κάδου σκόνης Αφαιρέστε τη μονάδα 2 σε 1 λειτουργία. είναι φραγμένη. και καθαρίστε την έξοδο του κάδου σκόνης. CONGA Y50...
  • Seite 179: Πνευματικά Δικαιώματα

    η αναπαραγωγή, η αποθήκευση σε σύστημα ανάκτησης, η μετάδοση ή η διανομή του περιεχομένου αυτής της δημοσίευσης, εν όλω ή εν μέρει, με οποιονδήποτε τρόπο (ηλεκτρονικό, μηχανικό, φωτοτυπικό, ηχογραφητικό ή παρόμοιο) χωρίς την προηγούμενη άδεια της CECOTEC INNOVACIONES, SL. CONGA Y50...
  • Seite 180: Απλουστευμένη Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 8. ΑΠΛΌΥΣΤΈΥΜΈΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ΈΈ Η Cecotec Innovations δηλώνει με το παρόν ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των κανονισμών που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και δοκιμαστεί ώστε να πληροί τα απαιτούμενα...
  • Seite 181: Alkatrészek És Részegységek

    Integrált víz- és portartály 3. ábra 15. Töltőérintkezők 16. Integrált víz- és portartály 17. Felmosórongy tartó 18. Mosható felmosó kendő 19. Vízbemenet 20. Nagy hatékonyságú szűrő 21. Szivacsszűrő 22. Elsődleges szűrő Önürítő alap 4. ábra 23. Felső fedél 24. Porzsák CONGA Y50...
  • Seite 182: Használat Előtt

    ügyeljen arra, hogy minden elemet megfelelően hasznosítson újra. Győződjön meg arról, hogy minden alkatrész és összetevő megvan és jó állapotban van. Ha bármelyik hiányzik vagy nincs jó állapotban, azonnal vegye fel a kapcsolatot a Cecotec hivatalos műszaki ügyfélszolgálatával .
  • Seite 183 érdekében. Ha az akkumulátor túlságosan lemerült, vagy hosszú ideig nem használják, előfordulhat, hogy a robotporszívó nem tud újratöltődni. Karbantartással kapcsolatban kérjük, vegye fel a kapcsolatot a hivatalos Cecotec Műszaki Támogatási Szolgálattal. Ne szerelje szét saját maga. CONGA Y50...
  • Seite 184 A jelzőfény kialszik, ha a robotporszívó több mint 4 órára szünetel. Nyomja meg és tartsa lenyomva az ébresztéshez. 4. Folttisztítás (helyi) Nyomja meg a folttisztító gombot , és a robotporszívó egy 1,5 m x 1,5 m-es négyzet alakú területet fog megtisztítani, középponttal körülvéve. CONGA Y50...
  • Seite 185 Távolítson el minden akadályt a kiválasztott helyiségek körül. 4. Zónák szerinti tisztítás 16. ábra A robot megtisztítja az alkalmazásban kirajzolt területeket. Tippek: A „Zónatisztítás” a takarítási terület testreszabására szolgál, de nem a veszélyes területek elkülönítésére. Távolítson el minden akadályt, ami a kijelölt területeken belül lehet. CONGA Y50...
  • Seite 186: Wi -Fi Kapcsolat És Mobilalkalmazás

    és a munka befejeztével visszatér a töltőállomásra. Tippek: A robot nem kezdi meg az ütemezett takarítást, ha az akkumulátora lemerült. 4. WI -FI KAPCSOLAT ÉS MOBILALKALMAZÁS Alkalmazás letöltési opciójához és egy kézikönyvhöz, amely elmagyarázza, hogyan csatolhatod a termékedet: CONGA Y50...
  • Seite 187: Tisztítás És Karbantartás

    2. Amikor a hajtókerék beragadt, fordítsa el a fogaskerekét az ellenkező irányba, a szennyeződés átesik a résen. 36. ábra 5.5. Tisztítsa meg az univerzális kereket A tisztítókefével távolítsa el a hajat és a szennyeződéseket az összesirányú kerékről. 37. ábra CONGA Y50...
  • Seite 188: Problémamegoldás

    Megjegyzés: A porzsák felemeléséhez fogja a fogantyút, így hatékonyan megakadályozhatja a por szivárgását. 4. Szerelje be a szűrőt és az új porzsákot. 6. PROBLÉMAMEGOLDÁS Ha a termék használata során a következő körülmények merülnek fel, a felhasználó segítség nélkül ellenőrizheti és megoldhatja azokat: CONGA Y50...
  • Seite 189 önürítő alapról . ürítőállomásról kell elkezdenie a takarítást. A robot futás közben mozog. Ne mozgassa a robotot működés közben. A takarítás nem fejeződött be. A tisztítás befejezése után hagyja, hogy a robot visszatérjen az önürítő alapra. CONGA Y50...
  • Seite 190 önürítő alapra . robotnak fel kell töltenie az az alkalmazásban található akkumulátorát a folytatáshoz. utasításokat A robot akadályok vagy Rendezze el a takarítandó bútorok miatt bizonyos területet, helyezze a bútorokat területekhez nem fér hozzá. és az apró tárgyakat a helyükre. CONGA Y50...
  • Seite 191 Ha a túlzott lemerülését okozhatja. robotot hosszú ideig nem használták, és nem töltődik, vegye fel a kapcsolatot a Cecotec hivatalos műszaki ügyfélszolgálatával . Szokatlan zajok tisztítás Az oldalsó kefe és a főkefe Javasoljuk az oldalsó kefe, a közben.
  • Seite 192 újra. A robot beszorulhat egy Helyezzen el fizikai hasonló magasságú bejárattal akadályt, vagy állítson be rendelkező bútor alá. virtuális határt a Cecotec alkalmazásban . A robot működése közben Frissen viaszolt padlón vagy Használat előtt ajánlott a következő problémák sima csempén is használható, megvárni, amíg a padlóvax...
  • Seite 193 és zárja le az alsó fedelet. Ha az alkalmazás azt jelzi, hogy a zsák nincs tele, kérjük, telepítse újra. Ha a fenti okokat kizárták, a Cecotec hivatalos műszaki akkor az állomás ügyfélszolgálatával . alkatrészeiben lehet rendellenesség. Porgyűjtési hiba.
  • Seite 194: Szerzői Jog

    7. SZERZŐI JOG A jelen kézikönyvben található szövegek szellemi tulajdonjoga a CECOTEC INNOVACIONES, SL tulajdonát képezi. Minden jog fenntartva. A kiadvány tartalma a CECOTEC INNOVACIONES, SL előzetes engedélye nélkül tilos egészben vagy részben reprodukálni, adatrögzítő rendszerben tárolni, továbbítani vagy terjeszteni semmilyen módon (elektronikus, mechanikus, fénymásolás, rögzítés vagy hasonló).
  • Seite 195: Egyszerűsített Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR 8. EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A Cecotec Innovations ezennel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az Európai Unióban alkalmazandó rendeletek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Ezt a terméket úgy tervezték, gyártották és tesztelték, hogy megfeleljen a szükséges biztonsági és minőségi előírásoknak.
  • Seite 196 ‫خزان المياه والغبار المتكامل‬ 3 ‫الشكل‬ ‫جهات اتصال الشحن‬ ‫خزان المياه والغبار المتكامل‬ ‫حامل الممسحة‬ ‫قطعة قماش ممسحة قابلة للغسل‬ ‫مدخل المياه‬ ‫فلتر عالي الكفاءة‬ ‫فلتر إسفنجي‬ ‫الفلتر األساسي‬ ‫قاعدة إفراغ ذاتي‬ 4 ‫الشكل‬ ‫الغطاء العلوي‬ ‫كيس الغبار‬ CONGA Y50...
  • Seite 197: تانوكملاو ءازجألا

    .‫التخلص من العبوة األصلية، تأكد من إعادة تدوير جميع العناصر بشكل صحيح‬ ‫تأكد من أن جميع األجزاء والمكونات متضمنة وأنها في حالة جيدة. إذا كان أي منها مفقو د ً ا أو ليس في حالة جيدة، فاتصل بخدمة‬ . ‫ على الفور‬Cecotec ‫الدعم الفني الرسمية لشركة‬ ‫محتويات الصندوق‬...
  • Seite 198: مادختسالا لبق

    .‫إذا تم تفريغ البطارية بشكل زائد أو تركها دون استخدام لفترة طويلة، فقد ال يتمكن روبوت المكنسة الكهربائية من إعادة الشحن‬ .‫ للحصول على الصيانة. ال تقم بتفكيكه بنفسك‬Cecotec ‫يرجى االتصال بخدمة الدعم الفني الرسمية الخاصة بشركة‬ ‫4.3 تركيب خزان المياه والغبار المتكامل‬...
  • Seite 199 .‫اضغط على زر الشحن وسيعود الروبوت إلى القاعدة التي تفرغ نفسها تلقائ ي ًا للشحن وجمع الغبار‬ .‫أثناء عملية جمع الغبار، اضغط على أي زر إليقاف العملية‬ ‫تشغيل التطبيق وميزاته‬ ‫إدارة الخرائط‬ .‫قبل البدء في استخدام الروبوت، يوصى بتنشيط ”وضع حفظ الخريطة“ في التطبيق للحصول على تجربة أكثر تقد م ًا‬ CONGA Y50...
  • Seite 200 .‫مناطق أو غرف معينة. بشكل افتراضي، سيتم تنشيط ”مناطق عدم وجود ممسحة“ فقط عند تثبيت حامل الممسحة‬ :‫نصائح‬ .‫يمكن إنشاء مناطق محظورة في خريطة محفوظة أو أثناء إنشاء الخريطة‬ .‫يتم استخدام المناطق المحظورة لتخصيص منطقة التنظيف، ولكن ليس لعزل المناطق الخطرة‬ CONGA Y50...
  • Seite 201 ‫اغسل حاوية الغبار وفلتر اإلسفنج بالماء. ال يمكن غسل الفلتر عالي الكفاءة. في حالة نقعها في الماء عن طريق الخطأ، يرجى‬ 30 ‫تجفيفها بالهواء قبل االستخدام. الشكل‬ .‫قم بتجفيف حاوية الغبار وفلتر اإلسفنج في الهواء‬ ‫تنظيف الفرشاة الرئيسية والفرشاة الجانبية‬ .31 ‫اسحب عالمات التبويب لتحرير واقي الفرشاة كما هو موضح في الشكل‬ 32 ‫ارفع الفرشاة المركزية إلزالتها. الشكل‬ CONGA Y50...
  • Seite 202: لاصتا‬Wi -Fi ‫لومحملا فتاهلا قيبطتو

    .‫امسك المقبض لرفع كيس الغبار‬ .‫مالحظة: امسك المقبض لرفع كيس الغبار، مما يمكنه منع تسرب الغبار بشكل فعال‬ .‫قم بتثبيت الفلتر وكيس الغبار الجديد‬ ‫6. حل المشكالت‬ :‫إذا حدثت الحاالت التالية أثناء استخدام المنتج، فيمكن للمستخدم التحقق منها وحلها دون مساعدة‬ CONGA Y50...
  • Seite 203: تالكشملا لح

    ‫.فيظنتلا نم ءاهتنالا لبق اهسفن‬ ‫نحشلا ةداعإ ىلإ جاتحي توبورلا‬ ‫قيبطتلا يف ةدوجوملا تاميلعتلا‬ ‫.لمعلا ةلصاومل‬ ‫ىلإ لوصولا توبورلا عيطتسي ال‬ ‫ديرت يذلا ناكملا ميظنتب مق‬ ‫وأ قئاوعلا ببسب ةنيعم قطانم‬ ‫ءايشألاو ثاثألا عضوب ،هفيظنت‬ ‫.ثاثألا‬ ‫.اهناكم يف ةريغصلا‬ CONGA Y50...
  • Seite 204: ةنايصلاو فيظنتلا

    ‫ةرتفل مادختسالا مدع يدؤي دق‬ ‫جتنملا مادختسا نسحتسملا نم‬ ‫ةليوط‬ ‫ىلإ‬ ‫غيرفت‬ ‫ةيراطبلا‬ ‫مادختسا متي مل اذإ .ماظتناب‬ ‫.طرفم لكشب‬ ‫متي ملو ةليوط ةرتفل توبورلا‬ ‫ينفلا معدلا ةمدخب لصتاف ،هنحش‬ ‫ ةكرشل ةيمسرلا‬Cecotec . ‫ءاضوض‬ ‫ريغ‬ ‫ةيعيبط‬ ‫ءانثأ‬ ‫ةاشرفلا‬ ‫ةيبناجلا‬ ‫ةاشرفلاو‬ ‫ىصوي‬ ‫فيظنتب‬...
  • Seite 205 ‫يف للخ كانه نوكي دقف ،هالعأ‬ Cecotec . ‫.ةطحملا تانوكم‬ ‫عيمجتلا ةءافك نأ ةطحملا فشتكت .رابغلا عمج لشف‬ ‫ا ًقفو رابغلا سيك بيكرتب مق‬ ‫.ةضفخنم‬ ‫.ةدعاقلا ءاطغ قلغأ مث ،تاهيجوتلل‬ ‫ةبيقحلا نأ ىلإ قيبطتلا راشأ اذإ‬ ‫تسيل‬ ‫،ةئلتمم‬ ‫ىجريف‬ ‫ةداعإ‬ ‫.اهتيبثت‬ CONGA Y50...
  • Seite 206 ‫الحقوق محفوظة. ال يجوز إعادة إنتاج محتوى هذا المنشور، كل ي ًا أو جزئ ي ًا، أو تخزينه في نظام استرجاع، أو نقله أو توزيعه بأي‬ CECOTEC ‫وسيلة )إلكترونية، أو ميكانيكية، أو تصوير، أو تسجيل، أو ما شابه ذلك( دون الحصول على إذن مسبق من شركة‬...
  • Seite 207: رشنلاو عبطلا قوقح

    ‫يبرع‬ CONGA Y50...
  • Seite 208 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia)

Inhaltsverzeichnis