Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
cecotec Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Hand Bedienungsanleitung
cecotec Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Hand Bedienungsanleitung

cecotec Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Hand Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Hand:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
CO N G A I M MORTAL EXTR EM ESUC TIO N 22,2 V HA ND/
AN IM A L HA ND
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Hand

  • Seite 1 CO N G A I M MORTAL EXTR EM ESUC TIO N 22,2 V HA ND/ AN IM A L HA ND Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Piezas y componentes Instructions de sécurité 2. Antes de usar Sicherheitshinweise 3. Funcionamiento Istruzioni di sicurezza 4. Accesorios Instruções de segurança 5. Limpieza y mantenimiento Veiligheidsvoorschriften 6. Especificaciones técnicas Instrukcje bezpieczeństwa 7. Reciclaje de electrodomésticos Bezpečnostní...
  • Seite 3 INDEX ÍNDICE 1. Parts and components 1. Peças e componentes 2. Before use 2. Antes de usar 3. Operation 3. Funcionamento 4. Accessories 4. Acessórios 5. Cleaning and maintenance 5. Limpeza e manutenção 6. Technical specifications 6. Especificações técnicas 7. Disposal of old electrical appliances 7.
  • Seite 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3...
  • Seite 5: Instrucciones De Seguridad

    Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No deje el dispositivo sin supervisión mientras esté en funcionamiento.
  • Seite 6 ESPAÑOL ceniza caliente. No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por Cecotec, ya que podría ocasionar daños. El dispositivo incorpora baterías que contienen materiales peligrosos para el medioambiente. Extraiga las pilas del dispositivo antes de desecharlo. El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.
  • Seite 7 ESPAÑOL Instrucciones de la batería El dispositivo incluye una batería de ion-litio, no la queme ni la exponga a temperaturas altas, ya que podría explotar. Tanto la batería como las pilas pueden presentar fugas en condiciones extremas. Si la batería gotea, no toque el líquido. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón.
  • Seite 8: Safety Instructions

    Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. Do not leave the appliance unattended while in use or hot.
  • Seite 9: Battery Instructions

    ENGLISH removed from the appliance before it is disposed of. The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision. This appliance is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given...
  • Seite 10 ENGLISH conditions. Do not touch any liquid that leaks from the battery. If the liquid gets into contact with skin, wash immediately with soap and water. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention.
  • Seite 11: Instructions De Sécurité

    Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
  • Seite 12 FRANÇAIS mégots, ou de la cendre chaude. N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par Cecotec, cela pourrait provoquer des dommages. L’appareil incorpore des batteries qui contiennent des matériaux dangereux pour l’environnement. Extrayez les piles avant de jeter l’appareil.
  • Seite 13 FRANÇAIS Instructions de la batterie L’appareil possède une batterie lithium-ion, ne la faites pas brûler et ne l’exposez pas à des températures élevées, elle pourrait exploser. La batterie comme les piles peuvent présenter des fuites dans des conditions extrêmes. Si la batterie goutte, ne touchez pas le liquide.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Lassen Sie niemals das Gerät unbeaufsichtig, wenn es in Betrieb ist.
  • Seite 15 Stoffe. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Streichhölzer, Kippen oder Asche zu saugen. Verwenden Sie niemals Zubehöre, die nicht von Cecotec empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten. Das Gerät ist mit Batterien ausgerüstet, den Gefahrstoffe für die Umwelt enthalten. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie sie entsorgen.
  • Seite 16 DEUTSCH Andersfalls könnte der Staubsauger Brände, Sach- und Personensch¨aden zu verursachen. Saugen Sie nicht sch¨arfe oder große Glasst ucke. ¨ Saugen Sie keine chemische Flüssigkeiten wie Löse mittel, Reinigungsmittel... Saugen Sie keine brennbare oder explosive Stoffe wie Benzin oder Alkohol. Batterieanleitungen Das Gerät ist mit einer Li-Ion-Batterie ausgestattet, brennen Sie sie nicht und setzen Sie sie nicht auf hohen Temperaturen,...
  • Seite 17: Istruzioni Di Sicurezza

    Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione alla ricerca di danni visibili. Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. Non lasciare il dispositivo senza supervisione mentre è in funzionamento.
  • Seite 18 ITALIANO ceneri calde. Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec, dato che potrebbe provocare danni. Il dispositivo incorpora batterie che contengono materiali pericolosi per il medio ambiente. Estrarre le pile dal dispositivo prima di gettarle. L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni.
  • Seite 19 ITALIANO Non aspirare sostanze infiammabili o esplosive come benzina o alcool. Istruzioni della batteria Il dispositivo include una batteria in ion-litio, non bruciarla nè esporla ad alte temperature, potrebbe esplodere. Sia la batteria che le pile possono presentare fughe in condizioni estreme.
  • Seite 20: Instruções De Segurança

    Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não deixe o dispositivo sem supervisão enquanto estiver em funcionamento.
  • Seite 21 PORTUGUÊS cinzas quentes. Não utilize nenhum acessório que não tenha sido recomendado por Cecotec, já que poderá causar danos. O dispositivo traz duas baterias que contêm materiais perigosos para o meio ambiente. Extraia as pilhas do dispositivo antes de o descartar.
  • Seite 22 PORTUGUÊS Instruções da bateria O dispositivo inclui uma bateria de Ião-Lítio, não a queime nem a exponha a temperaturas altas, já que poderá explodir. Tanto a bateria como as pilhas podem apresentar fugas em condições extremas. Se a bateria deita gotas, não toque no líquido.
  • Seite 23: Veiligheidsvoorschriften

    Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het is ingeschakeld. Dompel de kabel, de stekker of andere onderdelen van het toestel niet onder in water of andere vloeistoffen.
  • Seite 24 NEDERLANDS Gebruik alleen accessoires aanbevolen door Cecotec. Niet- aanbevolen accessoires zouden schade kunnen veroorzaken. Het toestel bevat batterijen met stoffen die gevaarlijk zijn voor het milieu. Haal de batterijen uit het toestel voordat u het recycleert. Het toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8 jaar.
  • Seite 25 NEDERLANDS Instructies voor de batterij Het toestel bevat een lithium-ion batterij. Steek de batterij niet in brand en stel hem niet bloot aan hoge temperaturen, dit zou de batterij kunnen laten ontploffen. Zowel kleine als grote batterijen zouden kunnen lekken onder extreme omstandigheden.
  • Seite 26: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Nigdy nie pozostawiaj uruchomionego urządzenia bez nadzoru. Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części produktu w wodzie lub innej cieczy ani nie zostawiaj przewodów elektrycznych na działanie wody.
  • Seite 27 POLSKI niedopałków papierosów ani gorącego popiołu. Nie używaj żadnego akcesorium, które nie zostało zalecone przez Cecotec, gdyż może spowodować szkody. bateria urządzenia zawiera substancje niebezpieczne dla środowiska. Wyciągnij baterie przed wyrzuceniem urządzenia. Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat.
  • Seite 28 POLSKI jak benzyna czy alkohol. Zasady bezpieczeństwa dot. baterii Urządzenie dysponuje baterią litowo-jonową. Nie pal jej ani nie wystawiaj na działanie wysokich temperatur, ponieważ może wybuchnąć. Zarówno akumulator, jak i baterie mogą wyciekać. Jeśli zauważysz wyciek, nie dotykaj płynu. W przypadku wejścia płynu w kontakt ze skórą, natychmiast umyj miejsce kontaktu wodą...
  • Seite 29: Bezpečnostní Pokyny

    Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Nenechávejte přístroj během fungování bez dozoru. Nedávejte kabel, zásuvku nebo jinou část přístroje do vody ani jiné...
  • Seite 30 ČEŠTINA Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým dozorem. Tento produkt může být používán dětmi nad 8 let a osobami s fyzickým, senzorickým anebo mentálním postižením, nebo osobami, kterým chybí...
  • Seite 31 ČEŠTINA kontaktu s kůží, okamžitě ji omyjte velkým množstvím vody s mýdlem. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s očima, okamžitě je vymyjte čistou vodou po dobu nejméně 10ti minut a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Pro manipulaci s baterií používejte rukavice a okamžitě...
  • Seite 32: Piezas Y Componentes

    Saque el producto de la caja e inspeccione el aparato por si hubiera cualquier daño visible. En caso de que lo hubiera, póngase en contacto lo antes posible con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. 3. FUNCIONAMIENTO Compruebe regularmente que la boquilla está libre de objetos extraños que puedan causar daños a superficies sensibles.
  • Seite 33: Accesorios

    ESPAÑOL conectar el cargador. El indicador luminoso azul parpadeará cuando el aparato se conecte al cargador. El indicador luminoso azul permanecerá fijo durante el funcionamiento. Para garantizar que el producto esté siempre listo para el uso, recomendamos que lo mantenga cargando mientras no esté...
  • Seite 34: Limpieza Y Mantenimiento

    Deje que se seque al aire libre durante 24 horas y reinsértelo cuando esté completamente seco. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo: Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Hand / Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Animal Hand Referencia del producto: 05440 / 05441 Toma de corriente 220-240V, 50 Hz Fabricado en China | Diseñado en España...
  • Seite 35 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 36: Parts And Components

    2. BEFORE USE Take the product out of the box and check for any visible damage. If any is observed, contact as soon as possible the Technical Support Service of Cecotec for advice or reparation. 3. OPERATION Regularly check that the nozzle is clean from any foreign object, it may scratch sensitive surfaces.
  • Seite 37: Accessories

    ENGLISH When using the appliance, the light indicator will turn steady blue. To ensure it is always ready for use, the device should be kept charging with the adapter while not in use. The adapter may become warm during charging. The blue light indicator will flash again when battery is low.
  • Seite 38: Technical Specifications

    24 hours and reinsert it when it is fully dry. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Hand / Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Animal Hand Product reference: 05440 / 05441...
  • Seite 39: Pièces Et Composants

    14. Protecteur du filtre 2. AVANT UTILISATION Sortez le produit de sa boîte et examinez l’appareil pour chercher des dommages visibles. Si vous détectez un dommage, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec le plus rapidement possible. 3. FONCTIONNEMENT Vérifiez régulièrement que la buse ne soit pas obstruée par des objets qui pourraient...
  • Seite 40: Accessoires

    FRANÇAIS Insérez le chargeur dans la prise. Assurez-vous que l’aspirateur soit bien éteint avant de brancher le chargeur. Le témoin lumineux bleu clignote lorsque vous branchez le chargeur à l’appareil. Le témoin lumineux bleu reste fixe pendant le fonctionnement. Pour garantir que l’appareil soit toujours prêt à l’emploi, il est recommandé de le maintenir en charge lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Seite 41: Nettoyage Et Entretien

    Laissez-le sécher à l’air libre pendant 24 heures et réinsérez-le lorsqu’il est complètement sec. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle : Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Hand / Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Animal Hand Référence : 05440 / 05441 Prise de courant : 220-240V, 50 Hz Made in China I Conçu en Espagne...
  • Seite 42 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Seite 43: Teile Und Komponenten

    2. VOR DEM GEBRAUCH Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung überprüfen Sie auf sichtbare Schäden. Falls das Gerät schädigt ist, kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. 3. BEDIENUNG Prüfen Sie regelmäßig, dass die Saugdüse keine Gegenstände hat, die die Oberflächen schädigen könnte.
  • Seite 44: Zubehör

    DEUTSCH Die Lade-Beleuchtung bleibt blau beim Betrieb. Wir empfehlen ihnen das gerät nach jeden gebrach immer zu laden, um sicherzustellen dass er immer einsatzbereit ist. Das Ladegerät kann während des Ladevorgangs heiß werden, und dies ist ganz normal. Wenn der Batteriestand niedriger ist, blinkt die Anzeigeleuchte wieder. Abb.
  • Seite 45: Reinigung Und Wartung

    Sie es mit einer kleinen Bürste und wischen Sie ihn mit Wasser ab. Lassen Sie es im Freien 24 Stunden lang trocknen und stecken Sie ihn erneut. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell: Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Hand / Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Animal Hand Produktreferenz: 05440 / 05441...
  • Seite 46 Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 47: Parti E Componenti

    2. PRIMA DELL’USO Ritirare il prodotto dalla scatola e controllare l’apparato in cerca di danni visibili. In caso di danni, contattare il prima possibile il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. 3. FUNZIONAMENTO Verificare periodicamente che il beccuccio sia libero da oggetti estranei che possano provocare danni su superfici sensibili.
  • Seite 48: Accessori

    ITALIANO Per garantire che il prodotto sia sempre pronto all’uso, suggeriamo di mantenerlo in carica mentre non sia in uso. Può succedere che il caricabatterie si riscaldi durante la carica, questo è normale. Quando il livello della batteria è basso l’indicatore luminoso lampeggerà di nuovo. Fig.
  • Seite 49: Pulizia E Manutenzione

    Lasciare asciugare all’aria aperta per 24 ore e reinserirlo una volta completamente asciutto. 6. SPECIFICHE TECNICHE Modello: Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Hand / Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Animal Hand Riferimento del prodotto: 05440 / 05441...
  • Seite 50 Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Seite 51: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 1. Depósito de sujidade 2.Filtro de alta eficiência 3. Botão de desbloqueio do depósito 4. Indicador luminoso LED 5. Botão On/Off 6. Carregador 7. Adaptador de corrente 8. Tubo 9. Acessório para esquinas 10.
  • Seite 52: Acessórios

    PORTUGUÊS O indicador luminoso azul permanecerá fixo durante o funcionamento. Para garantir que o produto esteja sempre pronto para o uso, recomendamos que o mantenha carregado enquanto não estiver a ser usado. É possível que o carregador se aqueça durante a carga, é perfeitamente normal. Quando o nível de bateria estiver baixo, o indicador luminoso voltará...
  • Seite 53: Limpeza E Manutenção

    água. Deixe de que se seque ao ar livre durante 24 horas e reinsira quando estiver completamente seco. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Hand / Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Animal Hand Referência: 05440 / 05441...
  • Seite 54 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 55: Onderdelen En Componenten

    2. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT Haal het toestel uit de verpakking en controleer het op zichtbare schade. Contacteer zo snel mogelijk de technische dienst van Cecotec indien u schade vaststelt. 3. WERKING Controleer regelmatig of de zuigmond vrij is van objecten die delicate oppervlakken zouden kunnen beschadigen.
  • Seite 56: Accessoires

    NEDERLANDS uitgeschakeld voordat u de oplader aansluit op het elektriciteitsnet. Het blauwe indicatielampje zal knipperen als het apparaat wordt opgeladen. Het blauwe indicatielampje brandt continu terwijl u het toestel aan het gebruiken bent. We raden aan om de kruimeldief te laten opladen als hij niet gebruikt wordt. Zo zorgt u ervoor dat het toestel altijd klaar is voor gebruik.
  • Seite 57: Schoonmaak En Onderhoud

    Laat de filter drogen in de openlucht gedurende 24 uur. Plaats de filter pas terug als hij volledig droog is. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model: Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Hand / Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Animal Hand Productreferentie: 05440 / 05441...
  • Seite 58 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Seite 59: Części I Komponenty

    2. PRZED URUCHOMIENIEM Wyciągnij produkt z opakowania i zweryfikuj jego stan, czy nie jest uszkodzony. W przypadku wykrycia jakiejś nieprawidłowości skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. 3. OBSŁUGA URZĄDZENIA Regularnie sprawdzaj, czy w dyszy nie znajdują się obce obiekty, które mogłyby uszkodzić...
  • Seite 60: Akcesoria

    POLSKI ładowarki. Niebieska kontrolka będzie świecić się światłem stałym podczas pracy. Aby upewnić się, że produkt jest zawsze gotowy do użycia, zalecamy ładowanie go, gdy nie jest używany. Ładowarka może się nagrzewać podczas ładowania, jest to normalne. Gdy poziom naładowania baterii jest niski, kontrolka ponownie będzie migać. Rys.
  • Seite 61: Czyszczenie I Konserwacja

    Pozostaw go do samoistnego wysuszenia na 24 h i zainstaluj go na swoim miejscu, kiedy będzie cąłkowicie suchy. 6. DANE TECHNICZNE Model: Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Hand / Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Animal Hand Referencja: 05440 / 05441 Gniazdko elektryczne 220-240V, 50 Hz Made in China | Zaprojektowany w Hiszpanii.
  • Seite 62 Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Seite 63: Části A Složení

    2. PŘED POUŽITÍM Vytáhněte přístroj z krabice a prohlédněte ho, jestli není viditelně poškozen. Pokud poškození najdete, kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. 3. FUNGOVÁNÍ Pravidelně kontrolujte, jestli je sací hubice volná a nejsou v ní cizí předměty, které by mohly způsobit škodu povrchům.
  • Seite 64: Příslušenství

    ČEŠTINA Pro zajištění neustálé připravenosti přístroje k použití doporučujeme, abyste ho měli neustále nabitý, pokud ho nepoužíváte. Je možné, že se nabíječka zahřeje během procesu nabíjení. To je naprosto normální. Indikátor nabití bude znovu blikat, pokud baterie bude téměř vybitá. Obr.
  • Seite 65: Technické Specifikace

    Nechejte ho na volném vzduchu 24 hodin vyschnout a vraťte ho na původní místo až bude úplně suchý. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE MODEL: Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Hand / Conga Immortal Extreme Suction 22,2 V Animal Hand Reference produktu: 05440/05441 Zásuvka 220-240V, 50 Hz...
  • Seite 66 Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. CONGA IMMORTAL EXTREMESUCTION 22,2 V HAND/ANIMAL HAND...
  • Seite 68 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain)

Diese Anleitung auch für:

Conga immortal extreme suction 22,2 v animal hand

Inhaltsverzeichnis