Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Steuerfunktionen; Funzioni Di Comando; Funciones De Control - Yamaha WR250F Fahrer- Und Wartungshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WR250F:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

STEUERFUNKTIONEN

ZÜNDSCHALTER
Die
Funktionen
der
Schalterpositionen sind wie folgt:
ON:
Der Motor kann nur in dieser Position
gestartet werden.
OFF:
Alle elektrischen Schaltkreise sind
deaktiviert.
Zündschalter-Anzeigeleuchte
Der Zündschalter 1 ist mit einer
Anzeigeleuchte 2 ausgestattet, um
versehentliches Vergessen des Aus-
schaltens
zu
verhindern.
Leuchtet arbeitet wie folgt.
• Sie leuchtet auf, wenn der Zünd-
schalter auf "ON" steht.
• Sie erlischt, wenn die Motordreh-
zahl nach dem Starten zunimmt.
• Es leuchtet erneut auf, wenn der
Motor gestoppt wird.
HINWEIS:
Wenn die Anzeige nicht aufleuchtet,
wenn der Zündschalter auf "ON"
steht, weist dies auf mangelnde Bat-
teriespannung hin. Die Batterie neu
aufladen. Wenn der Motor mit Kick-
starter gestartet wird, den Lichtschal-
ter ausschalten.
MOTORSTOPPSCHALTER
Der Motorstoppschalter 1 befindet
sich auf der linken Seite des Len-
kers.
Den
Motorstoppschalter
halten, bis der Motor abstirbt.
STARTSCHALTER
Der Startschalter 1 befindet sich am
rechten Lenkergriff. Diesen Schalter
drücken, um den Motor mit dem Star-
ter zu kurbeln.
KUPPLUNGSHEBEL
Der Kupplungshebel 1 befindet sich
auf der linken Seite des Lenkers und
dient zum Ein- und Auskuppeln. Zum
Ausrücken der Kupplung den Kupp-
lungshebel zum Lenkgriff ziehen;
zum Einrücken der Kupplung den
Kupplungshebel wieder freigeben.
Zum Auskuppeln den Kupplungshe-
bel zügig ziehen, beim Einkuppeln
gefühlvoll loslassen, um ein weiches
Einrükken der Kupplung zu gewähr-
leisten.

FUNZIONI DI COMANDO

INTERRUTTORE PRINCIPALE
einzelnen
Le funzioni delle rispettive posizioni
interruttore sono come segue:
ON:
Il motore può essere avviato solo da que-
sta posizione.
OFF:
Tutti i circuiti elettrici sono disattivati.
Spia di indicazione dell'interruttore
principale
L'interruttore principale 1 è dotato di
una spia di indicazione 2 per evitare di
dimenticarlo acceso. Questa spia fun-
Diese
ziona come segue.
• Si illumina quando l'interruttore prin-
cipale è su "ON".
• Si spegne quando il motore prende
velocità dopo l'avviamento.
• Si illumina di nuovo quando il motore
è fermo.
NOTA:
Se la spia di indicazione non si illumina
quando l'interruttore principale è su
"ON", questo indica una bassa tensione
della batteria. Ricaricare la batteria. Se il
motore viene avviato a spinta, disattivare
l'interruttore luci.
INTERRUTTORE DI ARRESTO
DEL MOTORE
L'interruttore di arresto del motore 1 è
posto sul manubrio a sinistra. Tenere
gedrückt
premuto l'interruttore di arresto del
motore finché il motore non si arresta
completamente.
INTERRUTTORE DI
AVVIAMENTO
L'interruttore di avviamento 1 si trova
sul manubrio destro. Premere questo
interruttore per avviare il motore con lo
starter.
LEVA DELLA FRIZIONE
La leva della frizione 1 è posta sul
manubrio sinistro e impegna o disimpe-
gna la frizione. Tirare la leva della fri-
zione
verso
disimpegnare la frizione e rilasciare la
leva per impegnare la frizione. La leva
va tirata rapidamente e rilasciata lenta-
mente per un avvio dolce e senza
"strappi".
STEUERFUNKTIONEN
FUNZIONI DI COMANDO

FUNCIONES DE CONTROL

il
manubrio
per
1 - 28
GEN
INFO
FUNCIONES DE
CONTROL
INTERRUPTOR PRINCIPAL
Las funciones de las respectivas
posiciones del interruptor son como
se indica a continuación:
ON:
El motor solamente puede ser arran-
cado en esta posición.
OFF:
Todos los circuitos eléctricos están
desactivados.
Luz indicadora del interruptor
principal
El interruptor principal 1 tiene una
luz indicadora 2 incorporada para
evitar que se olvide de desactivarlo.
Esta luz funciona de la siguiente
forma.
• Se enciende con el interruptor
principal puesto en "ON".
• Se
apaga
cuando
aumenta su velocidad después de
haberlo arrancado.
• Se enciende de nuevo cuando se
para el motor.
NOTA:
Si la luz indicadora no se enciende
con el interruptor principal en la posi-
ción "ON", muestra una falta de vol-
taje en la batería. Cargue la batería.
Si arranca el motor con el arrancador
de pedal, desactive el interruptor de
las luces.
BOTÓN DE PARADA DEL MOTOR
El botón de parada del motor 1 está
situado en el manillar izquierdo.
Pulse de forma continuada este
botón hasta que se detenga el motor.
INTERRUPTOR DE ARRANQUE
El interruptor de arranque 1 está en
la parte derecha del manillar. Pre-
sione este interruptor para arrancar
el motor con el arrancador eléctrico.
PALANCA DEL EMBRAGUE
La palanca del embrague 1 está
situada en el manillar izquierdo; su
función es la de embragar o desem-
bragar. Tire de la palanca del embra-
gue
hacia
el
manillar
desembragar y suelte la palanca
para embragar. Debe tirar de la
palanca rápidamente y soltarla sua-
vemente para obtener un arranque
suave.
el
motor
para

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr250fr

Inhaltsverzeichnis