Seite 1
ELECTRIC SPRAYER MODEL: LN-60C01/LN-60C02 VEVOR Support Center LN-60C01 LN-60C02...
Seite 3
MODEL:LN-60C01/LN-60C02 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 21
Upgrade · Il metodo Home Creator SPRUZZATORE ELETTRICO MODELLO: LN-60C01/LN-60C02 Centro di supporto VEVOR LN-60C01 LN-60C02...
Seite 23
MODELLO: LN-60C01/LN-60C02 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Per favore perdonateci se non vi informeremo più se ci sono tecnologie o aggiornamenti software sul nostro prodotto.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PROTEZIONE DEGLI OCCHI E PROTEZIONE DEI PIEDI MASCHERA ANTIPOLVERE INDOSSARE PROTEZIONI LAVARSI LE MANI !Per la tua sicurezza e quella degli altri, è necessario adottare le seguenti precauzioni osservato durante il funzionamento dello spruzzatore: 1. Durante le operazioni di spruzzatura, il personale deve indossare abiti rigorosamente conformi con le normative, indossare maschere, occhiali, cappelli, guanti o indumenti protettivi contro la penetrazione dei pesticidi e non devono lavorare nudi.
Seite 25
12. La temperatura massima del liquido da spruzzare non deve superare i 43ÿ. Non utilizzare lo spruzzatore se la temperatura dell'ambiente di lavoro è fino a 45ÿ o inferiore a -10ÿ. MODELLO E PARAMETRI LN-60C01/LN-60C02 Modello Capacità 15 galloni (60 litri)
Seite 26
SCHEMA DELLA STRUTTURA Nome Nome Telaio Lancia telescopica Bobina di tubo Copertura del serbatoio dell'acqua Tubo di ingresso dell'acqua Serbatoio dell'acqua Ruote Manico dell'asta di spruzzatura (Misuratore incluso) Pompa Vano batteria (Visibile solo dopo aver rimosso viti e apertura del pannello) Manopola di regolazione della pressione Presa di ricarica Voltmetro...
Seite 27
COMPONENTI Immagine Immagine Nome e quantità Nome e quantità Rame a testa singola Telaio+Acqua ugello (x1) Carro armato (x1) Rame a tre teste Corrimano (x1) ugello (x1) A forma di ventaglio Parentesi(x1) ugello (x1) Foro singolo regolabile Asta della ruota (x1) ugello (x1) Antivento Bobina per tubi (x1) 23...
Seite 28
ASSEMBLEA Fase 1: rimuovere le staffe su entrambi i lati del telaio ed estrarre l'acqua cisterna. Fase 2: Inserire l'asse attraverso il manicotto dell'albero, inserire una guarnizione e una ruota anteriore, quindi inserire 2 spessori, 1 ruota anteriore e 1 spessore in sequenza. Infine, passare attraverso il manicotto dell'albero opposto e quindi inserire due perni a forma di R in due fori tra ruote anteriori per ripararle.
Seite 29
Fase 3: Installare le due ruote universali nella ruota posteriore (prestare attenzione ai fori delle ruote universali) e fissarle con bulloni M6*15. Fase 4: Reinstallare il serbatoio dell'acqua e installare le staffe su entrambi i lati (fare riferimento alla fase 1). Fase 5: Fissare il telaio di supporto con bulloni M8x35 —7—...
Seite 30
Fase 6: Fissare la base fissa con il bullone M8x40 e installare la bobina del tubo Fase 7: Installare la manovella sul rullo del tubo (vicino al lato della ruota anteriore) e fissarla le viti sull'albero. Fase 8: Collegare il tubo flessibile all'ingresso dell'acqua dell'avvolgitubo, regolarlo alla lunghezza adeguata e fissarlo con i bulloni sull'albero.
Seite 31
UTILIZZO Nota: 1. Un anello di tenuta deve essere aggiunto al collegamento tra l'uscita dell'acqua e il maniglia. 2. In caso di perdite d'acqua, verificare che gli anelli di tenuta siano stati aggiunti e serrati. Fase 1: Installare la manopola di regolazione della pressione (premere manualmente). Fase 2: Installare il corrimano.
Seite 32
Fase 5: Istruzioni.A. Accendere l'interruttore.("1" significa accendere l'alimentazione e "0" significa spegnere l'alimentazione. B. Descrizione del voltmetro: Luce gialla "L": la batteria è scarica, è necessario ricaricarla. Luce gialla e verde "L&N": la batteria è sufficientemente carica, può essere utilizzato normalmente. Luce gialla, verde e rossa "L&N&H": anomala.
Seite 33
INTRODUZIONE E APPLICAZIONE DELL'UGELLO LN-01D LN26E LN04D LN86E Modello Immagine Tre estremità Rame a testa singola Ugello in rame a tre Plastica a testa singola ugello in plastica: ugello:fornire un piccolo estremità: fornisce un ugello: fornisce una piccola fornisce una Funzione o uno spruzzo di introduzione grande quantità...
Seite 34
La pressione la manopola deve essere adattato per evitare intermittente funzionamento del pompa motore quando si utilizza.(È Nota normale se il spia luminosa non lampeggia o la pompa del motore opere continuamente.) Come risolvere il problema della pompa che non funziona? NOTA: riempire prima con acqua pulita per evitare danni dovuti a perdite.
ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Motivi Soluzione Controllare la connessione Il motore fa La connessione di potenza collegare e collegare il il filo cade non si avvia dopo il connettore la corrente è accesa La batteria è scarica Utilizzare dopo la ricarica Accendi L'interruttore di alimentazione è...
Seite 36
per sostituire la pompa. Intasamento dell'ugello Rimuovere l'ugello per la pulizia L'ugello fa non scaricare acqua e il Smontare il coperchio della pompa dell'acqua La pompa dell'acqua è e rimuovere corpi estranei bloccata, la pressione di uscita è instabile Dopo aver eliminato i problemi di cavi elettrici e corsi d'acqua, contattare il commerciante per La pompa dell'acqua fa...
REGOLE DI PULIZIA, CURA E CONSERVAZIONE Pulizia e cura: Dopo aver utilizzato lo spruzzatore, rimuovere completamente la soluzione di lavoro dal serbatoio e sciacquare il tubo del serbatoio, la pompa e il tubo di spruzzatura con acqua pulita. Infine, spruzzare con acqua pulita per 3 minuti per eliminare la possibilità...
Seite 41
Ulepsz · Sposób na stworzenie domu Opryskiwacz elektryczny MODEL:LN-60C01/LN-60C02 Centrum wsparcia VEVOR LN-60C01 LN-60C02...
Seite 43
MODEL:LN-60C01/LN-60C02 To jest oryginalna instrukcja, proszę uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. przed uruchomieniem.VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli pojawią się jakieś problemy techniczne lub aktualizacje oprogramowania naszego produktu.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OCHRONA OCZU I OCHRONA STÓP MASKA PRZECIWPYŁOWA ODZIEŻ OCHRONNA UMYJ RĘCE !Dla Twojego bezpieczeństwa i bezpieczeństwa innych należy zachować następujące środki ostrożności przestrzegane podczas obsługi opryskiwacza: 1. Podczas wykonywania prac opryskowych personel powinien nosić odzież zgodną z przepisami zgodnie z przepisami należy nosić...
Seite 45
12. Maksymalna temperatura rozpylanej cieczy nie może przekraczać 43℃. Nie należy używać opryskiwacza, jeżeli temperatura w miejscu pracy wynosi do 45°C lub poniżej -10℃. MODEL I PARAMETRY LN-60C01/LN-60C02 Model Pojemność 15 galonów (60 l) Minipompa membranowa Pompa Ciśnienie robocze...
Seite 46
SCHEMAT STRUKTURY NIE. Nazwa NIE. Nazwa Rama Lanca teleskopowa Pokrywa zbiornika na wodę Bęben na rurki Rura wlotowa wody Zbiornik na wodę Koła Uchwyt pręta natryskowego (Zawiera miarkę) Pompa Komora baterii (Widoczne dopiero po usunięciu (śruby i otwarcie panelu) Pokrętło regulacji ciśnienia Gniazdo ładowarki Woltomierz Przełącznik...
Seite 47
KOMPONENTY Zdjęcie Nazwa i ilość Zdjęcie Nazwa i ilość NIE. NIE. Miedź jednogłowicowa Rama + Woda Czołg (x1) dysza (x1) Miedziany trójgłowy Poręcze (x1) dysza (x1) Wachlarzowaty Uchwyty (x1) dysza (x1) Regulowany, pojedynczy otwór Pręt koła (x1) dysza (x1) Wiatroodporny Szpula na rurki (x1) 23 dysza (x1) Podwójny typ F...
Seite 48
MONTAŻ Krok 1: Zdejmij wsporniki po obu stronach ramy i wylej wodę zbiornik. Krok 2: Przełóż oś przez tuleję wału, załóż uszczelkę i przednie koło, a następnie załóż kolejno 2 podkładki, 1 przednie koło i 1 podkładkę. Na koniec przełóż przez przeciwległą tuleję wału, a następnie włóż...
Seite 49
Krok 3: Zamontuj dwa koła uniwersalne w kole tylnym (zwróć uwagę na otwory kół uniwersalnych) i przymocuj je śrubami M6*15. Krok 4: Zainstaluj ponownie zbiornik na wodę i zamontuj wsporniki po obu stronach (patrz krok 1). Krok 5: Przymocuj ramę nośną za pomocą śrub M8x35 —7—...
Seite 50
Krok 6: Przymocuj podstawę stałą za pomocą śruby M8x40 i zamontuj szpulę na rurę Krok 7: Zamontuj korbę na szpuli rurowej (w pobliżu przedniego koła) i zamocuj śruby na wale. Krok 8: Podłącz wąż do wlotu wody na bębnie, dostosuj jego długość do odpowiedniej długości i zamocuj go za pomocą...
Seite 51
STOSOWANIE Notatka: 1.Należy dodać pierścień uszczelniający na połączeniu między wylotem wody a uchwyt. 2. W przypadku wycieku wody należy sprawdzić, czy założono i dokręcono pierścienie uszczelniające. Krok 1: Zamontuj pokrętło regulacji ciśnienia (wciśnij ręcznie). Krok 2: Zamontuj poręcz. Krok 3: Instalacja zakończona, można rozpocząć użytkowanie. Krok 4: Po napełnieniu zbiornika roztworem należy go przykryć.
Seite 52
Krok 5: Instrukcje.A. Włącz przełącznik. („1” oznacza włączenie zasilania, a „0” oznacza wyłączenie zasilania. B. Opis woltomierza: Żółte światło „L”: niski poziom naładowania akumulatora, konieczne jest naładowanie. Żółte i zielone światło „L&N”: poziom naładowania baterii jest wystarczający, można używać urządzenia normalnie. Żółte, zielone i czerwone światło „L&N&H”: Nieprawidłowe.
Seite 53
WSTĘP I ZASTOSOWANIE DYSZY LN-01D LN26E LN04D LN86E Model Zdjęcie Trzy-końcowy Miedź jednogłowicowa Trójstronna dysza Plastik jednogłowicowy dysza plastikowa: dysza: zapewnia małą miedziana: zapewnia dyszę: zapewnia małą ilość zapewnia dużą Funkcjonować strumień wprowadzający z strumienia lub liniowy ilość sprayu lub ilość...
Seite 54
Ciśnienie pokrętło musi być dostosowane, aby uniknąć przerywany działanie pompa silnikowa podczas używania.(To jest Notatka normalnyjeśli kontrolka nie miga ani pompa silnikowa fabryka (ciągle.) Jak rozwiązać problem niedziałającej pompy? UWAGA: Najpierw napełnij zbiornik czystą wodą, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych wyciekiem. 1.
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Problem Powody Rozwiązanie Sprawdź połączenie Podłączenie zasilania Silnik tak podłącz i podłącz przewód spada nie uruchamia się po złącze moc jest włączona Używać po naładowaniu Bateria jest rozładowana Wyłącznik zasilania jest wyłączony Włączać Sprawdź i dokręć śruby mocujące nóżki pompy Silnik sprawia, że Śruby mocujące pompę...
Seite 56
aby wymienić pompę. Zatkanie dyszy Wyjmij dyszę w celu czyszczenia Dysza tak robi nie rozładowywać woda i Zdemontuj pokrywę pompy wodnej Zablokowana pompa i usunąć ciała obce wodna, ciśnienie wylotowe jest niestabilne Po wyeliminowaniu problemów przewody elektryczne i drogi wodne, skontaktuj się...
Seite 57
ZASADY CZYSZCZENIA, PIELĘGNACJI I PRZECHOWYWANIA Czyszczenie i pielęgnacja: Po użyciu opryskiwacza należy całkowicie usunąć roztwór roboczy ze zbiornika i przepłukać wąż zbiornika, pompę i rurkę natryskową czystą wodą. Na koniec spryskać czystą wodą przez 3 minuty, aby wyeliminować możliwość wystąpienia reakcji chemicznej, gdy w kolejnym oprysku stosuje się...
Upgrade – Der Weg zum Hausbauer ELEKTRISCHES SPRÜHGERÄT MODELL: LN-60C01/LN-60C02 VEVOR-Supportzentrum LN-60C01 LN-60C02...
Seite 63
MODELL: LN-60C01/LN-60C02 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch. vor Inbetriebnahme. VEVOR behält sich die eindeutige Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren werden, falls es technologische oder sonstige Änderungen gibt.
SICHERHEITSHINWEISE Augenschutz, Fußschutz, Staubmaske SCHUTZ TRAGEN, HAND WASCHEN Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit anderer müssen folgende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden: Beobachtungen beim Betrieb des Sprühgeräts: 1. Während der Sprüharbeiten muss das Personal Kleidung tragen, die den Vorschriften strikt entspricht. Beachten Sie die Vorschriften und tragen Sie Masken, Brillen, Hüte, Handschuhe oder Schutzkleidung.
12. Die maximale Temperatur der zu versprühenden Flüssigkeit darf 43ÿ nicht überschreiten. Verwenden Sie das Sprühgerät nicht, wenn die Temperatur der Arbeitsumgebung 45 °C oder mehr beträgt. unter -10ÿ. MODELL UND PARAMETER LN-60C01/LN-60C02 Modell Kapazität 15 Gallonen (60 l) Membran-Minipumpe...
Seite 66
Strukturdiagramm Name Name NEIN. NEIN. Teleskoplanze Rahmen Wassertankabdeckung Schlauchrolle Wassertank Wasserzulaufrohr Räder Sprühstangengriff (Inklusive Messbecher) Pumpe Batteriefach (Nur nach dem Entfernen sichtbar) Schrauben und Öffnen der Abdeckung) Druckregulierknopf Ladebuchse Voltmeter Schalten —4—...
Seite 67
KOMPONENTEN Bild Bild Name und Menge Name und Menge NEIN. NEIN. Kupfer mit einem Kopf Rahmen + Wasser Tank (x1) Düse (x1) Dreiköpfiger Kupfer Handläufe (x1) Düse (x1) Fächerförmig Klammern(x1) Düse (x1) Verstellbares Einzelloch Radstange (x1) Düse (x1) Winddicht Röhrenspule (x1) 23 Düse (x1) Doppel-F-Typ Feste Basis (x2)
Seite 68
MONTAGE Schritt 1: Entfernen Sie die Halterungen an beiden Seiten des Rahmens und nehmen Sie das Wasser heraus. Tank. Schritt 2: Die Achse durch die Wellenhülse führen, eine Dichtung und ein Vorderrad einsetzen, dann nacheinander zwei Unterlegscheiben, ein Vorderrad und eine weitere Unterlegscheibe auflegen. Zum Schluss die Achse durch die gegenüberliegende Wellenhülse führen und zwei R-förmige Stifte in die beiden Löcher zwischen den Achsen einsetzen.
Seite 69
Schritt 3: Montieren Sie die beiden Universalräder am Hinterrad (achten Sie dabei auf die Löcher der Universalräder) und befestigen Sie sie mit M6*15-Schrauben. Schritt 4: Bauen Sie den Wassertank wieder ein und montieren Sie die Halterungen auf beiden Seiten (siehe Schritt 1).
Seite 70
Schritt 6: Befestigen Sie die feste Basis mit einer M8x40-Schraube und montieren Sie die Schlauchtrommel. Schritt 7: Montieren Sie die Kurbel an der Schlauchtrommel (in der Nähe des Vorderrads) und befestigen Sie sie. die Schrauben an der Welle. Schritt 8: Schließen Sie den Schlauch an den Wassereinlass der Schlauchtrommel an, stellen Sie ihn auf die richtige Länge ein und befestigen Sie ihn mit Schrauben an der Welle.
Seite 71
VERWENDUNG Notiz: 1. An der Verbindung zwischen dem Wasserauslass und dem handhaben. 2. Sollte Wasser austreten, überprüfen Sie bitte, ob Dichtungsringe hinzugefügt und festgezogen wurden. Schritt 1: Den Druckregulierknopf montieren (von Hand eindrücken). Schritt 2: Handlauf montieren. Schritt 3: Installation abgeschlossen, jetzt kann das Gerät verwendet werden. Schritt 4: Nachdem der Tank mit Lösung gefüllt ist, decken Sie ihn ab.
Seite 72
Schritt 5: Anleitung.A.Schalten Sie den Schalter ein.("1" bedeutet, den Strom einzuschalten, und „0“ bedeutet, den Strom abzuschalten. B. Beschreibung des Voltmeters: Gelbes Licht „L“: Batteriestand niedrig, muss geladen werden. Gelbe und grüne Leuchte „L&N“: Die Batterieleistung ist ausreichend, das Gerät kann normal verwendet werden.
EINFÜHRUNG UND ANWENDUNG DER DÜSE LN-01D LN26E LN04D LN86E Modell Bild Drei-Ende Kupfer mit einem Kopf Drei-End-Kupferdüse: Einkopf-Kunststoff Kunststoffdüse: Düse: eine kleine Bereitstellung einer Düse: Bereitstellung einer kleinen Funktion Erzeugt eine oder eines linearen Sprühstrahls oder großen Sprühmenge Sprühmenge oder große Sprühmenge mit einer Sprühen Sie 115-20 Fuß...
Seite 74
Der Druck Der Knopf muss angepasst, um zu vermeiden zeitweise Betrieb der Motorpumpe Notiz bei der Verwendung. (Es ist normalif the Kontrollleuchte blinkt nicht oder die Motorpumpe Werke ständig.) Wie kann ich das Problem einer nicht funktionierenden Pumpe beheben? HINWEIS: Bitte füllen Sie zuerst sauberes Wasser ein, um Schäden durch Auslaufen zu vermeiden.
FEHLERBEHEBUNGSANLEITUNG Problem Gründe Lösung Überprüfen Sie die Verbindung. Der Stromanschluss Der Motor macht Kabel und Stecker Kabel fällt ab, startet nicht danach Steckverbinder Strom wird eingeschaltet Die Batterie ist leer. Nach dem Aufladen verwenden Einschalten Der Netzschalter ist ausgeschaltet. Überprüfen und ziehen Sie die Schrauben der Der Motor macht Die Befestigungsschrauben der abnormales Rauschen...
um die Pumpe auszutauschen. Düsenverstopfung Düse zum Reinigen abnehmen Die Düse tut nicht entladen Wasser und das Demontieren Sie die Wasserpumpenabdeckung. Die verstopfte Wasserpumpe führt zu instabilem und ausländische Angelegenheiten entfernen Auslassdruck. Nachdem die Probleme beseitigt wurden elektrische Leitungen und Wasserwege, Kontaktieren Sie den Händler, um Wasserpumpe Verkabelungsproblem/Wasser: Neue...
REINIGUNGS-, PFLEGE- UND AUFBEWAHRUNGSREGELN Reinigung und Pflege: Nach dem Betrieb des Sprühgeräts muss die Arbeitslösung vollständig aus dem Tank entfernt werden. Spülen Sie den Tankschlauch, die Pumpe und das Sprührohr mit klarem Wasser ab. Zum Schluss mit Wasser besprühen. Drei Minuten lang in sauberem Wasser einweichen, um eine chemische Reaktion auszuschließen. Beim nächsten Sprühvorgang werden andere Chemikalien verwendet.
Seite 81
Amélioration ∙ L a m éthode d u c réateur d e m aison PULVÉRISEUR É LECTRIQUE MODÈLE : L N60C01/LN60C02 Centre d 'assistance V EVOR LN60C01 LN60C02...
Seite 83
PULVÉRISEUR É LECTRIQUE MODÈLE : L N60C01/LN60C02 Voici l es i nstructions o riginales. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u m anuel. Avant t oute u tilisation, V EVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter s on m anuel d 'utilisation. L'apparence ...
CONSIGNES D E S ÉCURITÉ PROTECTION D ES Y EUX E T D ES P IEDS, M ASQUE A NTIPOUSSIÈRE PORTEZ D ES P ROTECTIONS, L AVEZVOUS L ES M AINS Pour v otre s écurité e t c elle d es a utres, l es p récautions s uivantes d oivent ê tre p rises. observé ...
Seite 85
pompe à e au. 6. A vant u tilisation, v aporisez d e l 'eau c laire p our v érifier l a p résence d 'eau. fuite à l a b ase e t q ualité d e l 'atomisation. U niquement l orsque Tout ...
Seite 86
DIAGRAMME D E S TRUCTURE Non. Non. Cadre lance t élescopique Couvercle d u r éservoir d 'eau Bobine t ubulaire Réservoir d 'eau Tuyau d 'arrivée d 'eau Roues poignée d u p ulvérisateur (Tasse à m esurer i ncluse) Pompe Compartiment ...
Seite 87
COMPOSANTS Image Nom e t q uantité Image Nom e t q uantité Non. Non. Cuivre à u ne s eule t ête Cadre + E au buse ( x1) Réservoir ( x1) Cuivre à t rois t êtes Rambarde ...
Seite 88
ASSEMBLÉE Étape 1 : R etirez l es s upports d es d eux c ôtés d u c adre e t r etirez l ’eau réservoir. Étape 2 : I nsérez l ’essieu d ans l e m anchon d ’arbre, p lacez u n j oint e t u ne r oue a vant, p uis d eux cales, ...
Seite 89
Étape 3 : I nstallez l es d eux r oues u niverselles d ans l a r oue a rrière ( faites a ttention a ux t rous d es r oues universelles) e t f ixezles a vec d es b oulons M 6*15. Étape ...
Seite 90
Étape 6 : F ixez l a b ase f ixe à l ’aide d ’un b oulon M 8x40 e t i nstallez l e d évidoir. Étape 7 : I nstallez l a m anivelle s ur l e t ambour ( côté r oue a vant) e t f ixezla. les ...
Seite 91
USAGE Note: 1. U n j oint d 'étanchéité d oit ê tre a jouté a u n iveau d u r accord e ntre l a s ortie d 'eau e t l e poignée. 2. E n c as d e f uite d 'eau, v euillez v érifier s i l es j oints d 'étanchéité s ont p résents e t s errés. Étape ...
Seite 92
Étape 5 : I nstructions.A. M ettez l ’interrupteur e n m arche. ( « 1 » s ignifie m ettre l ’appareil s ous t ension, e t « 0 » s ignifie c ouper l e c ourant. B. D escription d u v oltmètre : Voyant ...
Seite 93
INTRODUCTION E T A PPLICATION D E L A B USE LN01D LN26E LN04D LN86E Modèle Image Trois e xtrémités Cuivre à u ne s eule t ête Buse e n c uivre à t rois plastique à t ête u nique Buse ...
Seite 94
La p ression le b outon d oit ê tre ajusté p our é viter intermittent fonctionnement d e pompe à m oteur lors d e l 'utilisation. ( Il e st Note normal s i l e voyant l umineux ne ...
INSTRUCTIONS D E D ÉPANNAGE Problème Raisons Solution Vérifiez l a c onnexion La c onnexion é lectrique Le m oteur f onctionne fil e t p rise l e Le f il s e d étache e t ne d émarre p as a près l e connecteur Le ...
Seite 96
pour r emplacer l a p ompe. Buse o bstruée Retirez l 'embout p our l e n ettoyage La b use pas d e s ortie l'eau e t l ' Démontez l e c ouvercle d e l a p ompe à e au La ...
Seite 97
RÈGLES D E N ETTOYAGE, D 'ENTRETIEN E T D E R ANGEMENT Nettoyage e t e ntretien : Après u tilisation d u p ulvérisateur, v idez c omplètement l e r éservoir d e l a s olution d e t ravail. et ...
Seite 101
Upgrade·De Home Creator-manier ELEKTRISCHE SPROEIER MODEL:LN-60C01/LN-60C02 VEVOR-ondersteuningscentrum LN-60C01 LN-60C02...
Seite 103
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding duidelijk te interpreteren voordat u het apparaat in gebruik neemt. Het uiterlijk van het product kan overeenkomen met het product dat u daadwerkelijk heeft ontvangen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OOGBESCHERMING EN VOETBESCHERMING STOFMASKER DRAAG BESCHERMENDE DRAAGMIDDELEN EN WAS UW HANDEN !Voor uw eigen veiligheid en die van anderen moeten de volgende voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen. waargenomen tijdens het gebruik van de sproeier: 1. Tijdens het spuiten dient het personeel kleding te dragen die strikt voldoet aan de voorschriften. Volgens de voorschriften moet je maskers, brillen, hoeden, handschoenen of beschermende kleding dragen.
Seite 105
12. De maximale temperatuur van de te spuiten vloeistof mag niet hoger zijn dan 43ÿ. Gebruik de sproeier niet als de temperatuur van de werkomgeving hoger is dan 45ÿ. lager dan -10ÿ. MODEL EN PARAMETERS LN-60C01/LN-60C02 Model Capaciteit 15 gallons (60 liter)
Seite 106
STRUCTUURDIAGRAM Naam Naam Nee. Nee. Telescopische lans Kader Watertankdeksel Buishaspel Waterreservoir Waterinlaatpijp Wielen Handgreep van de sproeistang (Inclusief maatbeker) Pomp Batterijcompartiment (Alleen zichtbaar na verwijdering) schroeven en het paneel openen) Drukregelknop Opladeraansluiting Voltmeter Schakelaar —4—...
Seite 107
COMPONENTEN Naam en aantal Afbeelding Naam en aantal Afbeelding Nee. Nee. Enkelkoppige koper Frame+Water Tank (x1) mondstuk (x1) Driekoppige koper Leuningen (x1) mondstuk (x1) Waaiervormig Haakjes (x1) mondstuk (x1) Verstelbare enkelvoudige opening Wielstang (x1) mondstuk (x1) Winddicht Buishaspel (x1) 23 mondstuk (x1) F-type dubbel Vaste basis (x2)
Seite 108
MONTAGE Stap 1: Verwijder de beugels aan beide zijden van het frame en laat het water eruit lopen. tank. Stap 2: Steek de as door de asbus, plaats een pakking en een voorwiel, plaats vervolgens 2 vulplaatjes, 1 voorwiel en 1 vulplaatje in de aangegeven volgorde. Steek tot slot de as door de tegenoverliggende asbus en steek vervolgens twee R-vormige pinnen in de twee gaten ertussen.
Seite 109
Stap 3: Monteer de twee universele wielen in het achterwiel (let op de gaten in de universele wielen) en bevestig ze met M6*15 bouten. Stap 4: Plaats de watertank terug en monteer de beugels aan beide zijden (zie stap 1). Stap 5: Bevestig het steunframe met M8x35 bouten.
Seite 110
Stap 6: Bevestig de vaste basis met bouten M8x40 en installeer de buishaspel. Stap 7: Monteer de slingerhendel op de buishaspel (nabij de voorwielzijde) en bevestig deze. de schroeven op de as. Stap 8: Sluit de slang aan op de waterinlaat van de slanghaspel, stel de lengte in en bevestig de slang met bouten aan de as.
Seite 111
GEBRUIK Opmerking: 1. Er moet een afdichtingsring worden aangebracht bij de aansluiting tussen de wateruitlaat en de hendel. 2. Als er water lekt, controleer dan of de afdichtingsringen zijn aangebracht en goed vastgedraaid. Stap 1: Installeer de drukregelknop (handmatig indrukken). Stap 2: Installeer de leuning.
Seite 112
Stap 5: Instructies. A. Zet de schakelaar aan. ("1" betekent de stroom inschakelen, en "0" betekent de stroom uitschakelen. B. Beschrijving van de voltmeter: Geel lampje "L": De batterij is bijna leeg en moet worden opgeladen. Geel & Groen lampje "L&N": Voldoende batterijvermogen, kan normaal gebruikt worden.
Seite 113
INLEIDING EN TOEPASSING VAN HET SPUITMONDSTUK LN26E LN-01D LN04D LN86E Model Afbeelding Drie-eindig Enkelkoppige koper Drie-eindige koperen Enkelkoppig plastic Kunststof sproeikop: nozle: zorg voor een kleine sproeier: zorgt voor een kleine of grote hoeveelheid Functie zorgt voor een grote sproeistraal . sproeinevel, of een lineaire hoeveelheid spray, of hoeveelheid nevel...
Seite 114
De druk knop moet zijn aangepast om te vermijden met tussenpozen werking van de motorpomp bij gebruik.(Het is Opmerking normaal als de indicatielampje knippert niet of de motorpomp werken voortdurend.) Hoe los ik het probleem op dat de pomp niet werkt? LET OP: Vul eerst met schoon water om schade door lekkage te voorkomen.
Seite 115
INSTRUCTIES VOOR PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oplossing Redenen Controleer de verbinding De stroomaansluiting De motor doet draad en stekker De draad valt eraf en start niet meer na de connector De stroom wordt ingeschakeld De batterij is leeg. Na opladen te gebruiken De aan/uit-schakelaar staat uit.
Seite 116
om de pomp te vervangen. Verstopping van de sproeier Verwijder het mondstuk om het schoon te maken. Het mondstuk doet niet ontslaan water, en de Demonteer de afdekking van de waterpomp. De waterpomp is verstopt en vreemde zaken verwijderen en de uitlaatdruk is instabiel.
REGELS VOOR REINIGING, VERZORGING EN BEWARING Reiniging en onderhoud: Na gebruik van de sproeier dient u de werkzame vloeistof volledig uit de tank te verwijderen. Spoel de tankslang, pomp en sproeibuis af met schoon water. Spuit tot slot met 3 minuten in schoon water laten weken om de mogelijkheid van een chemische reactie uit te sluiten. Bij de volgende bespuiting worden andere chemicaliën gebruikt.
Seite 119
Uppgradera · Hemskaparens sätt ELEKTRISK SPRUTARE MODELL: LN-60C01/LN-60C02 VEVOR Supportcenter LN-60C01 LN-60C02...
Seite 120
MODELL: LN-60C01/LN-60C02 Detta är originalinstruktionen, läs alla instruktioner noggrant. innan användning. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska bero på den produkt du mottagit. Förlåt oss att vi inte informerar er igen om det finns någon teknik eller programuppdateringar på...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER ÖGONSKYDD OCH FOTSKYDD DAMMMASK SKYDDSKLÄDER TVÄTTA HÄNDERNA För din och andras säkerhet måste följande försiktighetsåtgärder vidtas observeras vid användning av sprutan: 1. Under sprutning ska personalen bära kläder i strikt enlighet med enligt föreskrifterna, använd masker, glasögon, hatt, handskar eller skyddskläder mot penetration av bekämpningsmedel och får inte arbeta naken.
Seite 122
12. Den maximala temperaturen på den vätska som ska sprutas får inte överstiga 43 ÿ. Använd inte sprutan om arbetsmiljöns temperatur är upp till 45 ÿ eller lägre än -10 ÿ. MODELL OCH PARAMETRAR LN-60C01/LN-60C02 Modell Kapacitet 15 gallon (60 l)
Seite 123
STRUKTURDIAGRAM Namn Namn Inga. Inga. Teleskopisk lans Vattentankens lock Rörrulle Vattentank Vatteninloppsrör Hjul Sprutstångshandtag (Innehåller mätkopp) Pump Batterifack (Syns endast efter borttagning) skruvar och öppna panelen) Tryckregleringsknapp Laddaruttag Voltmeter Växla —4—...
Seite 124
KOMPONENTER Bild Bild Namn och antal Namn och antal Inga. Inga. Enkelkoppad koppar Ram+Vatten Tank (x1) munstycke (x1) Trehuvudskoppar Ledstänger (x1) munstycke (x1) Fläktformad Fästen (x1) munstycke (x1) Justerbar med ett hål Hjulstång (x1) munstycke (x1) Vindtät Rörrulle (x1) 23 munstycke (x1) F-typ dubbel Fast bas (x2)
Seite 125
MONTERING Steg 1: Ta bort fästena på båda sidor av ramen och ta ut vattnet tank. Steg 2: För axeln genom axelhylsan, sätt i en packning och ett framhjul, sätt sedan i 2 shims, 1 framhjul och 1 shims i tur och ordning. Slutligen, för genom den motsatta axelhylsan och sätt sedan in två...
Seite 126
Steg 3: Montera de två universalhjulen i bakhjulet (var uppmärksam på hålen på universalhjulen) och fäst dem med M6*15-bultar. Steg 4: Sätt tillbaka vattentanken och montera fästena på båda sidor (se steg 1). Steg 5: Fäst stödramen med M8x35-bultar —7—...
Seite 127
Steg 6: Fäst den fasta basen med bult M8x40 och montera rörrullen Steg 7: Montera vevhandtaget på slangvindan (nära framhjulssidan) och fixera skruvarna på axeln. Steg 8: Anslut slangen till vatteninloppet på slangvindan, justera den till rätt längd och fäst den med bultar på...
Seite 128
ANVÄNDANDE Notera: 1. En tätningsring ska monteras vid anslutningen mellan vattenutloppet och hantera. 2. Om vatten läcker, kontrollera om tätningsringar är monterade och åtdragna. Steg 1: Montera tryckregleringsknappen (tryck in för hand). Steg 2: Montera ledstången. Steg 3: Installationen är klar och du kan börja använda den. Steg 4: Täck över tanken efter att du fyllt den med lösning.
Seite 129
Steg 5: Instruktioner. A. Slå på strömbrytaren. ("1" betyder att slå på strömmen, och "0" betyder att strömmen stängs av. B. Beskrivning av voltmetern: Gult ljus "L": Batteriets laddning är låg, behöver laddas. Gult och grönt ljus "L&N": Batteriet räcker och kan användas normalt.
Seite 130
INTRODUKTION OCH APPLICERING AV MUNSTYCKE LN-01D LN26E LN86E LN04D Modell Bild Tre ändar Enkelkoppad koppar Tresidigt kopparmunstycke: Enkelhuvudplast plastmunstycke: munstycke: ge en liten ge ett munstycke: ge en liten stor mängd spray, ger en stor Fungera med en eller linjär introduktionsspray mängd spray, eller mängd spray spraya 115-20 fot).på...
Seite 131
Trycket knoppen måste vara justerad för att undvika intermittent driften av motorpump när den används. (Det är Notera normalt om indikatorlampa blinkar inte eller motorpumpen fabrik kontinuerligt.) Hur åtgärdar man problemet med att pumpen inte fungerar? OBS: Fyll först med rent vatten för att undvika skador från läckage. 1.
Seite 132
FELSÖKNINGSINSTRUKTIONER Problem Lösning Skäl Kontrollera anslutningen Strömanslutningen Motorn gör det tråd och anslut tråden faller av och startar inte efter kontakt strömmen är påslagen Batteriet är dött Använd efter laddning på Strömbrytaren är avstängd Slå på Kontrollera och dra åt skruvarna på vattenpumpens Motorn gör Vattenpumpens fästskruvar är lösa onormalt ljud...
Seite 133
att byta ut pumpen. Munstycksstopp Ta bort munstycket för rengöring Munstycket gör det inte urladdning vatten, och Demontera vattenpumpens lock Vattenpumpens blockerade och ta bort främmande föremål utloppstryck är instabilt Efter att ha eliminerat problemen med elektriska ledningar och vattenvägar, kontakta handlaren för att Vattenpump gör det Kabelproblem/vatten, köp en ny...
REGLER FÖR RENGÖRING, SKÖTSEL OCH FÖRVARING Rengöring och skötsel: Efter att sprutan har använts, töm ut arbetslösningen helt från tanken. och skölj tankslangen, pumpen och sprutröret med rent vatten. Spraya slutligen med rent vatten i 3 minuter för att eliminera risken för en kemisk reaktion när andra kemikalier används vid nästa sprutning.
Seite 138
Actualización∙El c amino d el c reador d e h ogar PULVERIZADOR E LÉCTRICO MODELO:LN60C01/LN60C02 Centro d e s oporte d e V EVOR LN60C01 LN60C02...
Seite 140
Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual. antes d e o perar.VEVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro m anual d e u suario.
INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD PROTECCIÓN P ARA L OS O JOS Y L OS P IES M ASCARILLA C ONTRA E L P OLVO PROTECCIÓN R OPA L ÁVETE L AS M ANOS ¡Para s u s eguridad y l a d e l os d emás, s e d eben t omar l as s iguientes p recauciones: Observaciones ...
Seite 142
bomba d e a gua. 6. A ntes d e u sar, i ntente r ociar c on a gua l impia p ara v erificar s i h ay a gua. fugas e n l a b ase y s i e l e fecto d e a tomización e s b ueno. S olo c uando todo ...
Seite 143
DIAGRAMA D E E STRUCTURA Nombre Nombre Lanza t elescópica Marco Tapa d el t anque d e a gua Carrete d e t ubo Tanque d e a gua Tubería d e e ntrada d e a gua Ruedas Mango ...
Seite 144
COMPONENTES Imagen Imagen Nombre y c antidad Nombre y c antidad Cobre d e u n s olo c abezal Marco+Agua Tanque(x1) boquilla(x1) Cobre d e t res c abezas Pasamanos ( x1) boquilla(x1) En f orma d e a banico Paréntesis ...
Seite 145
ASAMBLEA Paso 1 : R etire l os s oportes d e a mbos l ados d el m arco y s aque e l a gua. tanque. Paso 2 : P ase e l e je a t ravés d el m anguito d el e je, c oloque u na j unta y u na r ueda d elantera, l uego c oloque 2 calzas, ...
Seite 146
Paso 3 : I nstale l as d os r uedas u niversales e n l a r ueda t rasera ( preste a tención a l os o rificios de l as r uedas u niversales) y f íjelas c on p ernos M 6*15. Paso ...
Seite 147
Paso 6 : F ije l a b ase f ija c on e l p erno M 8x40 e i nstale e l c arrete d el t ubo. Paso 7 : I nstale l a m anivela e n e l c arrete d el t ubo ( cerca d el l ado d e l a r ueda d elantera) y f íjela. los ...
Seite 148
Nota: 1. S e d ebe a gregar u n a nillo d e s ellado e n l a c onexión e ntre l a s alida d e a gua y l a manejar. 2. S i h ay f ugas d e a gua, v erifique s i s e a gregaron y a pretaron l os a nillos d e s ellado. Paso ...
Seite 149
Paso 5 : I nstrucciones.A.Encienda e l i nterruptor. ( "1" s ignifica e ncender l a a limentación y "0" s ignifica a pagar l a e nergía. B. D escripción d el v oltímetro: Luz a marilla " L": l a b atería e stá b aja y n ecesita c argarse. Luz ...
Seite 150
INTRODUCCIÓN Y A PLICACIÓN D E L A B OQUILLA LN01D LN26E LN04D LN86E Modelo Imagen Tres e xtremos Cobre d e u n s olo c abezal Boquilla d e c obre d e t res Plástico d e u n s olo c abezal Boquilla ...
Seite 151
La p resión La p erilla d ebe e star ajustado p ara e vitar intermitente funcionamiento d el bomba d e m otor al u sar.(Es Nota normal s i e l luz i ndicadora no p arpadea o la ...
Seite 152
INSTRUCCIONES P ARA L A S OLUCIÓN D E P ROBLEMAS Problema Solución Razones Compruebe l a c onexión La c onexión d e a limentación El m otor h ace cable y e nchufe e l El c able s e c ae y n o arranca ...
Seite 153
para r eemplazar l a b omba. Obstrucción d e l a b oquilla Retire l a b oquilla p ara l impiarla. La b oquilla h ace no d escarga agua,y e l Desmontar l a t apa d e l a b omba d e a gua La ...
NORMAS D E L IMPIEZA, C UIDADO Y A LMACENAMIENTO Limpieza y c uidado: Después d e o perar e l p ulverizador, r etire c ompletamente l a s olución d e t rabajo d el t anque. y ...