Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWSA 20-Li G4 Originalbetriebsanleitung
Parkside PWSA 20-Li G4 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWSA 20-Li G4 Originalbetriebsanleitung

20 v akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSA 20-Li G4:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG12781A
Version: 12/2024
IAN 472048_2407
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSA 20-Li G4

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12781A Version: 12/2024 IAN 472048_2407...
  • Seite 2 PDF ONLINE parkside-diy.com 20 V AKKU-WINKELSCHLEIFER / 20V CORDLESS ANGLE GRINDER / 20 V MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL PWSA 20-Li G4 20 V AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V AKU UHLOVÁ BRÚSKA Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie 20V CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V AMOLADORA ANGULAR...
  • Seite 3 DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite GB/IE Translation of the original instructions Page FR/BE Traduction de la notice originale Page NL/BE Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Strona Překlad původního návodu k používání Strana Preklad pôvodného návodu na použitie Strana Traducción del manual original Página Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Seite 4 10 ] 11 ] 12 ] 13 ] 16 ] 14 ] 15 ]...
  • Seite 5 20 V max. Ladezeit/Charging time/Durée de charge/Oplaadtijd/Czas ładowania/ Doba nabíjení/Čas nabíjania/Tiempo de carga/Opladningstid/ Tempo di ricarica/Töltési idő ** PAP 20 B1 ** PAP 20 B3 ** Smart PAPS ** Smart PAPS 2 Ah 4 Ah 204 A1 208 A1 4 Ah 8 Ah * ...
  • Seite 6 HINWEIS: Die tatsächliche Ladezeit kann in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Zustand des Akkus geringfügig von den oben genannten Angaben abweichen. Änderungen der Informationen vorbehalten. NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack. The information is subject to change without prior notice.
  • Seite 7 19 ] 18 ] 12 ] 11 ] 20 ] 17 ] 21 ]...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... Seite 6 Einleitung ........... . . Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 9: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol in VORSICHT! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Signalwort Verbindung mit dem Signalwort „Gefahr“ kennzeichnet eine „Vorsicht“ kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risiko, Gefährdung mit geringem die, wenn sie nicht vermieden...
  • Seite 10: Einleitung

    Stets mit beiden Händen Nicht zum Schleifen bedienen. Das CE-Zeichen bestätigt Die Schutzhaube darf nicht zum die Konformität mit den für Trennen verwendet werden. das Produkt geltenden EU- Richtlinien. Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung ˜ Lieferumfang 20 V AKKU-WINKELSCHLEIFER 1 20 V akku-winkelschleifer ˜...
  • Seite 11: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Schnellladegerät* PLG 20 C3 Modellnummer: 20 V akku- – VDE-Stecker: HG08983 winkelschleifer PWSA 20-Li G4 – BS-Stecker: HG08983-BS Nennspannung: 20 V Eingang: Leerlaufdrehzahl n 2500– Nennspannung: 230–240 V~ 11000 min Nennfrequenz: 50 Hz Maximaler Nennleistung: 120 W Durchmesser der Trenn-/...
  • Seite 12 Schwingungsemissionswert WARNUNG: Schwingungsgesamtwerte Die Vibrations- und (Vektorsumme dreier Richtungen) Geräuschemissionen während ermittelt entsprechend EN 62841: des tatsächlichen Einsatzes des Schwingung Elektrowerkzeugs können von den Hauptgriff a 5,23 m/s angegebenen Werten abweichen, h, AG Schwingung je nachdem, wie das Werkzeug Zusatzgriff a 4,34 m/s eingesetzt wird, insbesondere h, AG...
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Sicherheitshinweise Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der ˜ Allgemeine Stecker darf in keiner Weise Sicherheitshinweise für verändert werden. Verwenden Elektrowerkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Lesen Sie alle Stecker und passende Steckdosen Sicherheitshinweise, verringern das Risiko eines...
  • Seite 14 f) Wenn der Betrieb des e) Vermeiden Sie eine abnormale Elektrowerkzeugs in feuchter Körperhaltung. Sorgen Sie für einen Umgebung nicht vermeidbar sicheren Stand und halten Sie ist, verwenden Sie einen jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines in unerwarteten Situationen besser Fehlerstromschutzschalters vermindert kontrollieren.
  • Seite 15 c) Ziehen Sie den Stecker aus der h) Halten Sie Griffe und Griffflächen Steckdose und/oder entfernen Sie trocken, sauber und frei von Öl und einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen Geräteeinstellungen vornehmen, erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    ˜ Sicherheitshinweise für f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Winkelschleifer Feuer oder Temperaturen über 130 °C Allgemeine Sicherheitshinweise zum können eine Explosion hervorrufen. Schleifen und Trennschleifen g) Befolgen Sie alle Anweisungen a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu zum Laden und laden Sie den verwenden als Schleifer und Akku oder das Akkuwerkzeug...
  • Seite 17 f) Außendurchmesser und Spezialschürze, die Sie vor kleinen Dicke des Einsatzwerkzeugs Schleif- und Materialpartikeln müssen den Maßangaben Ihres schützen. Die Augen sollen vor Elektrowerkzeugs entsprechen. herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt verschiedenen Anwendungen oder kontrolliert werden.
  • Seite 18 n) Reinigen Sie regelmäßig a) Halten Sie das Elektrowerkzeug die Lüftungsschlitze Ihres mit beiden Händen gut fest und Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse bringen Sie Ihren Körper und zieht Staub in das Gehäuse, und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren abfangen können.
  • Seite 19 Besondere Sicherheitshinweise zum e) Verwenden Sie immer Schleifen und Trennschleifen unbeschädigte Spannflansche in der a) Verwenden Sie ausschließlich richtigen Größe und Form für die die für Ihr Elektrowerkzeug von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schleifscheibe und verringern so die Schutzhaube.
  • Seite 20: Verhalten In Notfällen

    c) Falls die Trennscheibe verklemmt Schleifkörperbruchs, was zu schweren oder Sie die Arbeit unterbrechen, Verletzungen führen kann. schalten Sie das Gerät aus und ˜ Verhalten in Notfällen halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Machen Sie sich anhand dieser Versuchen Sie nie, die noch Bedienungsanleitung mit dem Gebrauch laufende Trennscheibe aus dem...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    Reinigung und die vom HINWEIS Benutzer durchzuführende Dieses Produkt erzeugt während des Wartung dürfen nicht Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter von Kindern ohne Umständen aktive oder passive Beaufsichtigung medizinische Implantate durchgeführt werden. beeinträchtigen! Um die Gefahr schwerer oder Laden Sie nicht aufladbare tödlicher Verletzungen zu  ...
  • Seite 22: Arbeitshinweise

    mHINWEIS! Dieses Trennschleifen Ladegerät ist nur für Verwenden Sie niemals Schruppscheiben zum das Aufladen folgender Trennen! Akkutypen vorgesehen: Verwenden Sie nur faserverstärkte   Trenn- oder Schleifscheiben, die für mindestens 80 m/s 20 V Akkupack Umfangsgeschwindigkeit zugelassen sind. PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen VORSICHT!
  • Seite 23: Vor Dem Gebrauch

    Halten Sie das Gerät bei der Arbeit WARNUNG!   immer mit beiden Händen fest. Achten Tragen Sie immer eine Sie auf einen sicheren und stabilen Schutzbrille. Stand. WARNUNG! Um optimale Schleifwirkung zu   Tragen Sie immer eine erzielen, bewegen Sie das Gerät Staubschutzmaske! gleichmäßig in einem Winkel von 15°...
  • Seite 24: Akkupack Einsetzen/Herausnehmen

    ˜ Ladestand des Akkupacks Die Ladekontrollleuchten (rot 15 ] und grün ) zeigen den Status des prüfen 16 ] Ladegeräts und des Akkupacks 14 ] Ladestand des Akkupacks prüfen: Drücken Sie die Taste Die Ladestand-LEDs zeigen den Status Ladestand wie folgt an: Rote LED leuchtet auf Akku lädt Ladestand-LEDs...
  • Seite 25: Zusatzgriff Befestigen

    Drehen Sie die Schutzhaube HINWEIS   in die erforderliche Stellung Verwenden Sie nur saubere (Arbeitsstellung). Achten Sie darauf, Scheiben. dass die Schutzhaube so steht, Verwenden Sie nur Schleifscheiben, dass die Schutzhaubenhalterung 13 ] deren zulässige Drehzahl mindestens auf einer der 5 Ausbuchtungen 21 ] der auf dem Typenschild des der Schutzhaube...
  • Seite 26: Drehzahl Einstellen

    ≤ 3,2 mm ˜ Drehzahl einstellen Mit dicken Schleifscheiben (siehe Abb. 2) Sie können mit dem Einstellrad für die Drehzahlvorwahl die Drehzahl 17 ] vorwählen: 19 ] (1 = Niedrigste Drehzahl, 6 = Höchste ≤ 3,2 mm Drehzahl). 18 ] Wir empfehlen Ihnen, einige praktische Abb.
  • Seite 27: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reparaturen Dauerbetrieb ausschalten Drücken Sie den Ein-/Ausschalter Dieses Produkt enthält keine Teile,   nach hinten und nach unten und die vom Benutzer repariert werden lassen Sie ihn los. können. Wenden Sie sich an einen ˜ Reinigung und Pflege zugelassenen Kundendienst oder an WARNUNG! Verletzungsgefahr! einen ähnlich qualifizierten Fachmann, um das Produkt überprüfen und...
  • Seite 28: Entsorgung

    Sichern Sie das Produkt gegen Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Wegrutschen oder Umkippen. Vertreiber von Elektro- und ˜ Entsorgung Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Die Verpackung besteht aus Rücknahme verpflichtet. LIDL umweltfreundlichen Materialien, die bietet Ihnen Sie über die örtlichen Recyclingstellen Rückgabemöglichkeiten direkt in entsorgen können.
  • Seite 29: Garantie

    ˜ Garantie Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Das Produkt wurde nach strengen Sondermüllbehandlung. Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Die chemischen Symbole der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle Schwermetalle sind wie folgt: Cd = von Material- oder Herstellungsfehlern Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Seite 30: Abwicklung Im Garantiefall

    (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.
  • Seite 31: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 32 Warnings and symbols used ........Page 30 Introduction .
  • Seite 33: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal combination with the signal word “Danger” marks a high- word “Caution”...
  • Seite 34: Introduction

    CE mark indicates conformity Do not use the guard for cut-off with relevant EU directives operations. applicable for this product. Safety information Instructions for use ˜ Scope of delivery 20V CORDLESS ANGLE GRINDER 1 20V Cordless Angle Grinder 1 additional handle 1 blade guard (pre-assembled) ˜...
  • Seite 35: Technical Data

    ˜ Technical data Output: Rated voltage: 21.5 V 20V Cordless Charging current: 4.5 A Angle Grinder PWSA 20-Li G4 Protection class: Rated voltage: 20 V Idling speed n 2500– Fuse (internal): 3.15 A/ 11000 rpm * Battery pack and battery charger are not Permissible diameter included in the scope of delivery.
  • Seite 36: Safety Instruction

    NOTE Safety instruction The declared vibration total value and the declared noise emission ˜ General power tool safety value have been measured in warnings accordance with a standard test method and may be used for WARNING: comparing one tool with another. Read all safety warnings, The declared total vibration value and the declared noise emission...
  • Seite 37 b) Avoid body contact with earthed or c) Prevent unintentional starting. grounded surfaces, such as pipes, Ensure the switch is in the off- radiators, ranges and refrigerators. position before connecting to power There is an increased risk of electric source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Seite 38 c) Disconnect the plug from the power Battery tool use and care source and/or the battery pack, if a) Recharge only with the charger detachable, from the power tool specified by the manufacturer. A before making any adjustments, charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire changing accessories, or storing power tools.
  • Seite 39: Safety Instructions For Angle Grinder

    c) Do not convert this power tool CAUTION! RISK OF to operate in a way which is not EXPLOSION! Never charge specifically designed and specified non-rechargeable batteries! by the tool manufacturer. Such a conversion may result in a loss of control Protect the rechargeable and cause serious personal injury.
  • Seite 40 accessory tool and allow the tool to n) Clean the ventilation slits of your rotate at maximum speed for one power tool regularly. The motor fan minute. Damaged accessory tools draws dust into the housing, and a usually break during this test period. heavy accumulation of metal dust can cause electrical hazards.
  • Seite 41 a) Hold the power tool firmly in both b) Offset grinding discs must be hands and position your body and mounted in such a way that their arms so they can absorb the force grinding surface does not project of the kickback. Always use the above the plane of the blade guard edge.
  • Seite 42: Behaviour In Emergency Situations

    Additional special safety instructions g) Do not make any curved cuts. for abrasive cutting Overloading the cutting disc increases a) Avoid exerting excessive contact the stress and likelihood of tilting or pressure, and do not allow the jamming and thus the possibility of a kickback or a breakage of the grinding cutting disc to jam.
  • Seite 43: Battery Charger Safety Warnings

    Disregarding this NOTE instruction is hazardous. This product produces an If the supply cord is electromagnetic field during   operation! This field may under some damaged, it must circumstances interfere with active be replaced by the or passive medical implants! manufacturer, its service To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with...
  • Seite 44: Working Procedures

    Suitable battery packs and chargers Always switch off the appliance   before putting it down and wait for Battery pack: X 20 V Team the appliance to come to a complete Charger: X 20 V Team standstill. Use the appliance only for dry cutting Customers can obtain compatible  ...
  • Seite 45: Before Use

    ˜ Charging the battery pack Always make sure that the appliance is   turned off before inserting the battery (Fig. A) into it. In the event of danger, turn off the NOTE   appliance and remove the battery. The battery pack may be charged Ensure that the appliance is easily and at any time without reducing its life.
  • Seite 46: Inserting/Removing The Battery Pack

    ˜ Inserting/removing the RISK OF INJURY! battery pack Always use the angle grinder with Inserting the battery pack the blade guard . The blade guard 1. Push the battery pack into the should be installed securely. Set it so Angle grinder. that the highest possible degree of 2.
  • Seite 47: Adjusting The Rotational Speed

    ≤ 3,2 mm Fitting/changing the roughing/cutting With thick grinding discs (see fig. 2) disc 17 ] Always wear protective gloves when 19 ] changing cutting/rough grinding discs. ≤ 3,2 mm Pay attention to the dimensions of the 18 ] roughing/cutting disc. The diameter of Fig.
  • Seite 48: Operation

    ˜ Operation NOTE ˜ Switching on and off Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive Check the attached tool before use to detergents or disinfectants to ensure that all fastening elements are clean this product as they might be correctly fitted.
  • Seite 49: Transportation

    Store the product in its storage case. The product incl. accessories, manual and packaging materials are recyclable Battery pack and are subject to extended producer Before storing for extended periods: responsibility. Only store the battery pack partially Dispose them separately, following the charged.
  • Seite 50: Warranty

    You can download and view this without delay after unpacking the product. and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes Should the product show any fault in you directly to parkside-diy.com. Choose materials or manufacture within 3 years...
  • Seite 51: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC Declaration of conformity                                    ...
  • Seite 52 Avertissements et symboles utilisés ......Page 50 Introduction ..........Page 51 Utilisation prévue .
  • Seite 53: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation, sur l'emballage et sur la plaque signalétique : MISE EN GARDE ! Ce DANGER ! Ce symbole, symbole, associé au mot « Mise associé au mot « Danger », en garde », signale un risque signale un risque élevé...
  • Seite 54: Introduction

    La marque CE indique la Ne pas utiliser le carter pour conformité avec les directives des opérations de coupe. UE applicables à ce produit Informations de sécurité Instructions d'utilisation ˜ Contenu de l’emballage 20 V MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL 1 20 V Meuleuse d’angle sans fil 1 poignée supplémentaire 1 carter de lame (pré-monté) ˜...
  • Seite 55: Données Techniques

    ˜ Données techniques Chargeur de batterie rapide* PLG 20 C3 20 V Meuleuse Numéro de modèle : d’angle sans fil PWSA 20-Li G4 – Fiche VDE : HG08983 Tension nominale : 20 V – Fiche BS : HG08983-BS Vitesse à vide n  : 2500–...
  • Seite 56 Valeur d'émission de vibrations ATTENTION ! Valeurs totales des vibrations (somme Les émissions de vibrations et de vectorielle triaxiale) déterminées selon la bruit pendant l'utilisation réelle de norme EN 62841 : l'outil électrique peuvent différer Vibration des valeurs déclarées en fonction Poignée principale a : 5,23 m/s de la manière dont l'outil est utilisé,...
  • Seite 57: Consignes De Sécurité

    Sécurité électrique Consignes de sécurité a) Les fiches des outils électriques doivent être adaptées à la prise de courant. Ne modifiez jamais la ˜ Avertissements généraux fiche de quelque façon que ce soit. sur la sécurité des outils N'utilisez pas d'adaptateur avec électriques des outils électriques mis à...
  • Seite 58 Sécurité personnelle f) Portez des vêtements de travail. Ne a) Faites preuve de vigilance, regardez portez pas de vêtements amples ni ce que vous faites et agissez avec de bijoux. Conservez les cheveux, bon sens lorsque vous utilisez un les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles.
  • Seite 59 d) Rangez les outils électriques non Utilisation et entretien des outils utilisés hors de portée des enfants électriques munis de batterie et ne laissez pas les personnes qui a) Ne rechargez l’outil qu'avec le ne sont pas familiarisées avec l'outil chargeur spécifié...
  • Seite 60: Consignes De Sécurité Pour La Meuleuse D'angle

    g) Suivez toutes les consignes de ci-dessous peut entraîner un choc charge et ne chargez pas le bloc électrique, un incendie et/ou des batterie ou l'outil en dehors de la blessures graves. plage de température spécifiée b) Le présent outil électrique ne dans le mode d’emploi.
  • Seite 61 h) N’utilisez jamais d’accessoires Veillez à ce que toute tierce endommagés. Avant chaque personne se maintienne à une utilisation, vérifiez que les disques distance de sécurité de la zone de meulage ne présentent pas de travail. Toute personne qui pénètre dans la zone de travail d’éclats ni de fissures et que les disques abrasifs sont exempts doit être équipée d’un équipement...
  • Seite 62 p) N’utilisez pas d’accessoires c) Evitez qu’une quelconque partie nécessitant un liquide de de votre corps ne se trouve dans refroidissement. L’utilisation d’eau ou la zone dans laquelle l’outil est d’autres liquides de refroidissement susceptible d’être projeté en cas de rebond.
  • Seite 63 c) Le carter de lame doit être fixé Consignes de sécurité spécifiques correctement sur l’outil et ajusté supplémentaires pour la coupe abrasive de façon à assurer une sécurité a) Eviter d’exercer une pression maximale afin que l’opérateur excessive sur l’outil et ne laissez pas le disque de coupe soit exposé...
  • Seite 64: Comportement Dans Les Situations D'urgence

    ˜ Risques résiduels f) Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous réalisez des Même si vous utilisez ce produit « coupes en poche » dans des parois conformément à toutes les exigences de existantes ou autres zones sans sécurité, il subsiste des risques potentiels visibilité.
  • Seite 65: Avertissements De Sécurité Concernant Le Chargeur De Batterie

    ˜Avertissements de Si le cordon d'alimentation   est endommagé, il doit sécurité concernant être remplacé par le le chargeur de fabricant, son agent de batterie service ou des personnes Cet appareil peut être de qualification similaire   utilisé par des enfants afin d'éviter tout danger.
  • Seite 66: Consignes D'utilisation

    Blocs batteries et chargeurs adaptés Fixez la pièce à travailler. Utilisez des   pinces/un étau pour maintenir la pièce Bloc batterie : X 20 V Team bien en place. Ceci est bien plus sûr Chargeur : X 20 V Team que de maintenir la pièce dans la main.
  • Seite 67: Avant D'utiliser L'appareil

    ˜ Avant d'utiliser l'appareil Coupe : Effectuez la coupe à une   vitesse d’avance modérée sans incliner ˜ Accessoires le disque. Les disques de coupe et de REMARQUE   dégrossissage deviennent très chauds Le présent mode d’emploi contient – laissez-les entièrement refroidir avant des informations et des suggestions de les toucher.
  • Seite 68: Insertion/Retrait Du Bloc Batterie

    ˜ Vérification du niveau de État charge du bloc batterie La LED rouge Le bloc batterie se Vérifiez le niveau de charge du bloc s’allume charge batterie : Appuyez sur le bouton Le bloc batterie La LED verte est complètement Les LED de niveau de charge s’allume chargé...
  • Seite 69: Montage De La Poignée Supplémentaire

    Tournez le carter de lame à la REMARQUE   position requise (position de travail). Utilisez uniquement des disques Veillez à ce que le carter de lame exempts de saletés. soit positionné de façon à ce que Utilisez uniquement des disques de la fixation du carter de lame soit 13 ]...
  • Seite 70: Réglage De La Vitesse De Rotation

    ≤ 3,2 mm ˜ Réglage de la vitesse de Avec des disques de meulage épais (voir fig. 2) rotation Vous pouvez utilisez la molette de réglage 17 ] pour présélectionner la vitesse 19 ] (1 = vitesse basse, 6 = vitesse élevée). ≤...
  • Seite 71: X98; Nettoyage Et Entretien

    ˜ Réparation Arrêt de l’utilisation en continu Poussez l’interrupteur MARCHE/ Ce produit ne contient aucune pièce   ARRÊT vers l’arrière et vers le bas pouvant être réparée par l’utilisateur. et relâchez-le. Veuillez contacter un centre de réparation agréé ou un technicien ˜...
  • Seite 72: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent L’emballage se compose de matières être recyclées. Les piles et / ou piles recyclables pouvant être mises au rebut rechargeables et / ou le produit doivent dans les déchetteries locales. être retournés dans les centres de collecte Veuillez respecter l‘identification proposés.
  • Seite 73 Indépendamment de la garantie Article L217-12 du Code de la commerciale souscrite, le vendeur reste consommation tenu des défauts de conformité du bien et L‘action résultant du défaut de conformité des vices rédhibitoires dans les conditions se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
  • Seite 74: Faire Valoir Sa Garantie

    écrite du défaut mentionnant également demande de garantie acceptée. Cette sa date d’apparition. mesure s’applique également pour les Le site parkside-diy.com vous permet pièces remplacées et réparées. de visualiser et de télécharger ce mode Cette garantie est annulée si le produit a d’emploi ainsi que de nombreux autres...
  • Seite 75: Déclaration Ce De Conformité

    ˜ Déclaration CE de conformité     "PARKSIDE" Meuleuse d’angle sans fi l 20 V                       ...
  • Seite 76 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina 74 Inleiding ........... . Pagina 75 Beoogd gebruik .
  • Seite 77: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden gebruikt in de gebruikershandleiding, op de verpakking en op het typeplaatje: GEVAAR! Dit symbool VOORZICHTIG! Dit symbool in combinatie met het in combinatie met het signaalwoord "Gevaar" signaalwoord 'Voorzichtig' markeert een hoog risico dat, markeert een gevaar met een indien niet voorkomen, de dood laag risico dat, indien niet...
  • Seite 78: Inleiding

    De CE-markering geeft aan Gebruik de beschermkap niet dat dit product voldoet aan de voor afkortbewerkingen. relevante EU-richtlijnen. Veiligheidsinformatie Gebruiksaanwijzing ˜ Leveringsomvang 20 V ACCU-HAAKSE SLIJPMACHINE 1 20 V Accu-haakse slijpmachine 1 extra handgreep 1 beschermkap (voorgemonteerd) ˜ Inleiding 1 tweegaats montagesleutel Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 1 doorslijpschijf (voorgemonteerd) van uw nieuwe product.
  • Seite 79: Technische Gegevens

    ˜ Technische gegevens Snellader* PLG 20 C3 Modelnummer: 20 V Accu-haakse – VDE-stekker: HG08983 slijpmachine PWSA 20-Li G4 – BS-stekker: HG08983-BS Nominale spanning: 20 V Ingang: Stationair toerental 2500– Nominale spanning: 230–240 V~ 11000 tpm Nominale frequentie: 50 Hz Toegestane diameter Nominaal vermogen:...
  • Seite 80 Trillingsemissiewaarde WAARSCHUWING: Totale trillingswaarden (triaxale De trillings- en geluidsemissies vectorsom) bepaald conform EN 62841: tijdens het feitelijke gebruik van Trilling het elektrisch gereedschap kunnen Hoofdhandgreep a : 5,23 m/s afwijken van de opgegeven waarden, h, AG Trilling afhankelijk van de wijze waarop het Extra handgreep a : 4,34 m/s gereedschap wordt gebruikt, met...
  • Seite 81: Veiligheidsinstructies

    Elektrische veiligheid Veiligheidsinstructies a) De stekker van het elektrisch gereedschap dient met het stopcontact overeen te stemmen. ˜ Algemene Pas de stekker nooit aan. veiligheidswaarschuwingen Gebruik geen verloopstekker met voor elektrisch gereedschap geaard elektrisch gereedschap. Niet-aangepaste stekkers en WAARSCHUWING: overeenkomstige stopcontacten Lees alle beperken het risico op elektrische veiligheidswaarschuwingen,...
  • Seite 82 Persoonlijke veiligheid f) Draag passende kleding. Draag a) Wees waakzaam, let op wat u doet geen loshangende kleding of en gebruik uw gezond verstand sieraden. Houd uw haar, kleding wanneer u elektrisch gereedschap en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. gebruikt.
  • Seite 83 d) Berg niet-gebruikt gereedschap op Gebruik en onderhoud van buiten het bereik van kinderen en accugereedschap zorg ervoor dat personen die niet a) Laad alleen op met de lader die door vertrouwd zijn met het gereedschap de fabrikant is aangegeven. Een lader die geschikt is voor één type van of die deze instructies niet hebben gelezen het gereedschap niet...
  • Seite 84: Veiligheidsinstructies Voor Haakse Slijpers

    g) Volg alle instructies voor opladen onderstaande instructies kan leiden op en laad het accupack of het tot elektrische schokken, brand en/of gereedschap niet op buiten het ernstig letsel. temperatuurbereik dat in de b) Dit elektrisch gereedschap is instructies vermeld wordt. Onjuist niet geschikt voor schuren met opladen of opladen bij temperaturen schuurpapier, werkzaamheden met...
  • Seite 85 g) De afmetingen van de aan hard geluid kan gehoorverlies accessoirebevestiging moeten veroorzaken. passen bij de afmetingen van Zorg ervoor dat omstanders het bevestigingsmateriaal van op een veilige afstand van uw werkgebied blijven. Iedereen die het elektrisch gereedschap. Accessoires die niet overeenkomen de werkruimte betreedt, moet met het bevestigingsmateriaal van persoonlijke beschermingsmiddelen...
  • Seite 86 p) Gebruik geen accessoires die een b) Houd uw handen te allen tijde uit de vloeibare koelvloeistof vereisen. buurt van een roterend accessoire. Het gebruik van water of een ander Het accessoire kan bij terugslag over vloeibare koelmiddel kan leiden tot een uw hand bewegen.
  • Seite 87 b) Verzonken slijpschijven moeten g) Wanneer schijven voor een dubbele zodanig worden gemonteerd dat toepassing worden gebruikt, hun slijpvlak niet boven het vlak gebruik altijd de juiste beschermkap van de rand van de beschermkap voor de bewerking die wordt uitgevoerd. Het niet gebruiken van de uitsteekt.
  • Seite 88: Gedrag In Noodsituaties

    ˜ Restrisico's e) Zorg voor ondersteuning van panelen of grote werkstukken om Zelfs al gebruikt u dit product het risico dat de doorslijpschijf in overeenstemming met alle vastloopt en terugslag veroorzaakt veiligheidsrichtlijnen, mogelijke risico's op te beperken. Grote werkstukken letsel en schade kunnen nog optreden. De kunnen door hun eigen gewicht volgende gevaren kunnen in samenhang doorbuigen.
  • Seite 89: Veiligheidswaarschuwingen Voor Acculader

    Bescherm de elektrische ˜Veiligheidswaarschu-   onderdelen tegen vocht. wingen voor accula- Om een elektrische schok te vermijden, dompel de Dit apparaat kan worden elektrische onderdelen   gebruikt door kinderen niet in water of een vanaf 8 jaar en personen andere vloeistof. Houd met verminderde fysieke, het apparaat nooit onder zintuiglijke of mentale...
  • Seite 90: Werkprocedures

    ˜ Werkprocedures De extra handgreep moet voor   alle werkzaamheden op het apparaat OPMERKING worden gemonteerd. Slijpgereedschap mag alleen Materialen die asbest bevatten, mogen   worden gebruikt voor de aanbevolen niet worden bewerkt. Asbest is een toepassingen. Anders kan het bekende kankerverwekker.
  • Seite 91: Voor Gebruik

    ˜ Het accupack opladen Zorg er altijd voor dat het apparaat   is uitgeschakeld voordat u de accu (Afb. A). aanbrengt. Schakel het apparaat uit en verwijder OPMERKING   de accu bij gevaar. Zorg ervoor Het accupack kan op elk moment dat het apparaat in geval van nood worden opgeladen zonder dat de gemakkelijk en snel toegankelijk is.
  • Seite 92: Het Accupack Installeren/Verwijderen

    ˜ Het accupack installeren/ RISICO OP LETSEL! verwijderen Gebruik de haakse slijper altijd Het accupack installeren met de beschermkap . De 1. Duw het accupack in de haakse beschermkap moet stevig worden slijper. vastgemaakt. Stel deze zo in dat de 2.
  • Seite 93: De Extra Handgreep Bevestigen

    ˜ De extra handgreep Breng de spanmoer vervolgens 19 ]   bevestigen weer aan op de bevestigingsspil 17 ] met de verhoogde zijde naar boven VOORZICHTIG! gericht. Om veiligheidsredenen mag dit Bij dunne slijpschijven (zie Afb. 1) apparaat alleen worden gebruikt met De kraag van de spanmoer wijst 19 ]...
  • Seite 94: De Draaisnelheid Aanpassen

    Controleer of alle Overschakelen naar een continue   bevestigingselementen correct zijn werking gemonteerd. Duw eerst de AAN/UIT-schakelaar   Zorg ervoor dat de pijl die de naar rechts zodat u deze daarna naar   draairichting aangeeft (indien voren kunt duwen. Duw vervolgens de aanwezig) op de doorslijp- AAN/UIT-schakelaar naar voren en...
  • Seite 95: Onderhoud

    ˜ Onderhoud ˜ Transport Voor en na elk gebruik: Controleer Transporteer het product in de het product en de accessoires op opbergkoffer slijtage en beschadiging. Indien nodig, Bescherm het product tegen zware vervang versleten of beschadigde schokken of sterke trillingen die accessoires.
  • Seite 96: Garantie

    Alle beschadigingen of gebreken die reeds Gooi het afgedankte product op het moment van aankoop aanwezig omwille van het milieu niet weg zijn, moeten meteen na het uitpakken van via het huisvuil, maar geef het af het product worden gemeld. bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
  • Seite 97: Service

    (kassabon) en een uitleg over het probleem of gebrek en wanneer het zich heeft voorgedaan gratis naar het aan u meegedeelde service-adres opsturen. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen.
  • Seite 98: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    ˜ EG-verklaring van overeenstemming                                     ...
  • Seite 99 Używane ostrzeżenia i symbole ......Strona Wstęp ........... . . Strona Przeznaczenie.
  • Seite 100: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na etykiecie znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! OSTROŻNIE! Ten symbol, Ten symbol, w połączeniu w połączeniu ze słowem ze słowem sygnalizacyjnym sygnalizacyjnym „Ostrożnie”, „Niebezpieczeństwo”, oznacza oznacza zagrożenie o niskim zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Seite 101: Przeznaczenie

    Nie używać w przypadku Tylko do cięcia uszkodzenia. Nie do szlifowania Zawsze używaj oburącz. Znak CE oznacza zgodność z odpowiednimi dyrektywami Nie używać osłony do cięcia. UE mającymi zastosowanie do tego produktu. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcja użytkowania ˜ Przeznaczenie 20 V AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA Urządzenie jest przeznaczone do cięcia oraz szczotkowania metalu,...
  • Seite 102: Zakres Dostawy

    21 ] Wejście: ˜ Dane techniczne Napięcie znamionowe: 230–240 V~ Częstotliwość 20 V Akumulatorowa znamionowa: 50 Hz szlifierka kątowa PWSA 20-Li G4 Moc znamionowa: 120 W Napięcie znamionowe: 20 V Wyjście: Wolne obroty n 2500– Napięcie znamionowe: 21,5 V 11000 obr./min Prąd ładowania: 4,5 A Dozwolona średnica...
  • Seite 103 Zalecana temperatura otoczenia OSTRZEŻENIE: Podczas ładowania: od +4 do +40°C W zależności od sposobu używania Podczas pracy: od -20 do +50°C narzędzia, a zwłaszcza od rodzaju obrabianego przedmiotu, Podczas emisja drgań i hałasu podczas przechowywania: od 0 do +45°C rzeczywistego użytkowania Wartość...
  • Seite 104: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcje dotyczące Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczki elektronarzędzi muszą bezpieczeństwa pasować do gniazdka. Nigdy w jakikolwiek sposób nie ˜ Ogólne ostrzeżenia dotyczące należy przerabiać wtyczki. Do elektronarzędzi elektronarzędzi wymagających uziemienia nie należy używać OSTRZEŻENIE: przejściówek. Oryginalne wtyczki i Prosimy przeczytać wszystkie pasujące do nich gniazdka zmniejszają...
  • Seite 105 Bezpieczeństwo osobiste f) Należy nosić odpowiednią odzież. a) Podczas pracy elektronarzędziem Nie należy nosić luźnych ubrań należy zachować czujność, patrzeć, lub biżuterii. Włosy, odzież i co się robi i kierować się zdrowym rękawice należy trzymać z dala od poruszających się części. Luźne rozsądkiem.
  • Seite 106 c) Przed przystąpieniem do h) Należy dbać o to, aby uchwyty regulacji elektronarzędzia oraz były suche, czyste i niezaplamione przed wymianą akcesoriów lub olejem lub smarem. Śliskie odłożeniem narzędzia na miejsce, uchwyty nie pozwalają w bezpieczny sposób kontrolować narzędzia w należy odłączyć...
  • Seite 107: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifierki Kątowej

    e) Akumulatora nie należy używać w b) Uszkodzonych akumulatorów narzędziu, które jest uszkodzone nie należy nigdy naprawiać. lub zostało poddane przeróbkom. Jakiekolwiek czynności serwisowe Uszkodzone lub zmodyfikowane przy akumulatorach powinny być akumulatory zachowują się w wykonywane wyłącznie przez sposób nieprzewidywalny, co może producenta lub pracowników doprowadzić...
  • Seite 108 e) Maksymalna prędkość jedną minutę. Podczas takiej próby dopuszczalna dla używanego uszkodzone akcesoria na ogół osprzętu narzędzia musi być rozpadają się. co najmniej taka sama, jak Należy nosić środki ochrony indywidualnej. W zależności od maksymalna prędkość określona dla elektronarzędzia. Akcesoria, zastosowania należy używać...
  • Seite 109 Nigdy nie należy odkładać Jeśli, na przykład, tarcza szlifierska elektronarzędzia, dopóki jego zaczepi się o obrabiany przedmiot osprzęt całkowicie się nie zatrzyma. lub zakleszczy w nim, jej krawędź Kręcący się osprzęt narzędzia wpuszczona do obrabianego elementu może zablokować się i ułamać lub mógłby zetknąć...
  • Seite 110 d) Podczas pracy w pobliżu c) Osłona tarczy musi być pewnie narożników, ostrych krawędzi zamocowana do elektronarzędzia itp. należy zachować szczególną i wyregulowana w sposób ostrożność. Nie wolno dopuszczać zapewniający maksymalne bezpieczeństwo, tak aby operator do uderzenia osprzętu narzędzia o obrabiany element ani do miał...
  • Seite 111: Zachowanie W Sytuacjach Awaryjnych

    g) W przypadku korzystania z tarcz e) W przypadku cięcia paneli lub podwójnego zastosowania należy innych dużych elementów należy zawsze używać osłony tarczy zapewnić podparcie, które odpowiedniej do wykonywanej pracy. zmniejszy ryzyko zakleszczenia się tarczy tnącej i spowodowania Niezałożenie odpowiedniej osłony może skutkować...
  • Seite 112: Ryzyka Resztkowe

    W przypadku wystąpienia usterek, ˜Ostrzeżenia   należy wyłączyć produkt i wyjąć z dotyczące ładowarki niego akumulator. Przed ponownym do akumulatora użyciem, produkt należy oddać do przeglądu i naprawy, którą powinien Pod warunkiem wykonać wykwalifikowany specjalista.   zapewnienia ˜ Ryzyka resztkowe odpowiedniego nadzoru, Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie pouczenia na temat...
  • Seite 113: Procedury Robocze

    Jeśli przewód zasilający   zostanie uszkodzony, aby Akumulator 20 V uniknąć niebezpiecznych PAP 20 B1 2 Ah 5 ogniw sytuacji, należy go PAP 20 B3 4 Ah 10 ogniw wymienić. Wymiany powinien dokonać Odpowiednie akumulatory i ładowarki producent, przedstawiciel Akumulator: X 20 V Team jego serwisu lub inne Ładowarka:...
  • Seite 114 Przed przyłożeniem urządzenia do Cięcie tarczą ścierną   obrabianego elementu urządzenie Tarcz do obróbki zgrubnej należy zawsze włączyć. Po wykonaniu nigdy nie wolno używać do zadania należy zdjąć urządzenie z cięcia! obrabianego elementu, a następnie Należy używać wyłącznie   wyłączyć. sprawdzonych, wzmocnionych Podczas pracy należy zawsze włóknami tarcz do cięcia lub...
  • Seite 115: Przed Użyciem

    ˜ Ładowanie akumulatora Na czas przerw w pracy, regulacji   urządzenia oraz gdy nie jest ono (Rys. A) używane należy zawsze wyjmować akumulator. Urządzenie musi być UWAGA zawsze czyste, suche i niezaplamione Akumulator można ładować w olejem i smarem. dowolnej chwili i nie wpływa to na Należy zawsze zachowywać...
  • Seite 116: Zakładanie/Wyjmowanie Akumulatora

    ˜ Zakładanie/wyjmowanie RYZYKO URAZÓW! akumulatora Szlifierki kątowej należy zawsze Zakładanie akumulatora używać z osłoną tarczy . Osłona 1. Wcisnąć akumulator do szlifierki tarczy powinna być pewnie kątowej. zamontowana. Należy ustawić ją 2. Upewnić się, że akumulator w taki sposób, aby osiągnąć jak zatrzaśnie się...
  • Seite 117: Zakładanie Uchwytu Dodatkowego

    ˜ Zakładanie uchwytu Odkręcić nakrętkę złączną kluczem 19 ]   montażowym z dwoma otworami dodatkowego 20 ] (patrz rys. D). OSTROŻNIE! Umieścić tarczę do szlifowania   zgrubnego lub tarczę tnącą stroną Ze względów bezpieczeństwa z etykietą w kierunku urządzenia na urządzenie może być...
  • Seite 118: Regulacja Prędkości Obrotowej

    UWAGA UWAGA Jeśli tarcza nie obraca się płynnie Szlifierkę kątową należy zawsze lub wibruje po wymianie, należy ją włączać zanim tarcza zetknie natychmiast wymienić. się z materiałem. Dopiero potem Klucz montażowy z dwoma można przyłożyć ją do obrabianego otworami można schować w elementu.
  • Seite 119: Konserwacja

    Nigdy nie wolno dopuścić do dostania Optymalna temperatura   się płynów do produktu. przechowywania długoterminowego Produkt powinien być zawsze czysty, (przez ponad 3 miesiące) wynosi od suchy i niezaplamiony olejem lub +20 do +26°C. smarem. Produkt należy przechowywać w Po każdym użyciu i przed walizeczce/futerale.
  • Seite 120: Gwarancja

    Przy segregowaniu odpadów Należy postępować zgodnie z prosimy zwrócić uwagę na obowiązującymi w Polsce przepisami oznakowanie materiałów dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń opakowaniowych, oznaczone elektrycznych i elektronicznych. Zużyty są one skrótami (a) i numerami sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na (b) o następującym znaczeniu: środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: potencjalną...
  • Seite 121: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Dotyczy to również wymienionych i Te i wiele innych instrukcji można naprawionych części. przeglądać i pobrać na stronie parkside- Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię produkt został uszkodzony, był niewłaściwie bezpośrednio na stronę...
  • Seite 122: Deklaracja Zgodności We

    ˜ Deklaracja zgodności WE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE    "PARKSIDE" Akumulatorowa szlifi erka kątowa 20 V    Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      deklarowana jest zgodność: Nr / Części ...
  • Seite 123 Varování a použité symboly ....... . Strana 121 Úvod ............Strana 122 Zamýšlené...
  • Seite 124: Varování A Použité Symboly

    Varování a použité symboly V tomto návodu k obsluze, na obalu a na výrobním štítku jsou uvedena následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol UPOZORNĚNÍ! Tento symbol v kombinaci se signálním v kombinaci se signálním slovem „Nebezpečí“ označuje slovem „Upozornění“ označuje vysoce rizikové nebezpečí, nebezpečí s nízkým rizikem, které, pokud mu nebude které, pokud se mu nezabrání, zabráněno, může mít za může vést k lehkému nebo...
  • Seite 125: Úvod

    Není určeno k broušení Vždy pracujte oběma rukama. Značka CE označuje shodu Nepoužívejte ochranný kryt pro s příslušnými směrnicemi EU odřezávání. platnými pro tento výrobek. Bezpečnostní informace Pokyny pro použití ˜ Rozsah dodávky 20 V AKU ÚHLOVÁ BRUSKA 1 20 V Aku úhlová bruska ˜...
  • Seite 126: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Výstup: Jmenovité napětí: 21,5 V 20 V Aku úhlová bruska PWSA 20-Li G4 Nabíjecí proud: 4,5 A Jmenovité napětí: 20 V Třída ochrany: Volnoběžné otáčky 2500– Pojistka (interní): 3,15 A / 11000 ot/min * Akumulátor a nabíječka nejsou součástí...
  • Seite 127: Bezpečnostní Pokyny

    POZNÁMKA Bezpečnostní pokyny Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná hodnota emise hluku ˜ Obecná bezpečnostní byly měřeny v souladu se standardní upozornění pro elektrické zkušební metodou a lze je použít nářadí pro porovnání jednoho nástroje s druhým. VAROVÁNÍ: Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná hodnota emise hluku Přečtěte si všechna bezpečnostní...
  • Seite 128 Elektrická bezpečnost nepozornosti při práci s elektrickým a) Zástrčky elektrického nářadí musí nářadím může způsobit vážné zranění. odpovídat zásuvce. Nikdy zástrčku b) Používejte osobní ochranné žádným způsobem neupravujte. prostředky. Vždy používejte ochranu očí. Ochranné prostředky, jako je S uzemněným elektrickým nářadím nepoužívejte žádné adaptérové protiprachová...
  • Seite 129 Používání elektrického nářadí a péče g) Používejte elektrické nářadí, o něj příslušenství, hroty atd. v souladu a) Netlačte na elektrické nářadí s těmito pokyny, s ohledem na násilím. Používejte správné pracovní podmínky a práci, kterou budete provádět. Použití elektrického elektrické nářadí vhodné pro váš účel použití. Správné elektrické nářadí nářadí...
  • Seite 130: Bezpečnostní Pokyny Pro Úhlovou Brusku

    ˜ Bezpečnostní pokyny pro e) Nepoužívejte akumulátor, který je poškozený nebo upravený pro určité úhlovou brusku nářadí. Poškozené nebo upravené Obecné bezpečnostní pokyny pro akumulátory mají nepředvídatelné broušení a abrazivní řezání chování vedoucí k požáru, výbuchu a) Toto elektrické nářadí je určeno nebo zranění.
  • Seite 131 g) Rozměry upevnění příslušenství Ujistěte se, že všechny okolostojící musí odpovídat rozměrům osoby jsou v bezpečné vzdálenosti upevňovacího kování elektrického od vašeho pracovního prostoru. nářadí. Příslušenství, které neodpovídá Každý, kdo vstupuje do pracovního prostoru, musí nosit osobní montážnímu kování elektrického nářadí, se rozbíhá, nadměrně vibruje a ochranné...
  • Seite 132 Zpětný ráz a odpovídající bezpečnostní c) Vyhněte se tomu, aby se jakákoli pokyny část vašeho těla nacházela Zpětný ráz je náhlá reakce způsobená v oblasti, ve které by se elektrické zachycením nebo zaseknutím rotujícího nářadí mohlo pohybovat v případě zpětného rázu. Zpětný ráz bude tlačit příslušenství, např.
  • Seite 133 c) Ochranný kryt kotouče musí být zaseknutí, a tím i možnost zpětného bezpečně připevněn k elektrickému rázu nebo zlomení brusného nástroje. nářadí a nastaven pro maximální b) Vyhýbejte se prostoru před a za bezpečnost tak, aby obsluha měla rotujícím řezným kotoučem. Při pohybu řezného kotouče směrem od přístup k co nejmenšímu množství...
  • Seite 134: Chování V Nouzových Situacích

    g) Neprovádějte žádné zakřivené POZNÁMKA řezy. Přetížení řezného kotouče Tento výrobek vytváří během zvyšuje napětí a pravděpodobnost provozu elektromagnetické pole! jeho naklonění nebo zaseknutí, a tím Toto pole může za určitých okolností i možnost zpětného rázu nebo zlomení rušit aktivní nebo pasivní lékařské brusného nástroje, což...
  • Seite 135: Pracovní Postupy

    Nenabíjejte nedobíjecí Vhodné akumulátory a nabíječky   baterie. Akumulátor: X 20 V Team Nedodržení tohoto pokynu Nabíječka: X 20 V Team je nebezpečné. Zákazníci si mohou zakoupit kompatibilní Pokud je napájecí kabel náhradní akumulátory a nabíječky v   internetovém obchodě LIDL www.lidl.de. poškozen, musí...
  • Seite 136: Před Použitím

    Při všech pracích musí být na Vždy vyjměte akumulátor během     spotřebiči namontována přídavná pracovních přestávek, při seřizování rukojeť přístroje a v době, kdy jej nepoužíváte. Materiály obsahující azbest se Spotřebič musí být vždy čistý, suchý   nesmí zpracovávat. Azbest je známý a zbavený...
  • Seite 137: Nabíjení Akumulátoru

    ˜ Nabíjení akumulátoru ˜ Vložení/vyjmutí akumulátoru (Obr. A) Vložení akumulátoru 1. Zasuňte akumulátor do úhlové POZNÁMKA brusky. 2. Ujistěte se, že akumulátor slyšitelně Akumulátor lze nabíjet kdykoli, zaklapne na místě. aniž by se tím zkracovala jeho životnost. Vyjmutí akumulátoru Přerušení procesu nabíjení 1.
  • Seite 138: Montáž Přídavné Rukojeti

    Montáž/výměna hrubovacího/řezného NEBEZPEČÍ ÚRAZU! kotouče Úhlovou brusku vždy používejte Při výměně řezných/hrubovacích s ochranným krytem . Kryt brusných kotoučů vždy používejte kotouče by měl být pevně ochranné rukavice. namontován. Nastavte jej tak, aby bylo dosaženo nejvyššího možného Dbejte na rozměry hrubovacího/řezacího stupně...
  • Seite 139: Nastavení Rychlosti Otáčení

    ≤ 3,2 mm ˜ Provoz S tlustými brusnými kotouči (viz obr. 2) ˜ Zapínání a vypínání 17 ] 19 ] Před použitím zkontrolujte přiložené nářadí a ujistěte se, že jsou všechny upevňovací ≤ 3,2 mm prvky správně namontovány. 18 ] POZNÁMKA Obr. 2 Před kontaktem s materiálem vždy zapněte úhlovou brusku a poté...
  • Seite 140: Údržba

    Nikdy nedovolte, aby se do výrobku Akumulátor   dostaly tekutiny. Před dlouhodobým skladováním: Výrobek udržujte vždy čistý, suchý Akumulátor skladujte pouze a bez oleje nebo mastnoty. částečně nabitý. Akumulátor by měl Po každém použití a před být nabitý na 40 až 60 % (svítí červená uskladněním: Odstraňte z výrobku a oranžová...
  • Seite 141: Záruka

    Jakékoli poškození nebo závady, které se O možnostech likvidace vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být vysloužilých zařízení se informujte nahlášeny ihned po vybalení výrobku. u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního Pokud se u výrobku během 3 let od data prostředí...
  • Seite 142: Servis

    (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
  • Seite 143: Es Prohlášení O Shodě

    ˜ ES prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č.      Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Seite 144 Použité varovania a symboly ......Strana 142 Úvod ............Strana 143 Zamýšľané...
  • Seite 145: Použité Varovania A Symboly

    Použité varovania a symboly V tomto návode na obsluhu, na balení a na typovom štítku sa používajú nasledovné varovania: NEBEZPEČENSTVO! UPOZORNENIE! Tento symbol Tento symbol v kombinácii v kombinácii so signálnym so signálnym slovom slovom „Upozornenie“ „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo označuje vysokorizikové s nízkym rizikom, ktoré, ak nebezpečenstvo, ktoré, ak sa sa mu nezabráni, môže viesť...
  • Seite 146: Úvod

    Nie na brúsenie Vždy pracujte dvoma rukami. Značka CE označuje zhodu Ochranný kryt nepoužívajte na s príslušnými smernicami EÚ odrezávanie. platnými pre tento výrobok. Bezpečnostné informácie Pokyny na používanie ˜ Rozsah dodávky 20 V AKU UHLOVÁ BRÚSKA 1 20 V Aku uhlová brúska ˜...
  • Seite 147: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Výstup: Menovité napätie: 21,5 V 20 V Aku uhlová Nabíjací prúd: 4,5 A brúska PWSA 20-Li G4 Trieda ochrany: Menovité napätie: 20 V Voľnobežné otáčky 2500-11000 Poistka (interná): 3,15 A/ ot/min * Akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou Prípustný...
  • Seite 148: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné POZNÁMKA pokyny Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná hodnota ˜ Všeobecné bezpečnostné emisie hluku boli namerané v súlade upozornenia týkajúce sa so štandardnou skúšobnou metódou elektrického náradia a možno ich použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. VAROVANIE: Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná hodnota Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Seite 149 Elektrická bezpečnosť Osobná bezpečnosť a) Zástrčky elektrického náradia musia a) Buďte pozorní, sledujte, čo zodpovedať zásuvke. Nikdy zástrčku robíte, a pri práci s elektrickým žiadnym spôsobom neupravujte. náradím používajte zdravý rozum. Nepoužívajte elektrické náradie, S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte žiadne adaptérové ak ste unavení alebo pod vplyvom zástrčky.
  • Seite 150 g) Ak sú k dispozícii zariadenia na e) Vykonávajte údržbu elektrického pripojenie zariadení na odsávanie náradia a príslušenstva. a zachytávanie prachu, uistite sa, že Skontrolujte, či nie sú pohyblivé sú pripojené a správne používané. časti vychýlené alebo zaseknuté, či nie sú časti zlomené a iné Použitie zberača prachu môže znížiť...
  • Seite 151: Bezpečnostné Pokyny Pre Uhlovú Brúsku

    c) Keď sa akumulátor nepoužíva, Servis uchovávajte ho mimo iných kovových a) Opravu elektrického náradia zverte predmetov, napr. kancelárskych kvalifikovanej osobe, ktorá bude sponiek, mincí, kľúčov, klincov, používať iba identické náhradné skrutiek alebo iných malých kovových diely. Tým sa zaistí zachovanie predmetov, ktoré...
  • Seite 152 e) Maximálne prípustné otáčky Používajte osobné ochranné používaného prídavného náradia prostriedky. V závislosti od aplikácie musia byť minimálne také vysoké sa uistite, že používate úplnú ako maximálne otáčky uvedené pre ochranu tváre, ochranu očí alebo ochranné okuliare. Ak je to vhodné, elektrické...
  • Seite 153 m) Nenechávajte elektrické náradie a) Elektrické náradie držte pevne počas prenášania v chode. Náhodný v oboch rukách a postavte telo kontakt vášho odevu s rotujúcim a ruky tak, aby mohli absorbovať príslušenstvom by mohol viesť silu spätného rázu. Vždy používajte prídavnú rukoväť, ak je k dispozícii, k poraneniu (napríklad porezaniu alebo prepichnutiu).
  • Seite 154 Osobitné bezpečnostné pokyny pre f) Nepoužívajte opotrebované brúsne brúsenie a abrazívne rezanie kotúče z väčších elektrických a) Používajte len brúsne príslušenstvo nástrojov. Brúsne kotúče pre väčšie schválené pre vaše elektrické elektrické náradie nie sú určené na vyššie otáčky menšieho elektrického náradie a vhodný ochranný kryt kotúča pre tieto brúsne nástroje.
  • Seite 155: Správanie V Núdzových Situáciách

    ˜ Potenciálne riziká e) Zabezpečte oporu pre panely alebo veľké obrobky, aby ste znížili Aj keď tento výrobok používate riziko zaseknutia rezného kotúča v súlade so všetkými bezpečnostnými a spôsobenia spätného rázu. Veľké požiadavkami, stále existujú potenciálne obrobky sa môžu ohýbať pod riziká...
  • Seite 156: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Nabíjačky Batérií

    Chráňte elektrické časti ˜Bezpečnostné   pred vlhkom. Neponárajte upozornenia týkajúce takéto časti do vody alebo sa nabíjačky batérií iných kvapalín, aby ste Tento spotrebič môžu predišli zásahu elektrickým   používať deti vo veku prúdom. Nikdy nedržte od 8 rokov a osoby so spotrebič...
  • Seite 157: Pracovné Postupy

    ˜ Pracovné postupy NEBEZPEČENSTVO! VŽDY VEĎTE SPOTREBIČ CEZ OBROBOK POZNÁMKA V OPAČNOM SMERE OTÁČANIA. Brúsne nástroje by sa mali používať V opačnom smere hrozí riziko len na odporúčané aplikácie. spätného rázu. Spotrebič sa môže V opačnom prípade sa môžu zlomiť, vysunúť z rezu. poškodiť alebo spôsobiť zranenia. Pred priložením k obrobku spotrebič...
  • Seite 158: Pred Použitím

    Buďte neustále v strehu! Vždy dávajte Pred začatím prevádzky: Akumulátor   pozor na to, čo robíte, a konajte nabíjajte, keď je na strednej alebo so zdravým rozumom. Spotrebič nízkej úrovni nabitia (pozri „Kontrola nepoužívajte, ak ste rozptýlení alebo sa úrovne nabitia akumulátora“). necítite dobre.
  • Seite 159: Kontrola Úrovne Nabitia Akumulátora

    ˜ Kontrola úrovne nabitia Otočte kryt kotúča do požadovanej   akumulátora polohy (pracovná poloha). Uistite sa, že kryt kotúča je umiestnený tak, Skontrolujte úroveň nabitia aby upevnenie krytu kotúča ležalo 13 ] akumulátora: Stlačte tlačidlo nad jedným z 5 výstupkov na kryte 21 ] LED kontrolky nabitia zobrazujú...
  • Seite 160: Nastavenie Rýchlosti Otáčania

    Utiahnite upínaciu maticu v smere NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! 19 ]   hodinových ručičiek pomocou Stlačte tlačidlo aretácie vretena montážneho kľúča s dvoma otvormi len vtedy, keď je upínacie vreteno 17 ] 20 ] úplne zastavené. POZNÁMKA Stlačením tlačidla aretácie vretena Ak sa kotúč po výmene neotáča  ...
  • Seite 161: Čistenie A Starostlivosť

    Po každom použití a pred POZNÁMKA uskladnením: Odstráňte z výrobku Pred kontaktom s materiálom vždy nečistoty. zapnite uhlovú brúsku a potom ju Pravidelné a správne čistenie pomáha priložte na obrobok. zabezpečiť bezpečné používanie Ak sa spotrebič zablokuje v dôsledku a predlžuje životnosť výrobku. preťaženia a vypne sa, automaticky Výrobok čistite suchou handričkou.
  • Seite 162: Preprava

    Akumulátor O možnostiach likvidácie Pred dlhodobým skladovaním: opotrebovaného výrobku sa Akumulátor skladujte len čiastočne môžete informovať na Vašej nabitý. Akumulátor by mal byť nabitý na obecnej alebo mestskej správe. 40 až 60 % (svieti červená a oranžová Ak výrobok doslúžil, v záujme kontrolka úrovne nabitia ochrany životného prostredia Pri dlhodobom skladovaní: Úroveň...
  • Seite 163: Záruka

    Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu Na stránke parkside-diy.com si môžete zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. chyby materiálu alebo spracovania, podľa Týmto QR kódom sa dostanete priamo na...
  • Seite 164: Es Vyhlásenie O Zhode

    ˜ ES vyhlásenie o zhode  (č. 472048_2407)     Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda ...
  • Seite 165 Advertencias y símbolos utilizados ......Página 163 Introducción ..........Página 164 Uso previsto .
  • Seite 166: Advertencias Y Símbolos Utilizados

    Advertencias y símbolos utilizados Las siguientes advertencias se utilizan en el manual de instrucciones, en el embalaje y en la etiqueta de clasificación: ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo ¡PELIGRO! Este símbolo en en combinación con la palabra combinación con la palabra de de señalización «Precaución»...
  • Seite 167: Introducción

    La marca CE indica la No utilice el protector para conformidad con las directivas operaciones de corte. de la UE aplicables a este producto. Información sobre seguridad Instrucciones de uso ˜ Alcance de la entrega 20 V AMOLADORA ANGULAR RECARGABLE 1 20 V Amoladora angular recargable 1 mango adicional 1 protector de hoja (premontado)
  • Seite 168: Datos Técnicos

    ˜ Datos técnicos Cargador de batería rápido* PLG 20 C3 20 V Amoladora Número de modelo: angular recargable PWSA 20-Li G4 – Enchufe VDE: HG08983 Tensión nominal: 20 V – Enchufe BS: HG08983-BS Velocidad de ralentí 2500– Entrada: 11000 rpm Tensión nominal: 230–240 V~...
  • Seite 169 Valor de emisión de vibraciones ADVERTENCIA: Valores totales de vibraciones (suma de Las emisiones de vibraciones y vectores triaxiales) determinados según ruidos durante el uso real de la EN 62841: herramienta eléctrica pueden diferir Vibración de los valores declarados en función Mango principal a : 5,23 m/s de la forma en que se utilice la...
  • Seite 170: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Seguridad eléctrica a) Los enchufes de las herramientas seguridad eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique ˜ Advertencias generales nunca el enchufe de ninguna sobre la seguridad de las manera. No utilice ningún enchufe herramientas eléctricas adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
  • Seite 171 Seguridad personal f) Use indumentaria apropiada. No a) Manténgase alerta, preste atención lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga a lo que hace y utilice el sentido el pelo, la ropa y los guantes común cuando maneje una alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo herramienta eléctrica.
  • Seite 172 d) Guarde las herramientas eléctricas Uso y cuidado de la herramienta a fuera del alcance de los niños batería y no permita que personas no a) Recargue sólo con el cargador familiarizadas con la herramienta especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un eléctrica o con estas instrucciones la manejen.
  • Seite 173: Instrucciones De Seguridad Para La Amoladora Angular

    g) Siga todas las instrucciones de descargas eléctricas, incendios y/o carga y no cargue la batería o la lesiones graves. herramienta fuera del rango de b) Esta herramienta eléctrica no es temperatura especificado en las adecuada para lijar con papel de instrucciones.
  • Seite 174 g) Las dimensiones del montaje del utilizar máscaras antipolvo o filtrantes accesorio deben coincidir con para filtrar el polvo producido por la las dimensiones del hardware aplicación. La exposición prolongada a de montaje de la herramienta ruidos fuertes puede provocar pérdida de audición.
  • Seite 175 o) No utilice la herramienta eléctrica control posible sobre la fuerza cerca de materiales inflamables. de contragolpe o las fuerzas de Las chispas pueden encender estos reacción a máxima velocidad. Al materiales. tomar las precauciones adecuadas, el operador puede mantener el control de p) No utilice herramientas accesorias que requieran refrigerante líquido.
  • Seite 176 b) Los discos abrasivos acodados g) Cuando utilice discos para un deben montarse de forma que su doble propósito, utilice siempre el superficie abrasiva no sobresalga protector de hoja adecuado para la del plano del borde protector de la aplicación que se realiza. No utilizar la protección correcta puede provocar hoja.
  • Seite 177: Comportamiento En Situaciones De Emergencia

    ˜ Riesgos residuales e) Proporcione soporte para paneles o piezas de trabajo grandes para Incluso si utiliza este producto de acuerdo reducir el riesgo de que el disco con todos los requisitos de seguridad, de corte se atasque y provoque un siguen existiendo riesgos potenciales de contragolpe.
  • Seite 178: Advertencias De Seguridad Del Cargador De Baterías

    ˜Advertencias de Si el cable de alimentación   está dañado, debe seguridad del ser sustituido por el cargador de baterías fabricante, su agente de Esta herramienta puede servicio o personas con   ser utilizada por niños cualificación similar para a partir de 8 años y evitar peligros.
  • Seite 179: Procedimientos De Trabajo

    Paquetes de baterías y cargadores Asegure la pieza de trabajo. Utilice   adecuados abrazaderas/un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo firmemente Batería: X 20 V Team en su lugar. Esto es mucho más Cargador: X 20 V Team seguro que simplemente sostenerlo en la mano.
  • Seite 180: Antes De Usar

    ˜ Antes de usar Cuando trabaje en superficies en   ángulo, no ejerza mucha fuerza sobre ˜ Accesorios la pieza de trabajo. Si la velocidad de rotación disminuye significativamente, NOTA es necesario reducir la presión Este manual de usuario contiene ejercida para permitir un trabajo información y sugerencias sobre seguro y eficaz.
  • Seite 181: Colocación/Extracción De La Batería

    Estado LED de nivel de Nivel de carga carga LED verde y rojo La batería está intermitentes defectuosa Rojo/naranja/verde Máximo Batería Rojo/naranja Medio demasiado fría Rojo Bajo El LED rojo parpadea o demasiado caliente ˜ Ajuste del protector de la hoja El LED verde se Cargador listo...
  • Seite 182: Montaje Del Mango Adicional

    Asegúrese de que el dispositivo ¡RIESGO DE LESIONES!   protector de la hoja esté 13 ] Presione el botón de bloqueo del eje firmemente asentado en la solo cuando el eje de montaje protuberancia respectiva 17 ] 21 ] esté completamente parado. Extracción del protector de la hoja Presione el botón de bloqueo del eje  ...
  • Seite 183: Ajuste De La Velocidad De Rotación

    ˜ Modo de empleo Apriete la tuerca de apriete en el 19 ]   sentido de las agujas del reloj con la ˜ Encender y apagar llave de montaje de dos orificios 20 ] Compruebe la herramienta adjunta NOTA antes de usarla para asegurarse de que Si el disco no gira suavemente o todos los elementos de fijación estén vibra después del cambio, se debe...
  • Seite 184: Limpieza Y Cuidado

    ˜ Limpieza y cuidado Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o una persona ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de igualmente cualificada para que lesiones! revisen y reparen el producto. Apague siempre el producto ˜ Almacenamiento y retire la batería antes de realizar cualquier ajuste.
  • Seite 185: Eliminación

    ˜ Eliminación ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las El embalaje está compuesto por pilas / baterías! materiales no contaminantes que pueden Retire las baterías / paquete de pilas del ser desechados en el centro de reciclaje producto antes de desecharlo.
  • Seite 186: Tramitación De La Garantía

    La garantía pierde su validez si el producto En parkside-diy.com puede visualizar y se daña o se utiliza o mantiene de forma descargar este y muchos otros manuales. inadecuada. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país La garantía cubre defectos de material...
  • Seite 187: Declaración Ce De Conformidad

    ˜ Declaración CE de conformidad                                    ...
  • Seite 188 Brugte advarsler og symboler ....... Side 186 Indledning ........... Side 187 Anvendelsesformål .
  • Seite 189: Brugte Advarsler Og Symboler

    Brugte advarsler og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: FARE! Dette symbol, vist FORSIGTIG! Dette symbol, vist med ordet »Fare« betyder, at med ordet »Forsigtig« betyder, en meget farlig situation kan at en halvfarlig situation kan opstå, som kan - hvis den ikke opstå, som kan - hvis den ikke forhindres - føre til dødsfald...
  • Seite 190: Indledning

    CE-mærket viser, at produktet Skærmen må ikke bruges ved er i overensstemmelse med afskæring. relevante EU-direktiver, der gælder for dette produkt. Sikkerhedsoplysninger Brugervejledning ˜ Leveringsomfang 20 V BATTERIDREVEN VINKELSLIBER 1 20 V Batteridreven vinkelsliber 1 Ekstra håndtag 1 Klingeskærm (monteret på forhånd) ˜...
  • Seite 191: Tekniske Data

    ˜ Tekniske data Udgang: Nominel spænding: 21,5 V 20 V Batteridreven Ladestrøm: 4,5 A vinkelsliber PWSA 20-Li G4 Beskyttelsesklasse: Nominel spænding: 20 V Tomgangshastighed 2500– Sikring (intern): 3,15 A/ 11000 o/min. * Batteripakken og batteriopladeren Tilladt diameter medfølger ikke. på skæreskiven/ slibeskiven: Ø...
  • Seite 192: Sikkerhedsinstruktioner

    Sikkerhedsins- BEMÆRK truktioner Den erklærede samlede vibrationsværdi og den erklærede ˜ Generelle støjemissionsværdi er blevet målt i sikkerhedsadvarsler til overensstemmelse med en standard- elværktøjet testmetode. Disse værdier kan bruges til, at sammenligne et værktøj ADVARSEL: med et andet. Den erklærede støj- og Læs alle sikkerhedsadvarsler, vibrationsemissionsværdi kan instruktioner, billeder og...
  • Seite 193 b) Undgå, at kroppen kommer i kontakt c) Undgå, at starte elværktøjet ved med jordforbundne overflader, et uheld. Sørg for, at tænd/sluk- såsom rør, radiatorer, komfurer knappen er slukket, før elværktøjet og køleskabe. Der er en øget risiko strømforsynes, løftes eller bæres. Undgå, at bære elværktøj med for elektrisk stød, hvis din krop er forbundet.
  • Seite 194 b) Brug ikke elværktøjet, hvis tænd/ h) Hold håndtag og gribeflader sluk-knappen ikke tænder og tørre, rene og fri for olie og fedt. slukker det. Et elværktøj, der ikke Glatte håndtag og gribeflader gør, at kan tændes/slukkes på tænd/ værktøjet ikke kan håndteres og styres sikkert i uventede situationer.
  • Seite 195: Sikkerhedsinstruktioner Til Vinkelsliberen

    f) En batteripakke eller et værktøj må der følger med værktøjet. Manglende ikke udsættes for ild eller for høje overholdelse af alle nedenstående temperaturer. Udsættelse for ild eller vejledninger kan føre til elektrisk stød, temperaturer over +130 °C kan føre til brand og/eller alvorlige personskader.
  • Seite 196 og slitage. Hvis det brugte elværktøj Elværktøjet må aldrig lægges ned, eller tilbehør tabes, skal du se, om før tilbehøret er gået helt i stå. det er beskadiget. Sørg for altid Det drejende tilbehør kan komme i kun at bruge tilbehør, der ikke er kontakt med overfladen, så...
  • Seite 197 Tilbageslag skyldes forkert brug Særlige sikkerhedsvejledninger til af elværktøjet og/eller forkerte slibning og skæring ved slibning arbejdsforhold. Dette kan undgås ved a) Brug kun slibetilbehør, der er at tage passende forholdsregler som beregnet til elværktøjet og en passende klingeskærm, der passer beskrevet nedenfor.
  • Seite 198: Adfærd I Nødsituationer

    g) Når du bruger skiver til to forskellige e) Sørg for støtte paneler eller store formål, skal du altid bruge en emner, så du reducerer risikoen passende klingeskærm til opgaven, for, at skæreskiven sætter sig fast, der udføres. Hvis der bruges en hvilket kan føre til tilbageslag.
  • Seite 199: Sikkerhedsadvarsler Til Batteriopladeren

    Rengør og vedligeholdelse Skader fra bevægelige dele eller varme   overflader. må ikke udføres af børn Høretab, hvis du arbejder uden uden opsyn.   høreværn. Ikke-genopladelige Skader på dit helbred som følge     af svingende hænder og arme ved batterier må...
  • Seite 200: Working Procedures

    Spænd emnet fast Spænd emnet fast   med klemmer/en skruestik. Dette er 20 V batteripakke meget mere sikker end at holde det i PAP 20 B1 2 Ah 5 celler hånden. Sluk altid apparatet, før du lægger   PAP 20 B3 4 Ah 10 celler det fra dig, og vent indtil skiven ikke længere drejer.
  • Seite 201: Før Brug

    ˜ Opladning af batteripakken Værktøjet må aldrig bruges til andre   formål end dem, det er beregnet til. (Fig. A). Sørg for, at værktøjet er slukket, før du   sætter batteriet i. BEMÆRK I tilfælde af fare skal du slukke  ...
  • Seite 202: Isættelse/Udtagelse Af Batteripakken

    ˜ Isættelse/udtagelse af RISIKO FOR PERSONSKADER! batteripakken Sørg altid for at klingeskærmen Sådan sættes batteripakken i produktet er på vinkelsliberen. Sørg for at 1. Tryk batteripakken ind i klingeskærmen monteres ordentligt vinkelsliberen. på værktøjet. Indstil den, så den 2. Sørg for at batteripakken klikkes på...
  • Seite 203: Justering Af Drejehastigheden

    ≤ 3,2 mm Montering/skift af den grove slibeskive/ Brug med tykke slibeskiver (se fig. 2) skæreskiven 17 ] Brug altid beskyttelseshandsker, 19 ] når du skifter den grove slibeskive/ ≤ 3,2 mm skæreskiven. 18 ] Sørg for, at du bruger grove slibeskiver/ skæreskiver med de rigtige mål.
  • Seite 204: Betjening

    ˜ Betjening BEMÆRK ˜ Sådan tændes og slukkes Dette produkt må ikke rengøres med produktet kemiske, alkaliske, slibende eller andre aggressive rengørings- eller Se først om det monterede værktøj er desinfektionsmidler, da disse kan spændt ordentligt fast før brug, så du beskadige produktets overflader.
  • Seite 205: Transport

    Den ideelle opbevaringstemperatur Produkt: (over 3 måneder) er mellem +20 og +26 °C. Produktet skal opbevares i dets bærekuffert. Batteripakke Før opbevaring i længere tid: Produktet og tilbehøret og Batteripakken skal være delvis emballagematerialer kan genbruges og er oplades, når den gemmes væk. underlagt udvidet producentansvar.
  • Seite 206: Garanti

    På parkside-diy.com kan du se og produktet. downloade denne og mange andre Hvis der inden for 3 år regnet fra manualer.
  • Seite 207: Ef-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EF-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 208 Avvertenze e simboli utilizzati ......Pagina 206 Introduzione ..........Pagina 207 Destinazione d'uso .
  • Seite 209: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati In questo manuale, sull'imballaggio e sulla targa di potenza sono utilizzati i seguenti simboli. PERICOLO! Questo simbolo, ATTENZIONE! Questo simbolo, in combinazione con la parola in combinazione con la parola "Pericolo" indica un pericolo di "Attenzione" indica un pericolo elevata entità...
  • Seite 210: Introduzione

    Non usare la cuffia di Il simbolo CE indica che il protezione per le operazioni di prodotto è conforme alle taglio. direttive UE rilevanti applicabili. Avvertenza di sicurezza Istruzione per l'uso ˜ Contenuto della confezione 20 V SMERIGLIATRICE ANGOLARE RICARICABILE 1 20 V Smerigliatrice angolare ricaricabile 1 impugnatura ausiliaria 1 cuffia di protezione (pre-assemblata)
  • Seite 211: Specifiche Tecniche

    Classe di protezione: 20 V Smerigliatrice II / angolare Fusibile (interno) 3,15 A / ricaricabile PWSA 20-Li G4 * Il gruppo batteria e il caricabatteria non Tensione nominale: 20 V sono inclusi. Velocità a vuoto n 2500-11000 rpm Diametro dei dischi...
  • Seite 212: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di NOTA sicurezza I valori di emissione acustica e delle vibrazioni dichiarati sono stati ˜ Avvertenze di sicurezza misurati tramite il metodo di collaudo comuni a tutti gli utensili standard e possono essere utilizzati elettrici per confrontare l'utensile con altri prodotti analoghi.
  • Seite 213 Sicurezza elettrica utensile elettrico può provocare gravi a) Le spine degli utensili elettrici infortuni. devono essere adatte al tipo di b) Indossare dispositivi di protezione presa. Non modificare la spina in individuale. Indossare dispositivi di protezione per gli occhi. I alcun modo.
  • Seite 214 h) Non lasciare che la familiarità f) Mantenere gli accessori di taglio con l'apparecchio (derivata da un puliti e affilati. Un'adeguata uso frequente) abbassi il livello manutenzione e affilatura degli di attenzione. Anche una minima accessori da taglio riduce il rischio di inceppamento e ne facilita il controllo.
  • Seite 215: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per Smerigliatrici Angolari

    d) L'uso improprio può causare b) Non riparare gruppi batteria fuoriuscite di liquido dalla batteria: danneggiati. La riparazione dei evitare il contatto con tale liquido. gruppi batteria deve essere effettuata In caso di contatto accidentale, esclusivamente dal costruttore o da un lavare l'area interessata con acqua.
  • Seite 216 f) Il diametro esterno e lo spessore generate dalla particolare operazione. dell‘accessorio devono L‘esposizione prolungata a rumore corrispondere alle specifiche di intensità elevata può provocare la dell‘utensile elettrico. Accessori di perdita dell‘udito. Tenere le persone presenti a una misure scorrette non possono essere protetti o controllati sufficientemente.
  • Seite 217 p) Non utilizzare accessori che b) Non posizionare mai le mani in richiedono liquido refrigerante. L‘uso prossimità dell'accessorio in di acqua o di altri liquidi refrigeranti rotazione. In caso di contraccolpo, gli comporta il rischio di scossa elettrica. accessori possono essere proiettati verso le mani.
  • Seite 218 c) La cuffia di protezione deve essere Avvertenze di sicurezza specifiche per fissata saldamente all'utensile le operazioni di taglio elettrico e posizionata in modo da a) Non esercitare una pressione garantire la massima sicurezza; in eccessiva sul disco da taglio ed evitarne l'inceppamento.
  • Seite 219: Comportamento In Situazioni Di Emergenza

    f) Prestare particolare attenzione Danni alla salute risultanti   quando si effettua un taglio a dall'oscillazione di mani e braccia immersione in una parete o altre se l'utensile viene usato per periodi aree nascoste. La porzione di disco prolungati, in modo scorretto o che entra nella parete potrebbe sottoposto a una manutenzione non tagliare i tubi del gas o dell'acqua, fili...
  • Seite 220: Procedure Operative

    Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria Gruppo batteria 20 V non devono essere PAP 20 B1 2 Ah 5 celle effettuate da bambini PAP 20 B3 4 Ah 10 celle senza supervisione. Non ricaricare le batterie   Gruppi batteria e caricabatteria non ricaricabili compatibili per evitare situazioni di...
  • Seite 221 Se la superficie del materiale è ATTENZIONE!   curva, non applicare una pressione Dopo averlo arrestato, l'apparecchio eccessiva. Se la velocità di rotazione continuerà a funzionare per qualche cala in modo significativo, ridurre istante. Non tentare di fermare il la pressione applicata per un disco applicando una pressione funzionamento efficace e sicuro.
  • Seite 222: Prima Dell'uso

    ˜ Prima dell'uso Indicatore Stato ˜ Accessori Il gruppo batteria Rosso fisso è sotto carica. NOTA Il gruppo batteria Questo manuale istruzioni contiene Verde fisso è completamente informazioni e suggerimenti per carico. diversi accessori e il loro utilizzo. Gli accessori raffigurati non Verde e rosso Il gruppo batteria sono necessariamente inclusi...
  • Seite 223: Visualizzazione Del Livello Di Carica Del Gruppo Batteria

    ˜ Visualizzazione del livello di Ruotare la cuffia di protezione   carica del gruppo batteria nella posizione corretta (posizione operativa). Assicurarsi che la cuffia di Per visualizzare il livello di carica della protezione sia posizionata in modo batteria: Premere il pulsante tale che la linguetta di bloccaggio 13 ] Gli indicatori del livello di carica...
  • Seite 224: Regolazione Della Velocità Di Rotazione

    Per un fissaggio sicuro dei dischi abrasivi NOTA spessi sull'alberino , il collare del dado 17 ] Usare esclusivamente dischi puliti. di bloccaggio deve essere rivolto verso 19 ] Usare esclusivamente dischi abrasivi il basso. la cui velocità nominale non è Bloccare l'alberino 17 ]  ...
  • Seite 225: Utilizzo

    ˜ Utilizzo NOTA ˜ Avvio e arresto Non usare disinfettanti o detergenti aggressivi, chimici, alcalini o abrasivi Prima dell'uso, verificare che tutti i per pulire il prodotto perché possono dispositivi di fissaggio siano installati danneggiare le superfici. correttamente. NOTA Evitare l'infiltrazione di liquidi all'interno  ...
  • Seite 226: Trasporto

    In caso di un lungo periodo di Prodotto: inutilizzo del prodotto (più di 3 mesi), conservarlo a temperature comprese tra +20 e +26°C. Conservare il prodotto nella sua custodia. Gruppo batteria Il prodotto , i suoi accessori e i materiali In previsione di un lungo periodo di di imballaggio sono riciclabili e soggetti inutilizzo: Riporre il gruppo batteria...
  • Seite 227: Garanzia

    È vietato smaltire le batterie / gli La prestazione in garanzia vale per difetti accumulatori con i rifiuti domestici. del materiale o di fabbricazione. Questa Possono contenere metalli pesanti nocivi garanzia non si estende a componenti del e sono soggetti a smaltimento come prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come rifiuti speciali.
  • Seite 228: Assistenza

    Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com. Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 472048_2407 accedete alle istruzioni per l’uso relative al vostro articolo.
  • Seite 229: Dichiarazione Ce Di Conformità

    ˜ Dichiarazione CE di conformità                                    ...
  • Seite 230 Használt figyelmeztetések és szimbólumok ....Oldal 228 Bevezető ........... . Oldal 229 Rendeltetésszerű...
  • Seite 231: Használt Figyelmeztetések És Szimbólumok

    Használt figyelmeztetések és szimbólumok A használati útmutatóban, a csomagoláson és a típustáblán a következő figyelmeztetéseket használjuk: VESZÉLY! Ez a szimbólum VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „Veszély” figyelmeztető a „Vigyázat” figyelmeztető szóval együtt olyan nagyfokú szóval együtt olyan alacsony kockázatot jelöl, amelyet ha kockázatot jelöl, amelyet ha nem akadályoznak meg, akkor nem akadályoznak meg, akkor...
  • Seite 232: Bevezető

    Nem csiszoláshoz Mindig két kézzel dolgozzon. A CE jelölés azt jelzi, hogy a Ne használja a védőt vágási termék megfelel a rá vonatkozó műveletekhez. EU irányelveknek. Biztonsági információk Használati útmutató ˜ Szállítás terjedelme 20 V AKKUS SAROKCSISZOLÓ 1 20 V Akkus sarokcsiszoló ˜...
  • Seite 233: Műszaki Adatok

    ˜ Műszaki adatok Névleges frekvencia: 50 Hz Névleges teljesítmény: 120 W 20 V Akkus Kimenet: sarokcsiszoló PWSA 20-Li G4 Névleges feszültség: 21,5 V Névleges feszültség: 20 V Töltési áram: 4,5 A Alapjárati sebesség 2500– 11000 rpm Védelmi osztály: A vágó-/ Biztosíték (belső): 3,15 A/ nagyolótárcsák...
  • Seite 234: Biztonsági Utasítások

    FIGYELEMEZTETÉS! Biztonsági utasítások Viseljen fülvédőt! ˜ Az elektromos kéziszerszámokra vonatkozó MEGJEGYEZÉS általános biztonsági A névleges rezgési és zaj érték mérése figyelmeztetések standard bevizsgálási módszerrel történt, és használatával a szerszámok FIGYELMEZTETÉS: egymással összehasonlíthatók. Olvassa el az elektromos A névleges teljes rezgési érték és kéziszerszámhoz mellékelt összes a névleges zajkibocsátási érték is biztonsági figyelmeztetést,...
  • Seite 235 c) Tartsa távol a gyermekeket és az f) Ha elkerülhetetlen az elektromos illetéktelen személyeket, amikor kéziszerszám használata nedves elektromos kéziszerszámmal helyen, használjon földzárlat- dolgozik. A figyelem elterelődése miatt megszakítóval (RCD) ellátott tápellátást. Az RCD használata elveszítheti uralmát a készülék felett. csökkenti az áramütés veszélyét.
  • Seite 236 e) Ne hajoljon a szerszám fölé. Vegyen c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót fel stabil testhelyzetet, és mindig az aljzatból és/vagy az tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal akkumulátoregységet, mielőtt jobban tudja irányítani az elektromos beállításokat végezne, tartozékot cserélne vagy az elektromos kéziszerszámot a legváratlanabb helyzetben is.
  • Seite 237 g) Az elektromos kéziszerszámot, e) Ne használjon sérült vagy tartozékot, vágófeltéteket módosított akkumulátoregységet stb. mindig ezen biztonsági vagy szerszámot. A sérült vagy utasításoknak megfelelően megváltoztatott elem váratlanul működhet, amelynek következtében használja, mindig vegye figyelembe a munkakörülményeket és az tűz, robbanás vagy sérülés veszélye elvégzendő...
  • Seite 238: A Sarokcsiszoló Gépre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    ˜ A sarokcsiszoló gépre f) A használt tartozék külső átmérőjének és vastagságának vonatkozó biztonsági meg kell felelnie az elektromos utasítások kéziszerszám méreteinek. A nem A csiszolásra és a csiszolóvágásra megfelelő méretű tartozékokat vonatkozó általános biztonsági nem lehet megfelelően védeni vagy utasítások szabályozni.
  • Seite 239 Használjon személyi m) Szállítás közben soha ne védőfelszerelést. Az alkalmazástól hagyja működni az elektromos függően ügyeljen arra, hogy kéziszerszámot. Ha a ruházat teljes arcvédőt, szemvédőt vagy véletlenül a forgó tartozék szerszámhoz ér, akkor az sérülést okozhat (például védőszemüveget viseljen. Ha szükséges, viseljen porvédő...
  • Seite 240 A visszarúgást az elektromos A csiszolásra és a csiszolóvágásra kéziszerszám helytelen használata és/vagy vonatkozó speciális biztonsági a helytelen munkakörülmények okozzák. utasítások Ez elkerülhető, ha megteszik az alább leírt a) Csak az elektromos kéziszerszámhoz jóváhagyott megfelelő óvintézkedéseket. a) Az elektromos kéziszerszámot csiszoló...
  • Seite 241: Viselkedés Vészhelyzetben

    e) Mindig a kiválasztott c) Ha a vágókorong elakad vagy leáll, csiszolótárcsához megfelelő méretű kapcsolja ki a szerszámot, és tartsa és alakú sértetlen rögzítő karimákat stabilan, amíg a tárcsa teljesen le használjon. A megfelelő karimák nem áll. Soha ne próbáljon kihúzni forgó...
  • Seite 242: Maradék Kockázatok

    ˜Az elemtöltőre Mindig legyen óvatos, amikor a   terméket használja, hogy időben vonatkozó biztonsági fel tudja ismerni és kezelni tudja a figyelmeztetések kockázatokat. A gyors közbeavatkozás súlyos sérülésektől, és a készülék Ezt a készüléket rongálódásától menthet meg.   használhatják 8 éves vagy Kapcsolja ki a terméket, és vegye ki  ...
  • Seite 243: Munkafolyamatok

    Az áramütés elkerülése Megfelelő akkumulátoregységek és   töltők érdekében a sérült Akkumuláto- hálózati vezetéket csak a regység: X 20 V Team gyártóval, illetve a gyártó Töltő: X 20 V Team hivatalos szervizében, Ügyfeleink kompatibilis vagy megfelelően képzett csereakkumulátorokat és szakemberrel szabad töltőkészülékeket a LIDL webshopjában, a kicseréltetni.
  • Seite 244: Használatbavétel Előtt

    Rögzítse a munkadarabot. A A nagyoló- és vágótárcsák nagyon     munkadarab stabil rögzítéséhez felforrósodnak – hagyja teljesen lehűlni használjon kapcsokat/satut. Ez sokkal őket, mielőtt hozzájuk érne. biztonságosabb, mint egyszerűen A készüléket kizárólag az eredeti   kézben tartani. rendeltetésének megfelelő célra Mindig kapcsolja ki a készüléket, használja.
  • Seite 245: Az Akkumulátoregység Töltése

    Tartozékok a szakkereskedőknél Állapot kaphatók. A tartozékok vásárlásakor A zöld LED világít vegye figyelembe a termék műszaki (akkumulátoregység A töltő kész követelményeit (lásd: „Műszaki nélkül) adatok”). Ha nem biztos valamiben, akkor kérjen 1. Helyezze be akkumulátoregységet meg egy szakképzett szakembert, az akkumulátortöltőbe 14 ] vagy kérjen tanácsot a kereskedőjétől.
  • Seite 246: A Pengevédő Beállítása

    ˜ A pengevédő beállítása A pengevédő eltávolítása (C ábra) Vegye le a pengevédőt , ehhez   FIGYELEMEZTETÉS! megfelelő csavarhúzó segítségével Sérülésveszély! távolítsa el a rögzítőgyűrűt és a 11 ] csavarokat Mindig kapcsolja ki a 12 ] terméket, és vegye ki az ˜...
  • Seite 247: A Forgási Sebesség Beállítása

    Helyezze a durva csiszolókorongot A biztonság érdekében a tárcsa     vagy a vágótárcsát a címke oldalával a minden cseréje után 60 másodpercig készülék felé a tartozék karimára maximális sebességgel működtesse 18 ] Ezután helyezze vissza a a készüléket. Ügyeljen a szokatlan  ...
  • Seite 248: Tisztítás És Ápolás

    ˜ Karbantartás Kikapcsolás Engedje el az ON/OFF (be/ki) Minden használat előtt és után:   kapcsolót Ellenőrizze a terméket és a tartozékokat kopás és sérülések Folyamatos működésre kapcsolás szempontjából Szükség esetén Először nyomja jobbra az ON/OFF   cserélje ki a kopott vagy sérült (be/ki) kapcsolót , hogy előre tudja tartozékokat.
  • Seite 249: Szállítás

    ˜ Szállítás A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a A terméket a tárolódobozában háztartási szemétbe, hanem adja szállítsa. le szakszerű ártalmatlanításra. Védje a termét a nagyobb ütések és A gyűjtőhelyekről és azok erős rezgések ellen, amelyek járművön nyitvatartási idejéről az illetékes való...
  • Seite 250: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Ha ezen a terméken a vásárlástól számított címére. 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a letölteni.
  • Seite 251: Ek-Megfelelőségi Nyilatkozatnak

    ˜ EK-megfelelőségi nyilatkozatnak EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT            Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:      ...

Diese Anleitung auch für:

472048 2407Hg12781a800009684

Inhaltsverzeichnis