Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Smart-Akku-Ladegerät /
Smart Battery Charger /
Chargeur de batterie Smart PLGS 2012 A1
DE
AT
CH
Smart-Akku-Ladegerät
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Chargeur de batterie Smart
Traduction des instructions d'origine
ES
Cargador de batería inteligente
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Smart nabíječka akumulátoru
Překlad originálního provozního návodu
HU
Smart akkutöltő
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Smart batterioplader
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 460915_2401
GB
MT
Smart Battery Charger
Translation of the original instructions
NL
BE
Smart acculader
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Caricabatterie smart
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Smart nabíjačka akumulátora
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Ładowarka akumulatorowa
Smart
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance 460915 2401

  • Seite 1 Smart-Akku-Ladegerät / Smart Battery Charger / Chargeur de batterie Smart PLGS 2012 A1 Smart-Akku-Ladegerät Smart Battery Charger Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Chargeur de batterie Smart Smart acculader Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Cargador de batería inteligente Caricabatterie smart Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lagerung........13 Wandbefestigung Ladegerät Einleitung......... 4 (optional)........13 Bestimmungsgemäße Entsorgung/Umweltschutz..14 Verwendung........5 Zusätzliche Lieferumfang/Zubehör....5 Entsorgungshinweise für Übersicht........5 Deutschland......... 14 Technische Daten......5 Entsorgungshinweise für Akkus........... 15 Sicherheitshinweise......6 Bedeutung der Service........... 15 Sicherheitshinweise....... 6 Garantie........15 Bildzeichen und Symbole....6 Reparatur-Service......17 Bildzeichen in der Service-Center......
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Ausgangsspannung ....20 V ⎓ sacht wurden. Ausgangsstrom ....... 12,0 A Lieferumfang/Zubehör Ausgangsleistung ....240 W Packen Sie das Gerät aus und über- PARKSIDE Performance Smart prüfen Sie den Lieferumfang. Akku Smart PAPS 204 A1/ Entsorgen Sie das Verpackungsmate- Smart PAPS 208 A1 rial ordnungsgemäß.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Bedeutung der Sicherheits- Die Ladezeit wird u.a. durch Fakto- hinweise ren wie Temperatur der Umgebung und des Akkus, sowie der anliegenden  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- Netzspannung beeinflusst und kann heitshinweis nicht befolgen, tritt ein ggf. von den angegebenen Werten ab- Unfall ein.
  • Seite 7: Bildzeichen In Der Betriebsanleitung

    Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet. Gerätesicherung Schutzklasse II (Doppel- isolierung) Ladezeit (Min.) Ladezeit ECO Kontroll-LEDs auf dem Ladegerät Ladezeit schnell Die Bluetooth® -Wort- marke und -Logos sind eingetragene Warenzei- Ladezeiten chen von Bluetooth SIG, Bildzeichen in der Betriebs- Inc.
  • Seite 8 nen mit verringerten Brand- und Explosi- physischen, senso- onsgefahr führen. rischen oder menta- Überprüfen Sie vor • len Fähigkeiten oder jeder Benutzung La- Mangel an Erfahrung degerät, Kabel und und Wissen benutzt Stecker und lassen werden, wenn sie be- Sie es von qualifi- aufsichtigt oder be- ziertem Fachperso- züglich des sicheren...
  • Seite 9: Vermeiden Sie Me

    zen erfolgt automa- Brandgefahr wegen tisch. der beim Laden auf- tretenden Erwär- Halten Sie das La- • mung. degerät sauber und fern von Nässe und Wenn die Netzan- • Regen. Benutzen schlussleitung die- Sie das Ladegerät ses Gerätes beschä- niemals im Freien. digt ist, muss sie vom Durch Verschmut- Hersteller oder sei-...
  • Seite 10: Um Das Risiko Ei

    Ladegerät nur dafür Vorbereitung bestimmt ist. Gefahr Hinweise zu Akkus durch elektrischen • Schalten Sie das Gerät aus und ent- fernen Sie den Akku vor allen Arbei- Schlag. ten aus dem Gerät. Um das Risiko ei- • Der Akku erreicht erst nach mehr- •...
  • Seite 11: Betrieb

    Lade-Modi HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Fal- scher Akku kann Gerät und Akku be- • Laden im Schnell-Lade-Modus schädigen. (voreingestellt). Akku einsetzen • Laden im ECO-Modus: 1. Schieben Sie den Akku (4) entlang Eco-Taste (9) drücken. Laden mit der Führungsschiene in den Ak- geringem Ladestrom für höhere Ak- ku-Halter.
  • Seite 12: Parkside App

    Onlineshop beziehen können (siehe D e ine G e rä te . Ersatzteile und Zubehör, S.  17 ). 3. Wählen Sie oben rechts ➕. • Beachten Sie in jedem Falle die Si- 4. Folgen Sie den Anweisungen der cherheitshinweise sowie Bestim- App.
  • Seite 13: Gerät Aus Der App Entfernen

    Lagerung Wählen Sie die gewünschte Ein- So lagern Sie das Produkt: stellung auf der Übersichtsseite aus. • sauber, Gerät aus der App • trocken, entfernen • staubgeschützt, Wenn ein Gerät aus der App entfernt • außerhalb der Reichweite von Kin- wird, dann werden auch die zugehö- dern.
  • Seite 14: Entsorgung/Umweltschutz

    tion einer Wand an. Abstand zwi- Je nach Umsetzung in nationales schen den Schrauben: 101,6 mm Recht können Sie folgende Möglich- keiten haben: 2. Lassen Sie die Schraubenköpfe von • an einer Verkaufsstelle zurückge- der Wand hervorstehen. Abstand ben, zur Wand: ≈10 mm •...
  • Seite 15: Entsorgungshinweise Für Akkus

    Entsorgungshinweise für Original-Kassenbon gut auf. Diese Un- Akkus terlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von fünf Jah- Der Akku darf am Ende der ren ab dem Kaufdatum dieses Pro- Nutzungszeit nicht über den dukts ein Material- oder Fabrikations- Haushaltsmüll entsorgt wer- fehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 16 mular, das Sie auf parkside-diy.com gesehen werden können oder für Be- schädigungen an zerbrechlichen Tei- in der Kategorie Service finden. len. • Ein als defekt erfasstes Produkt Diese Garantie verfällt, wenn das Pro- können Sie, nach Rücksprache mit dukt beschädigt, nicht sachgemäß be- unserem Service-Center unter Bei- nutzt oder nicht gewartet wurde.
  • Seite 17: Reparatur-Service

    Service-Center aus, und suchen Sie über die Such- maske nach den Bedienungsanleitun- Service Deutschland gen. Durch Eingabe der Artikelnum- Tel.:  0800 88 55 300 mer (IAN) 460915_2401 können Sie Ih- Kontaktformular auf re Bedienungsanleitung öffnen. parkside-diy.com IAN 460915_2401 Reparatur-Service Service Österreich Für Reparaturen, die nicht der Ga- Tel.: ...
  • Seite 18: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Pos.- Bezeichnung Best.-Nr. Ladegerät Smart PLGS 2012 A1; EU 80001247 Smart PLGS 2012 A1; UK 80001248 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Ladegerät Modell: Smart PLGS 2012 A1 Seriennummer: 000001 – 070000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU • ...
  • Seite 19: Introduction

    Table of Contents Maintenance.........27 Storage.........27 Introduction........19 Wall mounting for charger Proper use........20 (optional)........27 Scope of delivery/accessories..20 Disposal/environmental Overview........20 protection........28 Technical data......20 Disposal instructions for rechargeable batteries....28 Safety information......21 Meaning of the safety Service........... 29 information........
  • Seite 20: Proper Use

    Output current ......12.0 A Scope of delivery/ Output power ......240 W accessories PARKSIDE Performance Smart battery Smart PAPS 204 A1/ Unpack the device and check that Smart PAPS 208 A1 everything is present. – Frequency ƒ ..2400–2483.5 MHz Dispose of the packaging material –...
  • Seite 21: Safety Information

    Char-  WARNING! If you do not observe ging time Smart PLGS 2012 A1 this safety instruction, an accident (min.) may occur. The result of which is likely severe bodily injury or death. Battery- Capacity  CAUTION! If you do not observe quick this safety instruction, an accident 2.0 Ah...
  • Seite 22: Symbols Used In The Instruction Manual

    Control LEDs on the charger Protection class II (double insulation) Charging time Charging time (min.) Symbols used in the instruction manual Charging time ECO Attention! Charging time quick Safe operation of battery chargers The Bluetooth® name and logos are registered This product can trademarks owned by the •...
  • Seite 23 Use this charger ation to the various • only for charging mains frequencies is batteries of the automatic. series X 20 V TEAM. Keep the charger • Charging other bat- clean and away teries may cause in- from moisture and jury and risk of fire rain.
  • Seite 24: In Order To Minimise

    ufacturer or their If warm, allow the • representative to battery to cool be- avoid safety hazards. fore charging. contact the service Only use accessor- • centre. ies recommended Remove the mains by PARKSIDE. Un- • plug when the battery suitable accessories is fully charged and may cause electric...
  • Seite 25: Inserting And Removing The Battery Into/From The Cordless Device

    2. Charge the battery (4) when only the • red LED on the charge level indicat- Green LED illuminated: Battery or (3) is illuminated. charged Inserting and removing the • battery into/from the cord- Yellow LED illuminated: Battery less device charged to 60% (e.g.
  • Seite 26: Used Batteries

    Enabling/disabling 3. Plug the charger (5) into an power BLUETOOTH® on the outlet. device 4. Once charging is complete, discon- nect the charger (5) from the mains Connect the charger to the power sup- supply. ply. 5. Pull the battery (4) charging slot out The “Connected”...
  • Seite 27: Monitoring And Controlling The Device

    Cleaning If you have any problems or questions, Clean the charger with a dry cloth or select with a paintbrush. Do not use water or Monitoring and controlling metal objects. the device Maintenance Your tools. The device is maintenance free. Select the device from the list.
  • Seite 28: Disposal/Environmental Protection

    • Screws and dowels are not included Directive 2012/19/EU on waste in delivery. electrical and electronic equip- ment: • Suitable diameter of screw head: 7 mm Consumers are legally obliged to re- cycle electrical and electronic equip- Procedure ment in an environmentally sound 1.
  • Seite 29: Service

    adhesive strip to protect against short ing. Repairs arising after expiry of the circuits. Do not open the battery. guarantee period are chargeable. Guarantee Cover Service The product has been carefully pro- Guarantee duced in accordance with strict qual- ity guidelines and conscientiously Dear Customer, checked prior to delivery.
  • Seite 30: Repair Service

    (bottom left) or the sticker on the back or underside of the product. • Should functional errors or other de- fects occur, please initially contact the service centre specified below by telephone or use the contact form available on parkside-diy.com in the category Service.
  • Seite 31: Service Centre

    Importer • We will dispose of defective devices you ship to us free of charge. Please note that the address below is Service Centre not a service address. Contact the ser- vice centre named above first. Service Great Britain Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: ...
  • Seite 32: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Battery Charger Model: Smart PLGS 2012 A1 Serial number: 000001 – 070000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the...
  • Seite 33: Introduction

    Sommaire Nettoyage........42 Maintenance.........42 Introduction........33 Stockage........42 Utilisation conforme..... 34 Fixation murale du chargeur (en Matériel livré/Accessoires.... 34 option).......... 43 Aperçu..........34 Recyclage/protection de Caractéristiques techniques..34 l'environnement......43 Instructions pour le recyclage Consignes de sécurité....35 des batteries........ 44 Signification des consignes de sécurité.........35 Service...........
  • Seite 34: Utilisation Conforme

    Courant de sortie .....12,0 A propriée ou par une manipulation in- Puissance de sortie ....240 W correcte. Batterie PARKSIDE Performance Matériel livré/Accessoires Smart Smart PAPS 204 A1/ Déballez l'appareil et vérifiez le maté- Smart PAPS 208 A1 riel livré.
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, indiquées dans le mode d'emploi de Smart PAPS 208 A1 votre batterie et chargeur de la gamme Le temps de charge est influencé X 20 V TEAM. Vous trouverez une entre autres par des facteurs tels que description détaillée du processus de la température ambiante et celle de charge et de plus amples informations...
  • Seite 36: Pictogrammes Dans La Notice D'utilisation

    Attention ! Lisez la notice d’utilisation avant le chargement. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation correcte de l’appareil. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ména- gers. Le chargeur peut être utilisé uniquement à l’intérieur. Sécurité...
  • Seite 37 personnes dont les ner des blessures, un capacités physiques, risque d'incendie et sensorielles ou men- d'explosion. tales sont réduites Avant chaque uti- • ou qui manquent lisation, vérifiez le d'expérience et de chargeur, le câble et connaissances, à la fiche et faites-le condition qu'ils soient réparer par un per- supervisés ou que...
  • Seite 38 du réseau se fait au- l'échauffement pen- tomatiquement. dant le chargement. Gardez le chargeur En cas • • propre et à l'abri de d'endommagement l'humidité et de la du câble pluie. N'utilisez ja- d'alimentation de mais le chargeur à cet appareil, celui- l'extérieur.
  • Seite 39: Préparation

    chargeur est pré- Préparation vu uniquement à Remarques concernant les cet effet. Risque batteries d'électrocution. • Éteignez l'appareil et retirez la batte- rie avant de travailler sur l'appareil. Afin de ré- • La batterie n'atteint sa pleine ca- • pacité qu'après plusieurs charge- duire le risque ments.
  • Seite 40: Fonctionnement

    REMARQUE ! Risque de dommages ! • Une batterie de type inadapté peut en- La LED rouge est allumée : La batte- dommager l'appareil et la batterie. rie est défectueuse Modes de charge Insérer la batterie 1. Glissez la batterie (4) le long du rail •...
  • Seite 41: Batteries Usées

    Batteries usées • Le smartphone est connecté à un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz. Vous • Si la durée de fonctionnement est connaissez les données d’accès à considérablement réduite malgré ce Wi-Fi. un chargement régulier, cela in- Activer/désactiver la fonc- dique que la batterie est usée et qu'il faut la remplacer.
  • Seite 42: Surveiller Et Commander L'appareil

    Nettoyage, entretien et 60 % (8), l’appareil passe en mode Appairage et doit de nouveau être stockage appairé. Ce n’est qu’ensuite que  AVERTISSEMENT ! Électrocu- l’appareil figure à nouveau dans tion ! Protégez-vous lors des travaux avec vos appareils connectés et de maintenance et de nettoyage. Dé- qu’il peut être sélectionné.
  • Seite 43: Fixation Murale Du Chargeur (En Option)

    Fixation murale du char- Introduisez l’appareil, les accessoires geur (en option) et l’emballage dans un circuit de recy- clage respectueux de l’environnement. Vous pouvez également fixer le char- geur (5) sur le mur. Les appareils électriques ne Remarques doivent pas être jetés avec •...
  • Seite 44: Instructions Pour Le Recyclage Des Batteries

    Service Instructions pour le recy- clage des batteries Garantie (Belgique) La batterie ne doit pas être Chère cliente, cher client, jetée avec les déchets mé- ce produit bénéficie d’une garantie de nagers, dans le feu (risque 5 ans, valable à compter de la date d’explosion) ou dans l’eau.
  • Seite 45 s’applique aussi aux pièces rempla- fectuées par notre centre de service cées et réparées. Les dommages et agréé. les manques éventuellement consta- Marche à suivre dans le cas de tés dès l’achat doivent immédiate- garantie ment être signalés après le déballage. Pour garantir un traitement rapide de A l’expiration du délai de garantie les votre demande, veuillez suivre les...
  • Seite 46: Garantie (France)

    combrantes, envoi express ou autre rations publiques faites par taxe spéciale. Veuillez renvoyer le vendeur, par le producteur l’appareil, y compris tous les acces- ou par son représentant, no- soires livrés lors de l’achat et prenez tamment dans la publicité ou toute mesure pour avoir un embal- l’étiquetage ;...
  • Seite 47 Conditions de garantie il a été entièrement contrôlé avant la li- vraison. Le délai de garantie débute avec la La garantie s’applique aux défauts de date d’achat. Veuillez conserver soi- matériel ou aux défauts de fabrica- gneusement le ticket de caisse origi- tion.
  • Seite 48: Service De Réparation

    l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou des problèmes d’acceptation et n’en aurait donné qu’un moindre prix, des frais supplémentaires, utilisez s’il les avait connus. absolument seulement l’adresse Article 1648 1er alinéa du Code civil qui vous est donnée. Assurez-vous L’action résultant des vices rédhibi- que l’expédition ne se fait pas en toires doit être intentée par l’acquéreur port dû, comme marchandises en-...
  • Seite 49: Service-Center

    Service-Center Centre de SAV. Il vous établira volon- tiers un devis. Service France • Nous pouvons traiter uniquement Tel.:  0800 907612 les appareils qui ont été expédiés Formulaire de contact à avec un emballage et un affranchis- parkside-diy.com IAN 460915_2401 sement suffisants. Remarque : Veuillez envoyer votre Service Belgique appareil nettoyé...
  • Seite 50: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    N° de com- Pos. n° Désignation mande Chargeur Smart PLGS 2012 A1; EU 80001247 Smart PLGS 2012 A1; UK 80001248 Traduction de la déclaration CE de conformité origi- nale Produit: Chargeur Modèle: Smart PLGS 2012 A1 Número de serie: 000001 – 070000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Seite 51: Inleiding

    Inhoudsopgave Onderhoud........60 Opslag..........60 Inleiding......... 51 Wandmontage oplader Reglementair gebruik....52 (optioneel)........60 Inhoud van het Afvoeren/milieubescherming..61 pakket/accessoires...... 52 Afvoerinstructies voor accu’s..61 Overzicht........52 Service........... 61 Technische gegevens....52 Garantie........61 Veiligheidsaanwijzingen....53 Reparatie-service......63 Betekenis van de Service-Center......63 veiligheidsaanwijzingen....53 Importeur........63 Pictogrammen en symbolen..53 Pictogrammen in de Reserveonderdelen en gebruiksaanwijzing.......54...
  • Seite 52: Reglementair Gebruik

    Uitgangsstroom ....... 12,0 A uit oneigenlijk gebruik of uit een foute Uitgaand vermogen ....240 W bediening. PARKSIDE Performance Smart Inhoud van het pakket/ accu Smart PAPS 204 A1/ accessoires Smart PAPS 208 A1 – Frequentie ƒ ..2400–2483,5 MHz Pak het apparaat uit en controleer de –...
  • Seite 53: Veiligheidsaanwijzingen

    ongeval. Het gevolg is ernstig lichame- Laadtijd Smart PLGS 2012 A1 lijk letsel of de dood. (min.)  WAARSCHUWING! Als u deze Accu- veiligheidsaanwijzing niet volgt, ge- Capaciteit snel beurt er eventueel een ongeval. Het 2.0 Ah gevolg is eventueel ernstig lichamelijk 3.0 Ah letsel of de dood.
  • Seite 54: Pictogrammen In De Gebruiksaanwijzing

    De oplader is uitsluitend bedoeld voor gebruik bin- nenshuis. Apparaatbeveiliging Veiligheidsklasse II (dub- bele isolatie) Laadtijd (min.) Laadtijd ECO Laadtijd snel Het Bluetooth®-woord- merk en de Bluetooth®- Controle-LED’s op de laadunit logo's zijn gedeponeer- de handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van deze merken door Grizzly Tools GmbH Laadtijden...
  • Seite 55 sieke, zintuiglijke of het netsnoer en de mentale vermogens, stekker en laat de- of met gebrek aan er- ze door een erkend varing en kennis, in- vakbedrijf en uitslui- dien zij onder toe- tend met originele zicht staan of instruc- reserveonderdelen ties hebben gekregen repareren.
  • Seite 56 de oplader nooit in genwoordiger wor- de openlucht. Bij den vervangen om vervuiling en binnen- veiligheidsrisico's te dringen van water voorkomen. Neem neemt het risico op contact op met het een elektrische schok servicecentrum. toe. Haal, wanneer de ac- • Voorkom mechani- cu volledig opgela- •...
  • Seite 57: Voorbereiding

    van de oplader uit Leds Betekenis het stopcontact te rood, oranje Accu gedeeltelijk geladen trekken alvorens het rood Accu moet worden apparaat te reini- opgeladen gen. 1. Druk op de toets (2) naast de laad- statusindicator (3) op de accu (4). Laat een opge- De leds van de laadstatusindicator •...
  • Seite 58: Bedrijf

    Bedrijf buitenkant van de accu moet schoon en droog zijn voordat u de lader aan- Controle-indicatie sluit. Betekenis van de controle-indicaties Instructies (7) op de oplader: • Laat een opgewarmde accu eerst • afkoelen voordat u hem oplaadt. rode led knippert: Accu wordt opge- Procedure laden 1.
  • Seite 59: Parkside App

    PARKSIDE app 6. Wanneer het apparaat is aangeslo- ten, licht de „Verbonden" (10) indi- Voorwaarden voor het cator continu op. gebruik van de PARKSIDE 7. Het apparaat wordt nu onder Jouw a pp a ra te n vermeld en Met de PARKSIDE app kunt u het ap- kunnen worden geselecteerd.
  • Seite 60: Privacyverklaring

    2. ⬅ὄ Veeg de kaart van het apparaat tasting van de werking van de accu te van rechts naar links. voorkomen. Neem de accu uit het apparaat als u het apparaat gedurende langere tijd 3. Bevestig het dialoogvenster. niet zult gebruiken (bv. tijdens de win- Privacyverklaring ter).
  • Seite 61: Afvoeren/Milieubescherming

    Afvoeren/milieubescher- voegd en hulpmiddelen zonder elektri- sche bestanddelen. ming Afvoerinstructies voor Neem de accu uit het apparaat en le- accu’s ver het apparaat, de accu, toebehoren Werp de accu niet bij het huis- en verpakking in voor een milieuvrien- vuil, in het vuur (ontploffings- delijke verwerking.
  • Seite 62 riaal- of fabricagefout optreedt binnen gebruik van het product moeten alle vijf jaar na de aankoopdatum van dit aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing product, zullen wij – naar eigen goed- strikt worden opgevolgd. Gebruiken dunken – het product gratis voor u re- en handelingen die in de gebruiksaan- pareren of vervangen.
  • Seite 63: Reparatie-Service

    Reparatie-service aankoopbewijs (kassabon) en onder vermelding van wat het defect is en Neem contact op met het service- wanneer het defect is opgetreden. centrum voor reparaties die niet Om acceptatieproblemen en extra door de garantie worden gedekt . kosten te voorkomen, is het abso- U ontvangt daar een kostenraming.
  • Seite 64: Reserveonderdelen En Accessoires

    Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag.  63 Pos.
  • Seite 65: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits­verkla- ring Product: Accu-oplader Model: Smart PLGS 2012 A1 Serienummer: 000001 – 070000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffen- de harmonisatiewetgeving van de Unie: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Eu- ropees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het ge- bruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 66: Introducción

    Índice de contenido Limpieza........75 Mantenimiento......75 Introducción........66 Almacenamiento......75 Uso previsto......... 67 Fijación a la pared del cargador Volumen de suministro/ (opcional)........75 accesorios........67 Eliminación/protección del Vista general.........67 medio ambiente......75 Datos técnicos......67 Instrucciones para la eliminación de las baterías Indicaciones de seguridad...68 recargables........
  • Seite 67: Uso Previsto

    Corriente de salida ....12,0 A distinto del previsto. Potencia de salida ....240 W Volumen de suministro/ Batería PARKSIDE Performance accesorios Smart Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1 Desembale el aparato y compruebe el –...
  • Seite 68: Indicaciones De Seguridad

    aplicada, por lo que puede desviarse sulte este manual de instrucciones se- de los valores especificados. parado. Significado de las indica- Tiempo ciones de seguridad de carga Smart PLGS 2012 A1 (min)  ¡PELIGRO! Si no sigue esta indica- ción de seguridad, se producirá acci- Batería- dentes.
  • Seite 69: Gráficos En El Manual De Instrucciones

    Lea el manual de usuario antes de realizar la carga. Familiarícese con los con- troles y el uso correcto del aparato. Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. El cargador solo está pen- sado para ser utilizado en espacios cerrados.
  • Seite 70 por personas con cargador, cable y sus capacidades fí- enchufe y encargue sicas, sensoriales o su reparación a per- mentales reducidas o sonal experto cuali- que carezcan de ex- ficado y únicamen- periencia y conoci- te con piezas de re- mientos, siempre que puesto originales.
  • Seite 71 ce el cargador al ai- seguridad. Diríjase al re libre. La suciedad centro de servicio. y la entrada de agua Retire la clavija de ali- • aumentan el riesgo mentación cuando de sufrir una descar- la batería esté com- ga eléctrica. pletamente cargada Evite que se produz- y retire la batería del...
  • Seite 72: Preparación

    enfríe antes de car- 2. Cargue la batería (4) cuando solo se ilumine el LED rojo del indicador del garla. nivel de carga (3). Utilice sólo acceso- Insertar y retirar la batería • rios recomendados en el aparato a batería por PARKSIDE.
  • Seite 73: Modos De Carga

    Led amarillo parpadea: Batería con Procedimiento < 80% de carga 1. En caso de que sea necesario, ex- • traiga la batería (4) del aparato. Led verde parpadea: Batería con > 2. Introduzca la batería (4) en el recep- táculo (6) del cargador (5). 80% de carga •...
  • Seite 74: Activar/ Desactivar El Bluetooth® Del Aparato

    Requisitos En las siguientes conexiones, la apli- cación PARKSIDE reconocerá auto- Para encontrar el aparato en la apli- máticamente el aparato. cación PARKSIDE, su smartphone debe cumplir los siguientes Indicaciones requisitos: • Si ya ha emparejado el aparato con • Tener instalada la aplicación la aplicación PARKSIDE y vuelve PARKSIDE.
  • Seite 75: Política De Privacidad

    Política de privacidad Fijación a la pared del cargador (opcional) véase Página Más; Apartado El cargador también se puede fijar en Cuestiones legales, Política de pri- la pared (5). vacidad Indicaciones Limpieza, mantenimiento • Cuando esté taladrando, procure y almacenamiento no dañar ninguna tubería de sumi- nistro.
  • Seite 76: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    Instrucciones para la elimi- embalaje a un punto verde para su re- nación de las baterías ciclaje. Lleve el aparato, los accesorios y el recargables embalaje a un lugar para que proce- No tire la batería a la basura dan a reciclarlo respetando el medio doméstica, tampoco al fue- ambiente.
  • Seite 77 fabricación en el plazo de cinco años gaste o los daños en las piezas frági- a partir de la fecha de compra de este les . producto, procederemos a la repara- Esta garantía queda anulada si el pro- ción o sustitución del producto, según ducto ha sido dañado, utilizado indebi- consideremos oportuno, sin cargo al- damente o no se ha mantenido correc-...
  • Seite 78: Servicio De Reparación

    directamente a parkside-diy.com. Se- rio de contacto, que puede encon- trar en parkside-diy.com en la sec- leccione su país y, a través de la inter- ción Servicio. faz de búsqueda, busque los manua- les de instrucciones que desee. Intro- • Después de consultar con nuestro duciendo el número de artículo (IAN) centro de servicio, puede enviar un 460915_2401, podrá...
  • Seite 79: Importador

    Importador Por favor, tenga en cuenta que la si- guiente dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en con- tacto con la dirección del centro de ser- vicio mencionada arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
  • Seite 80: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Cargador de baterías Modelo: Smart PLGS 2012 A1 Número de serie: 000001 – 070000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: 2014/35/EU • ...
  • Seite 81 Indice Pulizia........... 90 Manutenzione.......90 Introduzione........81 Conservazione......90 Uso conforme......82 Fissaggio a parete Materiale in dotazione/ caricabatterie (opzionale)..... 90 accessori........82 Smaltimento/rispetto Panoramica........82 dell’ambiente......... 91 Dati tecnici........82 Istruzioni per lo smaltimento delle batterie.........91 Avvertenze di sicurezza....83 Significato delle avvertenze di Assistenza........
  • Seite 82: Uso Conforme

    Materiale in dotazione/ Corrente in uscita ....12,0 A accessori Potenza in uscita ..... 240 W Estrarre l'apparecchio dalla confezione PARKSIDE Performance Smart e controllare il materiale fornito. Batteria Smart PAPS 204 A1/ Smaltire il materiale di imballaggio ai Smart PAPS 208 A1 sensi della normativa vigente.
  • Seite 83: Avvertenze Di Sicurezza

    PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, no riportate nelle istruzioni per l’uso Smart PAPS 208 A1 accluse separatamente. Il tempo di ricarica dipende anche da Significato delle avvertenze fattori come temperatura ambiente e di sicurezza della batteria, oltre che dalla tensio- ne di rete cui è...
  • Seite 84 Gli apparecchi elettrici non devono essere smal- titi con i rifiuti domestici. Il caricabatterie è idoneo solo per l'uso in luoghi chiusi. Sicura per apparecchio Classe di protezione II (doppio isolamento) Tempo di carica (min.) Tempo di carica ECO LED di controllo sul caricabatterie Tempo di carica rapida Il marchio denominativo e i logotipi Bluetooth®...
  • Seite 85 ne con capacità fi- pericolo di incendio siche, sensoriali o ed esplosione. mentali ridotte o prive Prima di ogni utiliz- • di esperienza e co- zo controllare il ca- noscenza è consenti- ricabatterie, il ca- to solo sotto vigilan- vo e il connettore za oppure a condi- e affidarne la ripa- zione che tali perso-...
  • Seite 86 Tenere pulito il ca- Se il cavo di alimen- • • ricabatterie e non tazione di questo ap- esporlo a umidità e parecchio è danneg- pioggia. Non utiliz- giato, deve essere zare mai il carica- sostituito con uno batterie all'aperto. specifico dal produt- Sporco e infiltrazioni tore o dal suo rappre-...
  • Seite 87: Verifica Dello Stato Di Carica Della Batteria

    colo di scossa elet- Verifica dello stato di carica della batteria trica. Significato Per ridurre il rischio • rosso, arancione, Batteria caricata di scossa elettrica, verde estrarre la spina del rosso, arancione Batteria parzial- mente caricata caricabatterie dalla rosso La batteria deve essere caricata presa prima di pulir- 1.
  • Seite 88: Modalità Di Ricarica

    Rimozione della batteria allungare il ciclo di vita della batte- ria. 1. Premere e mantenere premuto il di- spositivo di sblocco (1) della batteria • Stoccaggio/conservazione inver- (4). nale: Premere il tasto 60% (8) (carica di 2. Estrarre la batteria dal supporto bat- mantenimento).
  • Seite 89 Collegare la batteria all’app • Attenersi in ogni caso alle avverten- PARKSIDE ze di sicurezza e alle disposizioni e avvertenze in materia di protezione 1. Aprire l’app PARKSIDE. dell'ambiente (vedere Smaltimento/ I tuo i a t t re z z i. rispetto dell’ambiente, p. ...
  • Seite 90: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Conservazione Viene visualizzata la pagina riepilo- gativa dell’apparecchio. Come conservare il prodotto: • pulito, Scegliere l’impostazione deside- • asciutto, rata sulla pagina riepilogativa. • protetto dalla polvere, Rimuovere il dispositivo • fuori dalla portata dei bambini. dall'app La temperatura di conservazione per Se si rimuove un dispositivo dall'app, la batteria e l’apparecchio è...
  • Seite 91: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    1. Installare due viti con l’ausilio di tas- sce che vengano riciclati nel rispetto selli nella posizione desiderata della dell’ambiente e delle risorse. A seconda del recepimento nel dirit- parete. Distanza tra le viti: 101,6 mm to nazionale, le possibilità sono le se- 2.
  • Seite 92 Assistenza disimballaggio. Le riparazioni effettua- te dopo la scadenza del periodo di ga- Garanzia ranzia sono a pagamento. Gentile cliente, Copertura della garanzia Il prodotto gode di una garanzia di 5 Il prodotto è stato prodotto con cura anni dalla data di acquisto. In caso di sulla base di rigorose direttive di qua- difetti del prodotto, al cliente spettano lità...
  • Seite 93: Servizio Di Riparazione

    • Il codice articolo è riportato sulla targhetta applicata sul prodotto, in- ciso sul prodotto, riportato sulla pa- gina iniziale delle Istruzioni per l’uso (in basso a sinistra) o sull’adesivo sul retro o il fondo del prodotto. • Se dovessero presentarsi errori di funzionamento o altri difetti, per pri- ma cosa mettersi in contatto te- lefonicamenteoppure utilizzare il...
  • Seite 94: Service-Center

    Service-Center Importatore Assistenza Italia Si tenga presente che l’indirizzo indica- Tel.:  800 172663 to di seguito non è l’indirizzo del centro Modulo di contatto su di assistenza. Per prima cosa contatta- parkside-diy.com re il centro di assistenza summenziona- IAN 460915_2401 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Assistenza Malta Stockstädter Str.
  • Seite 95 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Caricabatterie ricaricabile Modello: Smart PLGS 2012 A1 Numero di serie: 000001 – 070000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 96: Úvod

    Obsah Údržba........104 Skladování........104 Úvod..........96 Upevnění nabíječky na stěnu Použití dle určení......97 (volitelně)........105 Rozsah dodávky/příslušenství..97 Likvidace/ochrana životního Přehled......... 97 prostředí........105 Technické údaje......97 Pokyny pro likvidaci akumulátorů....... 106 Bezpečnostní pokyny....98 Význam bezpečnostních Servis........... 106 pokynů......... 98 Záruka........
  • Seite 97: Použití Dle Určení

    Použití dle určení 5 nabíječka Přístroj je určen výhradně pro následu- 6 nabíjecí prohloubenina jící použití: 7 kontrolní indikace • Nabíjení akumulátorů série 8 60%‑tlačítko X 20 V TEAM 9 ECO‑tlačítko Provoz výhradně v suchých místnos- tech. 10 ukazatel „Spojení navázáno“ Jakékoliv jiné použití, které není v tom- Technické...
  • Seite 98: Bezpečnostní Pokyny

    Doba  VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpeč- nabíjení Smart PLGS 2012 A1 nostní pokyn nedodržíte, dojde případ- (min) ně k nehodě. Mohlo by to mít za násle- dek vážné zranění nebo smrt. akumu- látor-  UPOZORNĚNÍ! Pokud tento rychle Kapacita bezpečnostní pokyn nedodržíte, do- 2.0 Ah jde k nehodě.
  • Seite 99: Piktogramy V Návodu K Obsluze

    Kontrolky LED na nabíječce Třída ochrany II (dvojitá izolace) Doby nabíjení Doba nabíjení (min) Piktogramy v návodu k obsluze Doba nabíjení ECO Pozor! Doba nabíjení rychle Bezpečný provoz nabíječek akumu- Slovní značka a logo Blu- etooth® jsou registrované látorů ochranné známky společ- nosti Bluetooth SIG, Inc.
  • Seite 100 sejících s používáním te. Tím je zajištěno, přístroje. že přístroj bude i na- dále bezpečný. Děti musí být pod do- • hledem, aby se za- Dbejte na to, aby sí- • jistilo, že si nebudou ťové napětí a síťová hrát s přístrojem. frekvence odpovída- la údajům na typo- Tuto nabíječku po- •...
  • Seite 101 Nabíječka se ne- V nabíječce nena- • • smí provozovat na bíjejte akumulátory, hořlavém podkladu které nejsou dobíjecí. ani v jeho blízkosti Akumulátory nabí- • (např. papír, textilie). jejte pouze ve vnitř- Hrozí nebezpečí po- ních prostorách, žáru v důsledku tepla protože nabíječka uvolňovaného při na- je určena pouze k...
  • Seite 102: Příprava

    zu elektrickým prou- la připraven k použití.Akumulátor vlož- te do přístroje až tehdy, když je přístroj dem nebo požáru. zcela připraven k použití. OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození! Příprava Nesprávný akumulátor může poškodit přístroj a akumulátor. Upozornění k akumulá- Vložení akumulátoru torům 1.
  • Seite 103: Režimy Nabíjení

    červená LED svítí: Akumulátor je zakoupit prostřednictvím online vadný obchodu (viz Náhradní díly a příslu- šenství, str.  108 ). Režimy nabíjení • V každém případě vždy dbejte bez- • Nabíjení v režimu rychlého nabí- pečnostních pokynů a také předpi- jení (přednastaveno). sů...
  • Seite 104: Monitorování A Ovládání Přístroje

    Odstranění přístroje z apli- V aš e za ř í ze n í. kace 3. Vyberte vpravo nahoře ➕. Když se přístroj odstraní z aplikace, 4. Postupujte podle pokynů aplikace. potom se smažou i příslušná data. Aplikace vyhledá dostupné přístroje V a še z a ř...
  • Seite 105: Upevnění Nabíječky Na Stěnu (Volitelně)

    Likvidace/ochrana život- • mimo dosah dětí. ního prostředí Skladovací teplota akumulátoru a pří- stroje je mezi 0 °C až 45 °C. Během Vyjměte akumulátor z přístroje a pří- skladování zabraňte extrémnímu chla- stroj, akumulátor, příslušenství a obal du nebo teplu, aby akumulátor neztratil odevzdejte k ekologické...
  • Seite 106: Pokyny Pro Likvidaci Akumulátorů

    Pokyny pro likvidaci bek podle našeho uvážení zdarma. To- akumulátorů to záruční plnění vyžaduje, aby vadný výrobek a doklad o koupi (pokladní do- Akumulátor neodhazujte do klad) byly předloženy během pětileté domovního odpadu ani do lhůty a bylo stručně písemně popsáno, ohně...
  • Seite 107: Opravárenská Služba

    Výrobek je určen pouze pro soukro- Zašlete výrobek včetně veškerého mé použití a není určen ke komerční- příslušenství dodaného při nákupu a mu používání. Záruka zaniká v přípa- zajistěte, aby přepravní obal byl do- dě hrubého a nesprávného zacháze- statečně bezpečný. ní, použití...
  • Seite 108: Service-Center

    Dovozce objemné zboží nebo expres zaslané přístroje nebo přístroje odeslaná ji- Upozorňujeme, že následující adresa nou speciální dopravou. není servisní adresou. Nejprve kontak- • Vaše odeslané vadné přístroje zlik- tujte výše uvedené servisní středisko. vidujeme bezplatně. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str.
  • Seite 109: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Nabíječka baterií Model: Smart PLGS 2012 A1 Sériové číslo: 000001 – 070000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními práv- ními předpisy Unie: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Seite 110: Úvod

    Obsah Skladovanie........118 Upevnenie nabíjačky na stenu Úvod..........110 (voliteľne)........119 Používanie na určený účel..111 Likvidácia/ochrana životného Rozsah dodávky/ prostredia........119 Príslušenstvo......111 Pokyny na likvidáciu Prehľad........111 akumulátorov......120 Technické údaje......111 Servis........... 120 Bezpečnostné pokyny....112 Garancija........120 Význam bezpečnostných Opravný servis......121 pokynov........112 Service-Center......
  • Seite 111: Používanie Na Určený Účel

    Výstupný prúd ......12,0 A v rozpore s určením alebo nesprávnej Výstupný výkon ....... 240 W obsluhy. PARKSIDE Performance Smart Rozsah dodávky/Príslušen- akumulátor Smart PAPS 204 A1/ stvo Smart PAPS 208 A1 – Frekvencia ƒ ..2400–2483,5 MHz Vybaľte prístroj a skontrolujte rozsah...
  • Seite 112: Bezpečnostné Pokyny

    držiavať, nastane úraz. Následkom je Čas na- ťažké telesné poranenie alebo smrť. bíjania Smart PLGS 2012 A1 (min.)  VAROVANIE! Keď tento bezpeč- nostný pokyn nebudete dodržiavať, akumu- môže nastať úraz. Následkom je mož- látor- Rýchlo Kapacita né telesné poranenie alebo smrť. 2.0 Ah  OPATRNE! Keď...
  • Seite 113: Piktogramy V Návode Na Obsluhu

    Kontrolné LED diódy na nabíjačke Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Časy nabíjania Čas nabíjania (min.) Piktogramy v návode na obsluhu Čas nabíjania ECO Pozor! Čas nabíjania Rýchlo Bezpečná prevádzka nabíja- Slovné označenie a lo- gá Bluetooth® sú regis- čiek akumulátorov trované...
  • Seite 114 Deti majú byť pod do- pečnosť prístroja zo- • hľadom, aby sa za- stane zachovaná. bezpečilo, že sa ne- Dávajte pozor na to, • budú hrať s prístro- aby sa sieťové napä- jom. tie a sieťová frekven- Nabíjačku používaj- cia zhodovali s údaj- •...
  • Seite 115: Príprava

    Nabíjačka sa ne- pretože nabíjačka je • smie používať na určená iba na tento horľavých povrcho- účel. Nebezpečen- ch alebo v ich blíz- stvo zásahu elek- kosti (napr. papier, trickým prúdom. textílie). Hrozí nebez- Aby sa znížilo riziko • pečenstvo požiaru v zásahu elektrickým dôsledku tepla, ktoré...
  • Seite 116: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    • Akumulátor dosiahne svoju plnú ka- Vybratie akumulátora pacitu až po viacnásobnom nabití. 1. Stlačte a podržte stlačené odbloko- • Akumulátor nabite pred prvým pou- vanie akumulátora (1) na akumuláto- žitím. re (4). 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka aku- Kontrola stavu nabitia mulátora.
  • Seite 117: Nabíjanie Akumulátora

    prostredia (pozri Likvidácia/ochrana Stlačte tlačidlo ECO (9). Nabíjanie s nízkym nabíjacím prúdom pre dlhšiu životného prostredia, S.  119 ). životnosť akumulátora. Aplikácia PARKSIDE • Skladovanie/prezimovanie: Stlačte tlačidlo 60% (8) (udržiavacie Predpoklady na používanie nabíjanie). aplikácie PARKSIDE Nabíjanie akumulátora Pomocou aplikácie PARKSIDE môže- UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- te kontrolovať...
  • Seite 118: Kontrola A Ovládanie Prístroja

    Prehlásenie o ochrane 6. Keď je prístroj pripojený, nepretržite osobných údajov svieti indikátor „Pripojené“ (10). 7. Prístroj sa teraz zobrazuje na karte pozri Strana Viac; časť Právne in- Tvo j e z a r i a de n i a a je mož- formácie, Prehlásenie o ochrane né...
  • Seite 119: Upevnenie Nabíjačky Na Stenu (Voliteľne)

    Upevnenie nabíjačky na lenie prineste na ekologické zhodnote- stenu (voliteľne) nie. Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdaj- Nabíjačku (5) môžete upevniť tiež na te na ekologické opätovné zhodnote- stene. nie. Upozornenia • Pri vŕtaní dávajte pozor na to, aby Elektrické prístroje nepatria sa nepoškodili napájacie vedenia.
  • Seite 120: Pokyny Na Likvidáciu Akumulátorov

    Pokyny na likvidáciu by – pre vás bezplatne opravíme ale- akumulátorov bo vymeníme. Toto poskytnutie záru- ky predpokladá, že v rámci päťročnej Akumulátor neodhadzujte do lehoty sa predloží chybný výrobok a domového odpadu, ohňa (ne- doklad o kúpe (pokladničný doklad) a bezpečenstvo výbuchu) alebo krátko sa písomne opíše, v čom exis- vody.
  • Seite 121: Opravný Servis

    rých sa v návode na obsluhu odrádza mienečne iba adresu, ktorá sa vám alebo pred ktorými sa varuje, je možné oznámi. Zabezpečte, aby sa odo- bezpodmienečne zabrániť. slanie uskutočnilo bez vyplatenia, Výrobok je určený iba na súkromné a ako neskladný tovar, expresne ale- nekomerčné...
  • Seite 122: Service-Center

    Service-Center Upozornenie: Váš prístroj pošlite, prosím, vyčistený a s upozornením Servis Slovensko na chybu na adresu uvedenú Ser- Tel.:  0800 003409 visným centrom. Kontaktný formulár na parkside-diy.com • Prístroje zaslané bez úhrady pre- IAN 460915_2401 pravného, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané...
  • Seite 123: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Nabíjačka na akumulátor Model: Smart PLGS 2012 A1 Sériové číslo: 000001 – 070000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
  • Seite 124: Bevezető

    Tartalomjegyzék Tisztítás, karbantartás és tárolás.......... 132 Bevezető........124 Tisztítás........132 Rendeltetésszerű használat..125 Karbantartás.......132 A csomag Tárolás........132 tartalma / Tartozékok....125 Töltő falra rögzítése Áttekintés........125 (opcionális)......... 133 Műszaki adatok......125 Ártalmatlanítás/ Környezetvédelem...... 133 Biztonsági utasítások....126 Akkumulátorok ártalmatlanítási A biztonsági utasítások utasításai........
  • Seite 125: Rendeltetésszerű Használat

    Kimeneti áram ......12,0 A nem vállal felelősséget a nem rendelte- Kimeneti teljesítmény ....240 W tésszerű használatból vagy helytelen PARKSIDE Performance Smart ak- kezelésből eredő károkért. kumulátor Smart PAPS 204 A1/ A csomag tartalma / Tarto- Smart PAPS 208 A1 zékok...
  • Seite 126: Biztonsági Utasítások

    Töltési  FIGYELMEZTETÉS! Baleset tört- Smart PLGS 2012 A1 idő (p) énhet, ha nem tartja be ezt a biztonsá- gi utasítást. Súlyos testi sérülés vagy akkumu- halál lehet a következménye. látor- gyors Kapacitás  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha 2.0 Ah nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Enyhe vagy közepes fokú...
  • Seite 127: Szimbólumok A Használati Útmutatóban

    Kontrolne LED diode na uređaju za Védelmi osztály II (kettős punjenje szigetelés) Töltési idő (p) Töltési idők Szimbólumok a használati Töltési idő ECO útmutatóban Figyelem! Töltési idő gyors Akkumulátor- A Bluetooth® szóvédjegy töltők biztonságos és logó a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett áruvédje- működtetése gye.
  • Seite 128 Mindig ügyelni kell a ható a készülék biz- • gyerekekre, hogy ne tonságos működése. játsszanak a készü- Ügyeljen arra, hogy a • lékkel. hálózati feszültség és Ezt a töltőt kizáró- a hálózati frekvencia • lag az X 20 V TEAM megegyezzen a kész- termékcsalád ak- ülék adattábláján fel- kumulátorainak tölt-...
  • Seite 129: Előkészítés

    lületeken (pl. papír, töltőt csak erre terv- textil) vagy azok kö- ezték. Áramütés ve- zelében üzemeltetni. szélye. A töltés során történő Az áramütés veszé- • felmelegedés miatt lyének csökkentése tűzveszély áll fenn. érdekében tisztítás Ha megsérül a kész- előtt húzza ki a töltő •...
  • Seite 130: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    Akkumulátor töltöttségi Akkumulátort kivétele szintjének ellenőrzése 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátor-kireteszelőt (1) az ak- LED-ek jelentés kumulátoron (4). piros, narancssár- akkumulátor feltölt- 2. Húzza ki az akkumulátort az ak- ga, zöld kumulátor-tartóból. piros, narancssár- akkumulátor rész- ben fel van töltve Üzemeltetés piros az akkumulátor...
  • Seite 131: Akkumulátor Feltöltése

    hosszabb akkumulátor-élettartam a környezetvédelmi előírásokat és érdekében. utasításokat (lásd Ártalmatlanítás/ Környezetvédelem, L.  133 ). • Tárolás/Téli tárolás: nyomja meg a 60% gombot (8) PARKSIDE alkalmazás (csepptöltés). Akkumulátor feltöltése A PARKSIDE alkalmazás használatának feltételei MEGJEGYZÉS! Áramütés okozta sé- rülésveszély. Az akkumulátort csak A PARKSIDE alkalmazással felügy- száraz helyiségekben töltse.
  • Seite 132: Készülék Ellenőrzése És Vezérlése

    Készülék eltávolítása az 3. Válassza ki az ➕ ikont a jobb felső alkalmazásból sarokban. 4. Kövesse az alkalmazás utasítása- Ha egy készüléket eltávolítanak az it. Az alkalmazás rendelkezésre álló alkalmazásból, akkor a kapcsolódó készülékeket keres a közelben. adatok is törlődnek. A z Ö...
  • Seite 133: Töltő Falra Rögzítése (Opcionális)

    • szárazon, 3. Helyezze a töltőt a fali tartó nyílása- ival a két csavar fölé és húzza lefelé • portól védve, ütközésig. • gyermekektől elzárva. Az akkumulátor és a készülék tárolá- Ártalmatlanítás/Környe- si hőmérséklete 0 °C és 45 °C között zetvédelem van. A tárolás során kerülje a túlzott hi- deget vagy meleget, hogy az akkumu- Vegye ki az akkumulátort a készülék- látor ne veszítsen a teljesítményéből.
  • Seite 134: Akkumulátorok Ártalmatlanítási Utasításai

    • visszaküldés a gyártónak/forgalma- Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat zónak. a helyi előírásoknak megfelelően. A meghibásodott vagy elhasználódott Ez nem érinti a hulladékká vált készü- akkumulátorokat újra kell hasznosítani. lékek tartozékait és elektromos alkat- Az akkumulátorokat használt akkumu- részek nélküli segédeszközeit. látorok gyűjtőhelyén adhatja le, ahol Akkumulátorok ártalmatla- azok környezetbarát újrahasznosítás- nítási utasításai...
  • Seite 135: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkutöltő A termék típusa: Smart PLGS 2012 A1 Gyártási szám: 460915_2401 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG...
  • Seite 136 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 137: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkutöltő Modell: Smart PLGS 2012 A1 Sorozatszám: 000001 – 070000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elekt- romos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 138: Wprowadzenie

    Spis treści Postanowienia dotyczące ochrony danych osobowych..147 Wprowadzenie......138 Czyszczenie, konserwacja i Użytkowanie zgodne z przechowywanie......147 przeznaczeniem......139 Czyszczenie....... 147 Zakres dostawy/akcesoria..139 Konserwacja.......147 Zestawienie elementów Przechowywanie......147 urządzenia........139 Mocowanie ładowarki na Dane techniczne......139 ścianie (opcja)......148 Wskazówki dotyczące Utylizacja /ochrona bezpieczeństwa......
  • Seite 139: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Napięcie wyjściowe ....20 V ⎓ czeniem lub jego nieprawidłową obsłu- gą. Prąd wyjściowy ......12,0 A Zakres dostawy/akcesoria Moc wyjściowa ......240 W Akumulator PARKSIDE Performance Rozpakować urządzenie i sprawdzić Smart Smart PAPS 204 A1/ zakres dostawy. Smart PAPS 208 A1 Materiały opakowaniowe należy usu- –...
  • Seite 140: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Czas ładowania  OSTRZEŻENIE! Szkody na oso- Zalecamy, aby używać tej ładowar- bach i szkody rzeczowe wynikające z ki wyłącznie do ładowania następu- niewłaściwego postępowania z aku- jących akumulatorów:PAP 20 B1, mulatorem. Należy przestrzegać uwag PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, dotyczących bezpieczeństwa i wska- Smart PAPS 208 A1 zówek w zakresie ładowania i prawi-...
  • Seite 141: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Znak słowny oraz logo Bluetooth® to zastrzeżo- Symbole na ładowarce ne znaki towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc. Wszel- kie użycie tych znaków przez Grizzly Tools GmbH Urządzenie jest częścią serii & Co. KG jest objęte licen- X 20 V TEAM i może być zasila- cją.
  • Seite 142: Bezpieczna Eksploatacja Ładowarek Akumulatorów

    Bezpieczna Ładowarkę należy • eksploatacja łado- wykorzystywać je- dynie do ładowania warek akumula- akumulatorów serii torów X 20 V TEAM. Łado- Ten produkt może • wanie innych akumu- być używane przez latorów może prowa- dzieci w wieku powy- dzić do obrażeń cia- żej 8 lat oraz osoby o ła i stwarzać...
  • Seite 143 Należy zwracać uwa- Ładowarki nie wol- • • gę, czy napięcie sie- no używać na ła- ciowe i częstotliwość twopalnym podłożu są zgodne z napię- lub w jego pobliżu ciem podanym na ta- (np. papierze, tek- bliczce znamionowej styliach). Istnieje nie- urządzenia.
  • Seite 144: Przygotowanie

    Nie ładować przy po- canych przez firmę • mocy ładowarki bate- PARKSIDE. Nieod- rii jednorazowych. powiednie akcesoria mogą spowodować Akumulatory nale- • porażenie prądem lub ży ładować jedynie pożar. w pomieszczeniach, ponieważ ładowar- Przygotowanie ka jest przeznaczo- Wskazówki dotyczące na tylko do użytku akumulatorów wewnątrz.
  • Seite 145: Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora Do/Z Urządzenia Akumulatorowego

    nia (3) świeci się już tylko czerwona • kontrolka LED. miga żółta dioda LED: Poziom nała- dowania akumulatora <80% Wkładanie i wyciąganie • akumulatora do/z urzą- miga zielona dioda LED: Poziom na- dzenia akumulatorowego ładowania akumulatora ≥ 80%  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obra- •...
  • Seite 146: Zużyte Akumulatory

    Wskazówki Różne funkcje mogą się zmieniać w zależności od aktualizacji aplikacji i • Gdy akumulator jest rozgrzany, oprogramowania firmowego. przed ładowaniem należy odczekać do jego wystudzenia. Warunki Sposób postępowania Aby wyszukać urządzenie w aplika- cji PARKSIDE, dany smartfon musi 1. W razie potrzeby wyciągnąć akumu- spełniać...
  • Seite 147: Monitorowanie I Sterowanie Urządzeniem

    7. Urządzenie jest następnie wprowadzone w zakładce 3. Potwierdzić pole dialogowe. Twoj e u rz ą dze n i a i można je Postanowienia dotyczące wybrać wstępnie. ochrony danych osobo- W przypadku kolejnych połączeń urzą- wych dzenie zostanie rozpoznane automa- tycznie w aplikacji PARKSIDE.
  • Seite 148: Mocowanie Ładowarki Na Ścianie (Opcja)

    Temperatura przechowywania akumu- 3. Przyłożyć ładowarkę otworami latora i urządzenia wynosi od 0°C do uchwytu ściennego do obydwu 45°C. Podczas przechowywania nale- śrub i pociągnąć ładowarkę do opo- ży unikać ekstremalnie niskich lub wy- ru w dół. sokich temperatur, aby zapobiec utra- Utylizacja /ochrona cie wydajności akumulatora.
  • Seite 149: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    przysługują ustawowe prawa wobec • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki, sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie • odesłanie do producenta/podmio- są ograniczone przez naszą przedsta- tu wprowadzającego produkt na ry- wioną poniżej gwarancję. nek. Przepisy te nie obejmują akcesoriów i Warunki gwarancji środków pomocniczych dołączonych Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Seite 150 Świadczenia gwarancyjne dotyczą ce z tyłu lub na dolnej stronie pro- wad materiałowych i produkcyjnych. duktu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje czę- • W razie wystąpienia błędów działa- ści produktu podlegających normal- nia lub innych wad, należy w pierw- nemu zużyciu, które należy traktować szej kolejności skontaktować...
  • Seite 151: Serwis Naprawczy

    słane z uregulowaną opłatą poczto- wą. Wskazówka: Oczyszczone urzą- dzenie wraz z informacją na temat uszkodzenia należy przesyłać bez- pośrednio na adres podany przez Centrum Serwisowe. • Urządzenia przesłane bez opłaty, ja- ko towary niewymiarowe, w trybie ekspresowym lub w ramach inny- ch typów przesyłek specjalnych, nie będą...
  • Seite 152: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia poja- wią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu inter- netowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s.  Opis Nr zamów.
  • Seite 153: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Produkt: Ładowarka do akumulatorów Model: Smart PLGS 2012 A1 Numer serii: 000001 – 070000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wy- maganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 154: Indledning

    Indholdsfortegnelse Vægmontering oplader (valgfrit)........163 Indledning........154 Bortskaffelse/ Formålsbestemt anvendelse..155 miljøbeskyttelse......163 Leverede dele/tilbehør....155 Anvisninger for bortskaffelse af Oversigt........155 genopladelige batterier....164 Tekniske data......155 Service......... 164 Sikkerhedsanvisninger....156 Garanti........164 Sikkerhedsanvisningernes Reparationsservice.....165 betydning........156 Service-Center......166 Billedtegn og symboler....156 Importør........166 Billedsymboler i Reservedele og tilbehør.....
  • Seite 155: Formålsbestemt Anvendelse

    Producenten er ikke Udgangsstrøm ......12,0 A ansvarlig for skader, som skyldes ik- Udgangseffekt ......240 W ke-formålsbestemt anvendelse, eller PARKSIDE Performance Smart- som skyldes forkert betjening. batteri Smart PAPS 204 A1/ Leverede dele/tilbehør Smart PAPS 208 A1 Pak apparatet ud og kontrollér de leve- –...
  • Seite 156: Sikkerhedsanvisninger

    Oplad-  ADVARSEL! Hvis du ikke overhol- ningstid Smart PLGS 2012 A1 der denne sikkerhedsanvisning, sker (min.) der muligvis et uheld. Dette resulte- rer muligvis i alvorlige kvæstelser eller Batteri- dødsfald. Kapacitet hurtig  FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- 2.0 Ah der denne sikkerhedsanvisning, sker 3.0 Ah der et uheld.
  • Seite 157: Billedsymboler I Betjeningsvejledningen

    Apparatsikring Beskyttelsesklasse II (dobbelt isolering) Opladningstid (min.) Opladningstid ECO Opladningstid hurtig Bluetooth ®-ordmærket og -logoer er registrere- de varemærker tilhøren- de Bluetooth SIG, Inc. En- hver anvendelse af disse mærker gennem Grizzly Kontrol-LED’er på opladeren Tools GmbH & Co. KG er underlagt en licens.
  • Seite 158 tale evner eller med af kvalificeret fag- manglende erfaring personale ved brug og viden, hvis de er af originale reserve- under opsyn eller er dele. Brug ikke en blevet instrueret i sik- defekt oplader, og ker brug af appara- åbn den ikke selv. tet og forstår farerne, Dermed garanteres produktet kan medfø-...
  • Seite 159 laderen. Det kan Oplad ikke batterier i • medføre indvendige opladeren, der ikke er kortslutninger. genopladelige. Opladeren må ik- Oplad kun dit batte- • • ke anvendes på el- ri indendørs, da op- ler tæt på brændba- laderen kun er be- re overflader (f.eks.
  • Seite 160: Forberedelse

    Forberedelse BEMÆRK! Fare for beskadigelse! Et forkert batteri kan beskadige apparatet Bemærkninger til batterier og batteriet. • Sluk for apparatet og tag det geno- Isætning af batteriet pladelige batteri ud af det, inden al 1. Skub batteriet (4) langs føringsskin- slags arbejde.
  • Seite 161: Oplad Batteriet

    se (se Bortskaffelse/miljøbeskyttel- • Opladning i ECO-tilstanden: se, s.  163 ). Tryk på ECO-knappen (9). Oplad- ning med lav ladestrøm for bedre PARKSIDE-appen batteriholdbarhed. • Opbevaring/overvintring: Forudsætning til brug af Tryk på 60%-knappen (8) (vedlige- PARKSIDE-appen holdelsesladning). Med PARKSIDE-appen kan apparatet Oplad batteriet overvåges, og du kan styre visse BEMÆRK! Risiko for personskader...
  • Seite 162: Kontrol Og Styring Af Apparatet

    Databeskyttelseserklæring 6. Når apparatet er forbundet, lyser visningen "Forbundet" (10) kon- se Side Mere; Afsnit Juridisk, stant. Databeskyttelseserklæring 7. Apparatet vises nu under Rengøring, vedligehol- Di n e v æ r k tøje r og kan vælges. delse og opbevaring Ved de næste forbindelser genken- des apparatet i PARKSIDE-appen automatisk.
  • Seite 163: Vægmontering Oplader (Valgfrit)

    Vægmontering oplader Apparatet, tilbehøret og emballagen (valgfrit) skal afleveres til miljøvenlig genanven- delse. Du kan også montere opladeren (5) på væggen. Elektriske apparater må ikke Bemærk bortskaffes som hushold- • Vær opmærksom på ikke at beska- ningsaffald. dige forsyningsledninger under bor- ingen.
  • Seite 164: Anvisninger For Bortskaffelse Af Genopladelige Batterier

    Anvisninger for bortskaf- bliver produktet - efter vores valg - re- felse af genopladelige pareret omkostningsfrit eller erstattet. Denne garantiydelse forudsætter, at batterier det defekte apparat samt købsbevi- Genopladelige batterier må ik- set (kassebon) forlægges inden for fri- ke bortskaffes via husaffaldet, sten på...
  • Seite 165: Reparationsservice

    ningsvejledningen eller som der adva- sendelse. Send apparatet inkl. alt til- res imod, skal ubetinget undgås. behør, som fulgte med ved købet, Produktet er udelukkende beregnet og sørg for tilstrækkelig og sikker til den private og ikke til den erhvervs- transportemballage.
  • Seite 166: Service-Center

    Importør er sendt som volumenpakker, eks- pres-pakker eller andre særlige le- Bemærk at den følgende adresse ik- veringer. ke er en serviceadresse. Kontakt først • Vi bortskaffer dine indsendte, defek- ovennævnte service-center. te apparater gratis. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str.
  • Seite 167: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batterioplader Model: Smart PLGS 2012 A1 Serienummer: 000001 – 070000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 168  ...
  • Seite 169    ...
  • Seite 170 PDF ONLINE parkside-diy.com GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

Plgs 2012 a1

Inhaltsverzeichnis