Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Smart-Akku-Ladegerät /
Smart Battery Charger /
Chargeur de batterie Smart PLGS 2012 A1
DE
AT
CH
Smart-Akku-Ladegerät
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Chargeur de batterie Smart
Traduction des instructions d'origine
ES
Cargador de batería
inteligente
Traducción del manual de instrucciones
original
CZ
Smart nabíječka
Překlad originálního provozního návodu
HU
Smart akkutöltő
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Smart batterioplader
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 478073_2404
GB
MT
Smart Battery Charger
Translation of the original instructions
NL
BE
Smart acculader
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Caricabatterie smart
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Smart nabíjačka akumulátora
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Ładowarka akumulatorowa
Smart
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
NL
PL
SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance 478073 2404

  • Seite 1 Smart-Akku-Ladegerät / Smart Battery Charger / Chargeur de batterie Smart PLGS 2012 A1 Smart-Akku-Ladegerät Smart Battery Charger Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Chargeur de batterie Smart Smart acculader Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Cargador de batería Caricabatterie smart Traduzione delle istruzioni d’uso originali inteligente...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lagerung........15 Wandbefestigung Ladegerät Einleitung......... 4 (optional)........15 Bestimmungsgemäße Entsorgung/Umweltschutz..16 Verwendung........5 Entsorgungshinweise für Lieferumfang/Zubehör....5 Akkus........... 17 Übersicht........5 Service........... 17 Technische Daten......5 Garantie........17 Sicherheitshinweise......6 Reparatur-Service......19 Bedeutung der Service-Center......19 Sicherheitshinweise....... 7 Importeur........19 Bildzeichen und Symbole....8 Ersatzteile und Zubehör....20 Bildzeichen in der Betriebsanleitung......
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hersteller haftet nicht für Schäden, die Ausgangsstrom ....... 12,0 A durch bestimmungswidrige Verwen- Ausgangsleistung ....240 W dung oder falsche Bedienung verur- PARKSIDE Performance Smart sacht wurden. Akku Smart PAPS 204 A1/ Lieferumfang/Zubehör Smart PAPS 208 A1 Packen Sie das Gerät aus und über- –...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät kann von Ladezeit Smart PLGS 2012 A1 Kindern ab 8 Jahren (Min.) und darüber sowie von Akku- Kapazität schnell Personen mit verringer- 2.0 Ah ten physischen, sen- 3.0 Ah sorischen oder men- 4.0 Ah 8.0 Ah talen Fähigkeiten oder 12.0 Ah Mangel an Erfahrung Sicherheitshin- und Wissen benutzt weise...
  • Seite 7: Bedeutung Der Sicherheitshinweise

    mäßen Umgang mit  WARNUNG! Wenn dem Akku. Beachten Sie diesen Sicherheits- Sie die Sicherheitshin- hinweis nicht befolgen, weise und Hinweise tritt möglicherweise zum Aufladen und der ein Unfall ein. Die Fol- korrekten Verwendung ge ist möglicherweise in der Betriebsanlei- schwere Körperverlet- tung Ihres Akkus und zung oder Tod.
  • Seite 8: Bildzeichen Und Symbole

    Bildzeichen und Lesen Sie vor Symbole dem Laden die Betriebsanlei- Bildzeichen auf dem tung. Machen Ladegerät Sie sich mit den Bedientei- Das Gerät ist Teil der len und dem Serie X 20 V TEAM richtigen Ge- und kann mit Akkus brauch des Ge- der X 20 V TEAM Se- rätes vertraut.
  • Seite 9: Kontroll-Leds Auf Dem Ladegerät

    Ladezeit ECO Ladezeit schnell Die Bluetooth® -Wortmarke und -Logos sind eingetra- gene Waren- zeichen von Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung Kontroll-LEDs auf dem dieser Marken Ladegerät durch Grizzly Tools GmbH & Co. KG unter- liegt einer Li- Ladezeiten zenz. Andere Bildzeichen in der Warenzeichen Betriebsanleitung...
  • Seite 10: Sicherer Betrieb Von Akku-Ladegeräten

    Sicherer Betrieb ne Beaufsichtigung von Akku-Ladege- durchgeführt werden. räten Verwenden Sie die- • ses Ladegerät aus- Dieses Produkt kann • schließlich zum La- von Kindern ab 8 den von Akkus der Jahren und darüber Serie X 20 V TEAM. sowie von Perso- Das Laden von an- nen mit verringerten deren Akkus kann physischen, senso-...
  • Seite 11 Sicherheit des Gerä- degerätes. Sie kön- tes erhalten bleibt. nen zu inneren Kurz- schlüssen führen. Achten Sie darauf, • dass Netzspannung Das Ladegerät darf • und Netzfrequenz mit nicht auf oder in der den Angaben des Ty- Nähe von brenn- penschildes überein- barem Untergrund stimmen.
  • Seite 12: Laden Sie Ihre Ak

    ku voll aufgeladen ist Verwenden Sie aus- • und trennen Sie den schließlich Zube- Akku vom Ladegerät. hör, welches von PARKSIDE emp- Laden Sie in dem La- • fohlen wurde. Un- degerät keine nicht- geeignetes Zubehör wiederaufladbaren kann zu elektrischem Batterien auf.
  • Seite 13: Akku In Akku-Gerät Einsetzen Und Entnehmen

    2. Laden Sie den Akku (4) auf, wenn • nur noch die rote LED der Ladezu- grüne LED leuchtet: Akku geladen standsanzeige (3) leuchtet. • Akku in Akku-Gerät gelbe LED leuchtet: Akku zu 60% einsetzen und entnehmen geladen (z. B. für Überwinterung) •...
  • Seite 14: Verbrauchte Akkus

    BLUETOOTH® am Gerät 4. Nach erfolgtem Ladevorgang tren- aktivieren/deaktivieren nen Sie das Ladegerät (5) vom Netz. 5. Ziehen Sie den Akku (4) aus dem Schließen Sie das Ladegerät an die Ladeschacht (6). Netzspannung an. Verbrauchte Akkus Die Anzeige „Verbunden“ (10) blinkt. Aktivieren Sie das Bluetooth® am Ge- •...
  • Seite 15: Gerät Überwachen Und Steuern

    aufgeführt und kann angewählt wer- ser Anleitung beschrieben sind, von den. unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Original-Ersatztei- Bei Problemen oder Fragen wählen Sie Reinigung Gerät überwachen und Reinigen Sie das Ladegerät mit einem steuern trockenen Tuch oder mit einem Pinsel. Verwenden Sie kein Wasser oder me- D e ine Gerä...
  • Seite 16: Entsorgung/Umweltschutz

    Kontakt mit einer Gasleitung zur Ex- entsorgt werden darf, sondern vom plosion führen. Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. • Beschädigung einer Wasserleitung kann zu Sachbeschädigung und Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- elektrischem Schlag führen. und Elektronik-Altgeräte: • Schrauben und Dübel sind nicht im Verbraucher sind gesetzlich dazu Lieferumfang enthalten.
  • Seite 17: Entsorgungshinweise Für Akkus

    Service tes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung Garantie größer als 25 cm sind. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Batterien oder Akkumulatoren, sowie Kunde, Lampen, die zerstörungsfrei entnom- Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jah- men werden können und führen diese re Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 18 Eventuell schon beim Kauf vorhande- Abwicklung im Garantiefall ne Schäden und Mängel müssen so- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres fort nach dem Auspacken gemeldet Anliegens zu gewährleisten, folgen werden. Nach Ablauf der Garantiezeit Sie bitte den folgenden Hinweisen: anfallende Reparaturen sind kosten- •...
  • Seite 19: Reparatur-Service

    Defekt an die vom Service-Center genannte Adresse. • Nicht angenommen werden unfrei eingeschickte Geräte sowie Geräte, die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht versendet wurden. • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defekten Geräte kostenlos. Service-Center Service Deutschland Tel.:  0800 88 55 300 PDF ONLINE Kontaktformular auf parkside-diy.com parkside-diy.com...
  • Seite 20: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unse- ren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S.   19 Pos.- Bezeichnung Best.-Nr. Akku Smart PAPS 204 A1, 4.0 Ah 80001154 Smart PAPS 208 A1, 8.0 Ah 80001153...
  • Seite 21: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Ladegerät Modell: Smart PLGS 2012 A1 Seriennummer: 000001 – 011400 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 22: Introduction

    Table of Contents Maintenance.........33 Storage.........33 Introduction........22 Wall mounting for charger Proper use........23 (optional)........33 Scope of delivery/accessories..23 Disposal/environmental Overview........23 protection........33 Technical data......23 Disposal instructions for rechargeable batteries....34 Safety Warnings......24 Meaning of the safety Service...........
  • Seite 23: Proper Use

    Output current ......12.0 A Scope of delivery/ Output power ......240 W accessories PARKSIDE Performance Smart battery Smart PAPS 204 A1/ Unpack the device and check that Smart PAPS 208 A1 everything is present. – Frequency ƒ ..2400–2483.5 MHz Dispose of the packaging material –...
  • Seite 24: Safety Warnings

    or a lack of experience Char- and knowledge if they ging time Smart PLGS 2012 A1 (min.) are supervised or have Battery- been instructed in the Capacity quick safe use of the device 2.0 Ah and understand the 3.0 Ah 4.0 Ah resulting hazards. Chil- 8.0 Ah dren must never play 12.0 Ah...
  • Seite 25: Meaning Of The Safety Information

    the charging process NOTICE! If you do not and further information observe this safety in- can be found in these struction, an accident separate operating in- will occur. The result of structions. which is possible dam- age to property. Meaning of the Pictograms and safety information symbols...
  • Seite 26 Read the Charging time instruction (min.) manual before Charging time charging. Fa- miliarise your- Charging time self with the quick controls and how to use the tool correctly. Waste elec- trical and elec- tronic equip- ment (WEEE) must not be disposed of with domestic waste.
  • Seite 27: Charging Time

    Bluetooth® name and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such brands by Grizzly Tools GmbH & Co. Control LEDs on the KG is subject charger to a license. Other trade- marks and brand names Charging time are the prop-...
  • Seite 28: Safe Operation Of Battery Chargers

    Safe operation of Charging other bat- battery chargers teries may cause in- jury and risk of fire This product can • and explosion. be used by children Before each use, aged 8 years and up • check the charger, as well as individuals cable and plug, and with reduced physic- have repairs carried...
  • Seite 29 Keep the charger contact the service • clean and away centre. from moisture and Remove the mains • rain. Never use the plug when the battery charger outdoors. is fully charged and Soiling and penet- disconnect the bat- ration of water in- tery from the charger.
  • Seite 30: Preparation

    Only use accessor- Inserting and removing the • battery into/from the cord- ies recommended less device by PARKSIDE. Un-  WARNING! Risk of injury due to suitable accessories unintentional start-up. Do not insert may cause electric the plug into the outlet until the device is fully prepared for use.Only insert the shock or fire.
  • Seite 31: Charging Modes

    4. Once charging is complete, discon- • nect the charger (5) from the mains Yellow LED illuminated: Battery supply. charged to 60% (e.g. for hiberna- tion) 5. Pull the battery (4) charging slot out (6). • Used batteries Red + yellow LEDs flash: Over- heated •...
  • Seite 32: Enabling/Disabling Bluetooth® On The Device

    Enabling/disabling If you have any problems or questions, BLUETOOTH® on the select device Monitoring and controlling Connect the charger to the power sup- the device ply. The “Connected” indicator (10) Yo ur to o l s. flashes. Select the device from the list. Enable Bluetooth®...
  • Seite 33: Cleaning

    Cleaning • Screws and dowels are not included in delivery. Clean the charger with a dry cloth or • Suitable diameter of screw head: with a paintbrush. Do not use water or 7 mm metal objects. Procedure Maintenance 1. Using dowels, place two screws The device is maintenance free.
  • Seite 34: Disposal Instructions For Rechargeable Batteries

    Directive 2012/19/EU on waste adhesive strip to protect against short electrical and electronic equip- circuits. Do not open the battery. ment: Service Consumers are legally obliged to re- cycle electrical and electronic equip- Guarantee ment in an environmentally sound Dear Customer, manner at the end of its life.
  • Seite 35 ing. Repairs arising after expiry of the (bottom left) or the sticker on the guarantee period are chargeable. back or underside of the product. • Should functional errors or other de- Guarantee Cover fects occur, please initially contact The product has been carefully pro- the service centre specified below duced in accordance with strict qual- by telephone or use the contact...
  • Seite 36: Repair Service

    Note: Please send your device cleaned and with an indication of the defect to the address named for the service centre. • The following are not accepted: devices sent in without prepaid postage, sent as bulky goods, sent as an Express shipment, or devices sent as any other form of special freight.
  • Seite 37: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact: Service Centre, p.  36 Pos. Name Order No.
  • Seite 38: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Battery Charger Model: Smart PLGS 2012 A1 Serial number: 000001 – 011400 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the...
  • Seite 39: Introduction

    Sommaire Nettoyage........51 Maintenance.........51 Introduction........39 Stockage........51 Utilisation conforme..... 40 Fixation murale du chargeur (en Matériel livré/Accessoires.... 40 option).......... 51 Aperçu..........40 Recyclage/protection de Caractéristiques techniques..40 l'environnement......52 Instructions pour le recyclage Consignes de sécurité....41 des batteries........ 52 Signification des consignes de sécurité.........42 Service...........
  • Seite 40: Utilisation Conforme

    Courant de sortie .....12,0 A propriée ou par une manipulation in- Puissance de sortie ....240 W correcte. Batterie PARKSIDE Performance Matériel livré/Accessoires Smart Smart PAPS 204 A1/ Déballez l'appareil et vérifiez le maté- Smart PAPS 208 A1 riel livré.
  • Seite 41: Consignes De Sécurité

    Consignes de PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 sécurité Le temps de charge est influencé entre autres par des facteurs tels que la température ambiante et celle de ATTENTION ! la batterie, ainsi que par la tension d‘alimentation présente et peut par Lors de conséquent ne pas correspondre le...
  • Seite 42: Signification Des Consignes De Sécurité

    sensorielles ou men- curité et informations tales réduites ou man- relatives au charge- quant d'expérience ou ment et à l’utilisation de connaissance, à correcte, qui sont in- condition qu'ils soient diquées dans le mode surveillés ou qu'ils d’emploi de votre bat- aient été...
  • Seite 43: Pictogrammes Et Symboles

    Pictogrammes et curité, un accident symboles peut se produire. Ce- la peut entraîner des Symboles sur le blessures graves, voire chargeur la mort.  PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas L’appareil fait par- cette consigne de sé- tie de la gamme curité, un accident se X 20 V TEAM et peut produira.
  • Seite 44 Lisez la notice Temps de d’utilisation charge (en min) avant le char- Temps de gement. Fa- charge ECO miliarisez-vo Temps de us avec les charge rapide éléments de La marque commande verbale et les et l’utilisation logos Blue- correcte de tooth®...
  • Seite 45: Pictogrammes Dans La Notice D'utilisation

    Utilisation sûre de chargeurs de batteries Ce produit peut être • utilisé par des en- fants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men- tales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de LED de contrôle sur le connaissances, à...
  • Seite 46 sés par l'utilisateur magé et ne l'ouvrez ne doivent pas être pas vous-même. effectués par des Ainsi, la sécurité de enfants sans sur- l'appareil est garan- veillance. tie. Utilisez cet appa- Veillez à ce que la • • reil exclusivement tension et la fré- pour charger les quence du réseau...
  • Seite 47 caniquement le Retirez la fiche sec- • chargeur. Ces dom- teur lorsque la bat- mages peuvent en- terie est complète- traîner des courts-cir- ment chargée et dé- cuits internes. branchez la batterie du chargeur. Le chargeur ne • doit pas être utili- Veillez à...
  • Seite 48: Préparation

    la refroidir avant de Les LED de l'indicateur de charge affichent l'état de charge de la bat- la recharger. terie. Utilisez uniquement 2. Rechargez la batterie (4) lorsqu'il ne • reste plus que la LED rouge allumée des accessoires re- sur l'indicateur de charge (3). commandés par Insérer et retirer la batterie PARKSIDE.
  • Seite 49: Modes De Charge

    • Remarques • Lorsqu'une batterie est chaude, La LED jaune clignote : batterie re- laissez-la refroidir avant de la char- chargée à < 80 % ger. • La LED verte clignote : batterie re- Procédure chargée à ≥ 80 % 1. Le cas échéant, retirez la batterie (4) •...
  • Seite 50: Application Parkside

    Application PARKSIDE 4. Suivez les instructions de l’application. L’application scanne Conditions préalables à les environs à la recherche l’utilisation de l’application d’appareils disponibles. PARKSIDE Sélectionnez l’appareil. L’application PARKSIDE vous permet 6. Lorsque l’appareil est connecté, le de surveiller l’appareil et de comman- voyant « Connecté »...
  • Seite 51: Retirer L'appareil De L'application

    Retirer l’appareil de Stockage l’application Consignes relatives aux conditions de stockage : Lorsqu’un appareil est retiré de • propre, l’application, les données associées sont également effacées. • sec, • à l'abri de la poussière, V os a p pa re i l s. •...
  • Seite 52: Recyclage/Protection De L'environnement

    1. Placez deux vis à l'aide de chevilles Suivant la transposition en droit na- sur la position souhaitée d'un mur. tional, vous pouvez disposer des Distance entre les vis : 101,6 mm possibilités suivantes : • Restitution à un point de vente, 2.
  • Seite 53: Service

    manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref cour- À DÉPOSER À DÉPOSER rier. EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et sa ba�erie se Si le défaut est couvert par notre ga- recyclent rantie, le produit vous sera retourné, réparé...
  • Seite 54: Garantie (France)

    pecter toutes les instructions citées service clients, envoyer le produit, dans le manuel de l’opérateur. Les ac- franco de port à l’adresse de ser- tions et les domaines d’utilisation dé- vice après-vente indiquée, accom- conseillés dans la notice d’utilisation pagné du justificatif d’achat (ticket ou vis-à-vis desquels une mise en de caisse) et en indiquant quelle garde est émise, doivent absolument...
  • Seite 55 Article L217-5 du Code de la à disposition est postérieure à la de- consommation – Le bien est mande d’intervention. conforme au contrat : Indépendamment de la garantie com- 1. S’il est propre à l’usage habituelle- merciale souscrite, le vendeur reste ment attendu d’un bien semblable tenu des défauts de conformité...
  • Seite 56 Durée de garantie et demande mauvaise utilisation et de manipula- légale en dommages-intérêts tion inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas été ef- La durée de garantie n’est pas pro- fectuées par notre centre de service longée par la garantie. Ce point agréé.
  • Seite 57: Service De Réparation

    vice désigné ci-dessous par télé- phone ou utilisez notre formulaire de contact, que vous trouverez sur parkside-diy.com dans la catégorie Service. • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de ser- vice après-vente indiquée, accom- pagné...
  • Seite 58: Service-Center

    par tout autre mode de transport Service Belgique spécial. Tel.:  0800 12614 Formulaire de contact à • Nous recyclons gratuitement vos parkside-diy.com appareils défectueux que vous nous IAN 478073_2404 renvoyez. Importateur Service-Center Veuillez noter que l’adresse suivante Service France n’est pas une adresse de service après- Tel.: ...
  • Seite 59: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité origi- nale Produit: Chargeur Modèle: Smart PLGS 2012 A1 Número de serie: 000001 – 011400 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Seite 60: Inleiding

    Inhoudsopgave Onderhoud........71 Opslag..........71 Inleiding......... 60 Wandmontage oplader Reglementair gebruik....61 (optioneel)........72 Inhoud van het Afvoeren/milieubescherming..72 pakket/accessoires...... 61 Afvoerinstructies voor accu’s..73 Overzicht........61 Service........... 73 Technische gegevens....61 Garantie........73 Veiligheidsaanwijzingen....62 Reparatie-service......75 Betekenis van de Service-Center......75 veiligheidsaanwijzingen....63 Importeur........75 Pictogrammen en symbolen..64 Pictogrammen in de Reserveonderdelen en gebruiksaanwijzing.......66...
  • Seite 61: Reglementair Gebruik

    Uitgangsstroom ....... 12,0 A uit oneigenlijk gebruik of uit een foute Uitgaand vermogen ....240 W bediening. PARKSIDE Performance Smart Inhoud van het pakket/ accu Smart PAPS 204 A1/ accessoires Smart PAPS 208 A1 – Frequentie ƒ ..2400–2483,5 MHz Pak het apparaat uit en controleer de –...
  • Seite 62: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaan- Laadtijd Smart PLGS 2012 A1 wijzingen (min.) Accu- Capaciteit snel LET OP! Bij ge- 2.0 Ah bruik van elek- 3.0 Ah 4.0 Ah trische gereed- 8.0 Ah schappen die- 12.0 Ah nen ter be- scherming te- gen een risico op een elektri- sche schok, li- chamelijk let- sel en brand- gevaar de vol-...
  • Seite 63: Betekenis Van De Veiligheidsaanwijzingen

    mentale capaciteiten, zing van uw accu en of een gebrek aan er- oplader van de serie varing en kennis, als zij X 20 V TEAM. Een ge- onder toezicht staan of detailleerde beschrij- geïnstrueerd zijn in het ving van het laadpro- veilige gebruik van het ces en andere informa- apparaat en de geva- tie vindt u in de aparte...
  • Seite 64: Pictogrammen En Symbolen

    Pictogrammen en  VOORZICHTIG! Als symbolen u deze veiligheidsaan- wijzing niet volgt, ge- Symbolen op de beurt er een ongeval. oplader Het gevolg is eventueel lichte of matig lichame- lijk letsel. Het apparaat maakt AANWIJZING! Als u deel uit van de reeks deze veiligheidsaanwij- X 20 V TEAM en kan zing niet volgt, gebeurt...
  • Seite 65 Lees de ge- Laadtijd ECO bruiksaanwij- zing voordat u Laadtijd snel oplaadt. Maak Het Blue- u vertrouwd tooth®-woord- met de bedie- merk en de ningselemen- Bluetooth®-log ten en het juis- o's zijn gede- te gebruik van poneerde han- het apparaat. delsmerken Elektrische ap- van Bluetooth...
  • Seite 66: Pictogrammen In De Gebruiksaanwijzing

    Veilig gebruik van acculaders Het apparaat kan • worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fy- sieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of met gebrek aan er- varing en kennis, in- dien zij onder toe- zicht staan of instruc- Controle-LED’s op de ties hebben gekregen laadunit...
  • Seite 67 Gebruik deze op- quentie overeenko- • lader alleen voor men met de speci- het opladen van ficaties op het type- accu's uit de reeks plaatje. Aanpassing X 20 V TEAM. Het aan de verschillen- opladen van andere de netfrequenties ge- accu's kan letsel en beurt automatisch.
  • Seite 68 (bijv. papier, tex- Laad de accu's al- • tiel). Er bestaat an- leen binnenshuis op, ders brandgevaar want de oplader is wegens de tijdens het alleen voor gebruik laden geproduceerde binnenshuis be- warmte. doeld. Gevaar door elektrische schok. Als het netsnoer •...
  • Seite 69: Voorbereiding

    Voorbereiding Accu plaatsen 1. Schuif de accu (4) langs de gelei- Opmerkingen over accu's dingsrail in de accu-houder. • Schakel het apparaat uit en verwij- De accu klikt hoorbaar vast. der de accu uit het apparaat voordat Accu verwijderen u werkzaamheden uitvoert. 1.
  • Seite 70: Accu Opladen

    Op de Eco-toets (9) drukken. Opla- schriften en aanwijzingen inzake mi- den met lage laadstroom voor lan- lieubescherming (zie Afvoeren/mi- gere levensduur van de accu. lieubescherming, Pag.  72 ) in acht. • Opslaan/overwinteren: Drukken op 60%-toets (8) (druppel- PARKSIDE app lading).
  • Seite 71: Apparaat Bewaken En Besturen

    Apparaat uit de app verwij- 3. Selecteer boven rechts ➕. deren 4. Volg de instructies van de app. De app scant de omgeving op beschik- Als een apparaat uit de app wordt bare apparaten. verwijderd, worden de bijbehorende gegevens ook verwijderd. Selecteer er het apparaat uit.
  • Seite 72: Wandmontage Oplader (Optioneel)

    • buiten het bereik van kinderen. 3. Plaats de oplader met de openingen van de muurbeugel over de twee De opslagtemperatuur voor de accu schroeven en trek hem tot aan de en het apparaat bedraagt tussen 0 °C aanslag naar beneden. en 45 °C.
  • Seite 73: Afvoerinstructies Voor Accu's

    Garantievoorwaarden • retourneren naar de fabrikant/distri- buteur. De garantietermijn begint bij de koop- Dit is niet van toepassing op acces- datum. Gelieve de originele kasbon soires die bij oude apparaten zijn ge- goed te bewaren. Dit document is ver- voegd en hulpmiddelen zonder elektri- eist als aankoopbewijs.
  • Seite 74 schouwd als slijtageonderdelen of • Als een product als defect is gere- schade aan breekbare onderdelen. gistreerd, kunt u het na overleg met Deze garantie vervalt indien het pro- ons Servicecentrum franco opstu- duct beschadigd, verkeerd gebruikt of ren naar het serviceadres dat u is niet onderhouden is.
  • Seite 75: Reparatie-Service

    Service-Center aanwijzing openen door het artikel- nummer (IAN) 478073_2404 in te voe- Service Nederland ren. Tel.:  08000 229556 Contactformulier op Reparatie-service parkside-diy.com Neem contact op met het service- IAN 478073_2404 centrum voor reparaties die niet Service België door de garantie worden gedekt . Tel.: ...
  • Seite 76: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Pos. Benaming Bestelnr. Oplader Smart PLGS 2012 A1; EU 80001247 Smart PLGS 2012 A1; UK 80001248 Vertaling van de originele EU-conformiteits­verkla- ring Product: Accu-oplader Model: Smart PLGS 2012 A1 Serienummer: 000001 – 011400 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffen- de harmonisatiewetgeving van de Unie: 2014/35/EU • ...
  • Seite 77: Introducción

    Índice de contenido Limpieza........88 Mantenimiento......89 Introducción........77 Almacenamiento......89 Uso previsto......... 78 Fijación a la pared del cargador Volumen de suministro/ (opcional)........89 accesorios........78 Eliminación/protección del Vista general.........78 medio ambiente......89 Datos técnicos......78 Instrucciones para la eliminación de las baterías Indicaciones de seguridad...79 recargables........
  • Seite 78: Uso Previsto

    Corriente de salida ....12,0 A distinto del previsto. Potencia de salida ....240 W Volumen de suministro/ Batería PARKSIDE Performance accesorios Smart Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1 Desembale el aparato y compruebe el –...
  • Seite 79: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de aplicada, por lo que puede desviarse de los valores especificados. seguridad Tiempo de carga Smart PLGS 2012 A1 ¡ATENCIÓN! Al (min) hacer uso de Batería- Capacidad Rápida herramientas 2.0 Ah eléctricas, de- 3.0 Ah berán tenerse 4.0 Ah en cuenta las 8.0 Ah 12.0 Ah siguientes me-...
  • Seite 80: Significado De Las Indicaciones De Seguridad

    que carezcan de expe- batería y cargador de riencia y conocimien- la serie X 20 V TEAM. tos, siempre que sean Para una descripción supervisadas o instrui- más detallada sobre das sobre el uso segu- el proceso de carga y ro del aparato y sean para más información, capaces de entender consulte este manual...
  • Seite 81: Gráficos Y Símbolos

    Gráficos y  ¡PRECAUCIÓN! Si símbolos no sigue esta indica- ción de seguridad, se Símbolos gráficos en producirá accidentes. la cargador El resultado es posi- blemente una lesión de gravedad leve o media. Este aparato for- ¡NOTA IMPORTANTE! ma parte de la Se- Si no sigue esta indica- rie X 20 V TEAM y ción de seguridad, se...
  • Seite 82 Los aparatos La marca y eléctricos no logotipos de deben tirarse Bluetooth® a la basura do- son marcas re- méstica. gistradas de Bluetooth SIG, El cargador so- Inc. Todo uso lo está pensa- de dichas mar- do para ser uti- cas por par- lizado en espa- te de Grizzly...
  • Seite 83: Gráficos En El Manual De Instrucciones

    Uso seguro de los cargadores de baterías Este producto pue- • de ser utilizado por menores a partir de 8 años, además de por personas con sus capacidades fí- sicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de ex- periencia y conoci- LEDs de control en el mientos, siempre que cargador...
  • Seite 84 res sin estar supervi- Asegúrese de que la • sados. tensión y frecuencia de la red se corres- Utilice este car- • pondan con las indi- gador únicamen- caciones de la placa te para cargar ba- de características. La terías de la serie adaptación a las dis- X 20 V TEAM.
  • Seite 85: Preparación

    o cerca de bases in- porque es para lo flamables (p. ej., pa- que está previsto el pel, tejidos). Existe cargador. Peligro de peligro de incendio descarga eléctrica. por el calor que se Para reducir el ries- • genera al cargar. go de descarga Si el cable de alimen- eléctrica, retire el...
  • Seite 86: Revisar El Nivel De Carga De La

    • La batería alcanza su máxima capa- Insertar la batería cidad después de varias cargas. 1. Deslice la batería (4) a lo largo del • Cargue la batería antes del primer carril guía para introducirla en el so- uso. porte de la batería. La batería encaja de manera audi- Revisar el nivel de carga de ble.
  • Seite 87: Modos De Carga

    Modos de carga X 20 V TEAM que puede adquirir a través de la tienda online (véase • Carga en modo de carga rápida Piezas de repuesto y accesorios, p. (preajustado).   93 ). • Carga en modo ECO: • Observe siempre las indicaciones Pulse el botón Eco (9).
  • Seite 88: Conectar El Aparato Con La Aplicación Parkside

    Conectar el aparato con la Se muestra la página de vista gene- aplicación PARKSIDE ral del aparato. 1. Abra la aplicación PARKSIDE. Seleccione el ajuste deseado en la página de vista general. Tu s h e r ra mi e n t a s. Eliminar el aparato de la 3.
  • Seite 89: Mantenimiento

    Mantenimiento 1. Coloque dos tornillos con tacos en la posición deseada de una pa- El aparato no necesita mantenimiento. red. Distancia entre los tornillos: Almacenamiento 101,6 mm Almacene el producto: 2. Deje que las cabezas de los tornillos • limpio, sobresalgan de la pared. Distancia •...
  • Seite 90: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    Servicio respetuoso con el medio ambiente y con los recursos. Garantía Dependiendo de las normas estata- les, puede tener las siguientes opcio- Estimada/o cliente: nes: Este producto tiene una garantía de • devolverlo a un punto de venta, 5 años a partir de la fecha de compra. •...
  • Seite 91 mento de la compra debe ser comu- mos que siga las siguientes instruc- nicado inmediatamente después de ciones: desembalar el producto. Transcurrido • Para cualquier consulta, conserve el el periodo de garantía, cualquier repa- recibo de caja y el número de artícu- ración está...
  • Seite 92: Servicio De Reparación

    rán encantados de proporcionarle un presupuesto. • Solo podemos procesar equipos que hayan sido suficientemente em- paquetados y franqueados. Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la direc- ción indicada por el centro de servi- cio.
  • Seite 93: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en con- tacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con: Service-Center, p.  92 Pos.
  • Seite 94: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Cargador de baterías Modelo: Smart PLGS 2012 A1 Número de serie: 000001 – 011400 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: 2014/35/EU • ...
  • Seite 95 Indice Pulizia......... 107 Manutenzione......107 Introduzione........95 Conservazione......107 Uso conforme......96 Fissaggio a parete Materiale in dotazione/ caricabatterie (opzionale)... 107 accessori........96 Smaltimento/rispetto Panoramica........96 dell’ambiente....... 108 Dati tecnici........96 Istruzioni per lo smaltimento delle batterie.......108 Avvertenze di sicurezza....97 Significato delle avvertenze di Assistenza........
  • Seite 96: Uso Conforme

    Materiale in dotazione/ Corrente in uscita ....12,0 A accessori Potenza in uscita ..... 240 W Estrarre l'apparecchio dalla confezione PARKSIDE Performance Smart e controllare il materiale fornito. Batteria Smart PAPS 204 A1/ Smaltire il materiale di imballaggio ai Smart PAPS 208 A1 sensi della normativa vigente.
  • Seite 97 Avvertenze di PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 sicurezza Il tempo di ricarica dipende anche da fattori come temperatura ambiente e della batteria, oltre che dalla tensio- ATTENZIONE! ne di rete cui è allacciata; pertanto po- trebbe variare rispetto ai valori indicati.
  • Seite 98 zione che tali persone tagliata sul processo siano state istruite in di carica e altre infor- merito a un uso sicu- mazioni sono riportate ro dell'apparecchio e nelle istruzioni per l’uso siano in grado di com- accluse separatamen- prenderne i perico- li.
  • Seite 99: Pittogrammi E Simboli

    Pittogrammi e za, si verifica un inci- simboli dente. La conseguenza può essere una lieve o Simboli sul media lesione. caricabatteri NOTA! Se non si se- guono queste avver- tenze di sicurezza, si L’apparecchio è verifica un incidente. parte della serie La conseguenza può...
  • Seite 100 Leggere le Tempo di cari- istruzioni per ca ECO l'uso prima di Tempo di cari- caricare. Ac- ca rapida quisire familia- Il marchio de- rità con i co- nominativo e i mandi e con logotipi Blue- l'uso corretto tooth® so- dell'apparecchi no marchi re- gistrati del-...
  • Seite 101 Funzionamento sicuro di carica- batterie L’uso di questo pro- • dotto da parte di bambini a partire da- gli 8 anni e di perso- ne con capacità fi- siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e co- noscenza è consenti- to solo sotto vigilan- LED di controllo sul ca- za oppure a condi-...
  • Seite 102 devono essere effet- rantisce il manteni- tuate da bambini non mento della sicurezza sorvegliati. dell'apparecchio. Utilizzare il presen- Assicurarsi che la • • te caricabatterie so- tensione e la frequen- lo per ricaricare le za di rete coincida- batterie della serie no con i dati ripor- X 20 V TEAM.
  • Seite 103 Il caricabatterie non batteria dal carica- • può essere utilizza- batterie. to su una base in- Non usare il carica- • fiammabile (ad es. batterie per ricaricare carta, tessuti) o vi- batterie non ricarica- cino a materiali in- bili. fiammabili. Perico- Caricare le batterie •...
  • Seite 104: Verifica Dello Stato Di Carica Della Batteria

    possono causare in- Inserimento e rimozione della batteria nel caricabat- cendi o scariche elet- terie triche.  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- sioni a causa di un avviamento acci- Preparazione dentale dell’apparecchio. Inserire la spina di alimentazione nella presa so- Avvertenze relative alle lo quando l’apparecchio è...
  • Seite 105: Modalità Di Ricarica

    LED verde lampeggiante: Batteria Procedura carica ≥ 80% 1. All’occorrenza, rimuovere la batte- • ria (4) dall’apparecchio a batteria. LED verde acceso: Batteria carica 2. Inserire la batteria (4) nel vano (6) del caricabatterie (5). • 3. Collegare il caricabatterie (5) ad una LED giallo acceso: Batteria carica presa elettrica.
  • Seite 106 Requisiti Ai collegamenti successivi l'apparecchio sarà riconosciuto auto- Per trovare l’apparecchio nell’app maticamente nell'app PARKSIDE. PARKSIDE, il proprio smartphone deve soddisfare queste condizioni: Avvertenze • L’app PARKSIDE deve essere instal- • Una volta accoppiato l’apparecchio lata. con la app PARKSIDE e aver nuo- •...
  • Seite 107: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Informativa sulla privacy Prima di una conservazione prolunga- ta (ad es. durante il periodo invernale) vedere Pagina Ulteriori informazio- rimuovere la batteria dall’apparecchio. ni; sezione Questioni legali, Informa- Fissaggio a parete carica- tiva sulla privacy batterie (opzionale) Pulizia, manutenzione e Il caricabatterie può...
  • Seite 108: Istruzioni Per Lo Smaltimento Delle Batterie

    Smaltimento/rispetto Tali disposizioni non contemplano gli accessori e i dispositivi ausiliari pri- dell’ambiente vi di componenti elettrici a corredo Rimuovere la batteria dall’apparecchio dell'apparecchio da smaltire. e smaltire l’apparecchio, la batteria, gli Istruzioni per lo smalti- accessori e l’imballaggio in modo da mento delle batterie garantirne il corretto riciclaggio nel ri- Non smaltire la batteria con i...
  • Seite 109 Condizioni di garanzia estende a parti del prodotto esposte a normale usura e che pertanto vengono Il termine di garanzia decorre dalla da- considerate pezzi soggetti a usura op- ta di acquisto. Conservare lo scontri- pure a danni a parti fragili. no originale in buono stato.
  • Seite 110: Servizio Di Riparazione

    stenza con il Centro di assistenza e con la funzione di ricerca cercare le indicato di seguito. istruzioni per l’uso. Inserendo il codice articolo (IAN) 478073_2404 si aprono • D'intesa con il nostro Centro di le istruzioni per l’uso. assistenza, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in Servizio di riparazione cosa consiste il difetto e quando si...
  • Seite 111: Ricambi E Accessori

    Importatore Si tenga presente che l’indirizzo indica- to di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contatta- re il centro di assistenza summenziona- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
  • Seite 112 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Caricabatterie ricaricabile Modello: Smart PLGS 2012 A1 Numero di serie: 000001 – 011400 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 113: Úvod

    Obsah Údržba........123 Skladování........123 Úvod..........113 Upevnění nabíječky na stěnu Použití dle určení......114 (volitelně)........124 Rozsah dodávky/příslušenství... 114 Likvidace/ochrana životního Přehled........114 prostředí........124 Technické údaje......114 Pokyny pro likvidaci akumulátorů....... 124 Bezpečnostní pokyny....115 Význam bezpečnostních Servis........... 125 pokynů........116 Záruka........
  • Seite 114: Použití Dle Určení

    Použití dle určení 5 nabíječka Přístroj je určen výhradně pro následu- 6 nabíjecí prohloubenina jící použití: 7 kontrolní indikace • Nabíjení akumulátorů série 8 60%‑tlačítko X 20 V TEAM 9 ECO‑tlačítko Provoz výhradně v suchých místnos- tech. 10 ukazatel „Spojení navázáno“ Jakékoliv jiné použití, které není v tom- Technické...
  • Seite 115: Bezpečnostní Pokyny

    psychickými schop- Doba nostmi a také osoby nabíjení Smart PLGS 2012 A1 (min) s nedostatečnými zku- akumu- šenostmi či vědomost- látor- rychle Kapacita mi mohou s tímto pří- 2.0 Ah strojem manipulovat 3.0 Ah pouze pod dozorem 4.0 Ah 8.0 Ah jiné osoby, nebo po- 12.0 Ah kud jim bylo vysvětle- Bezpečnostní...
  • Seite 116: Význam Bezpečnostních Pokynů

    návodu k obsluze Va- V důsledku může do- šeho akumulátoru a jít k drobnému nebo Vaší nabíječky série středně těžkému ublí- X 20 V TEAM. Podrob- žení na zdraví. ný popis nabíjení a dal- OZNÁMENÍ! Pokud ší informace naleznete tento bezpečnostní po- v tomto samostatném kyn nedodržíte, dojde návodu k obsluze.
  • Seite 117 Doba nabíjení Pozor! rychle Před nabitím je Slovní znač- třeba si přečíst ka a logo Blu- návod k obslu- etooth® jsou ze. Seznamte registrova- se s ovládacími né ochranné prvky a správ- známky spo- ným používá- lečnosti Blue- ním přístroje. tooth SIG, Inc.
  • Seite 118: Piktogramy V Návodu K Obsluze

    Bezpečný provoz nabíječek akumu- látorů Děti od 8 let věku, • osoby s omezenými fyzickými, smyslo- vými či psychickými schopnostmi a také osoby s nedostateč- nými zkušenostmi či vědomostmi mohou s tímto výrobkem ma- nipulovat pouze pod Kontrolky LED na nabí- dozorem jiné osoby, ječce nebo pokud jim by- lo vysvětleno bezpeč-...
  • Seite 119 Tuto nabíječku po- la údajům na typo- • užívejte výhrad- vém štítku. Úprava na ně k nabíjení aku- různé hodnoty síťové mulátorů série frekvence probíhá au- X 20 V TEAM. Nabí- tomaticky. jení jiných akumuláto- Nabíječku udržuj- • rů může způsobit zra- te v čistém stavu nění...
  • Seite 120: Příprava

    žáru v důsledku tepla tomu. Nebezpečí uvolňovaného při na- úrazu elektrickým bíjení. proudem. Dojde-li k poškození Ke snížení rizika • • síťového přívodu to- úrazu elektrickým hoto přístroje, musí proudem vytáhněte jej vyměnit výrobce před čištěním nabí- nebo jeho zákaznic- ječky zástrčku nabí- ká...
  • Seite 121: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    • Před prvním použitím akumulátor 2. Vytáhněte akumulátor z držáku aku- nabijte. mulátoru. Kontrola stavu nabití Provoz akumulátoru kontrolní indikace Význam Význam kontrolních ukazatelů (7) na červený, oranžový, akumulátor je nabi- nabíječce: zelený tý • červený, oranžový akumulátor je čás- červená...
  • Seite 122: Nabití Akumulátoru

    Aplikace PARKSIDE Nabití akumulátoru OZNÁMENÍ! Nebezpečí úrazu elek- Předpoklady k používání trickým proudem. Akumulátor nabíjej- aplikace PARKSIDE te pouze v suchých místnostech. Před Pomocí aplikace PARKSIDE můžete zapojením nabíječky musí být vnější sledovat přístroj a ovládat určité funk- plochy akumulátoru čisté a suché. Upozornění...
  • Seite 123: Monitorování A Ovládání Přístroje

    Zásady ochrany osobních 7. Přístroj je nyní uveden v údajů V aš e z a ří ze ní a lze jej vybrat. Přístroj bude automaticky rozpoznán viz Strana Více; oddíl Právní infor- v aplikaci PARKSIDE během dalších mace, Zásady ochrany osobních připojení.
  • Seite 124: Upevnění Nabíječky Na Stěnu (Volitelně)

    Upevnění nabíječky na Elektrická zařízení nepatří stěnu (volitelně) do domácího odpadu. Nabíječku (5) můžete také upevnit na stěnu. Upozornění Symbol přeškrtnuté popelnice na ko- • Při vrtání dbejte na to, aby nedošlo lečkách znamená, že tento výrobek k poškození žádného napájecího nesmí...
  • Seite 125: Servis

    Akumulátory zlikvidujte podle místních ku nezačne plynout nová záruční do- předpisů. Vadné nebo vybité akumu- látory se musí recyklovat. Akumulátor Záruční doba a zákonné nároky z odevzdejte na sběrném místě pro sta- ré baterie, kde bude recyklován v sou- Záruční doba se záručním plnění ne- ladu s předpisy na ochranu životního prodlouží.
  • Seite 126: Opravárenská Služba

    Vyřízení v záručním případě V zájmu rychlého zpracování Vašeho požadavku postupujte podle násle- dujících pokynů: • Pro všechny dotazy si připravte do- klad o koupi a číslo položky (např. IAN 478073_2404) jako doklad o nákupu. • Číslo položky naleznete na typovém štítku na výrobku, na rytině...
  • Seite 127: Service-Center

    Dovozce • Vaše odeslané vadné přístroje zlik- vidujeme bezplatně. Upozorňujeme, že následující adresa Service-Center není servisní adresou. Nejprve kontak- tujte výše uvedené servisní středisko. Servis Česko Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:  8000 23611 Stockstädter Str. 20 Kontaktní formulář na 63762 Großostheim parkside-diy.com NĚMECKO...
  • Seite 128: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Nabíječka baterií Model: Smart PLGS 2012 A1 Sériové číslo: 000001 – 011400 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními práv- ními předpisy Unie: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Seite 129: Úvod

    Obsah Skladovanie........139 Upevnenie nabíjačky na stenu Úvod..........129 (voliteľne)........140 Používanie na určený účel..130 Likvidácia/ochrana životného Rozsah dodávky/ prostredia........140 Príslušenstvo......130 Pokyny na likvidáciu Prehľad........130 akumulátorov......141 Technické údaje......130 Servis........... 141 Bezpečnostné pokyny....131 Garancija........141 Význam bezpečnostných Opravný servis......142 pokynov........132 Service-Center......
  • Seite 130: Používanie Na Určený Účel

    Výstupný prúd ......12,0 A v rozpore s určením alebo nesprávnej Výstupný výkon ....... 240 W obsluhy. PARKSIDE Performance Smart Rozsah dodávky/Príslušen- akumulátor Smart PAPS 204 A1/ stvo Smart PAPS 208 A1 – Frekvencia ƒ ..2400–2483,5 MHz Vybaľte prístroj a skontrolujte rozsah...
  • Seite 131: Bezpečnostné Pokyny

    Tento prístroj môžu po- Čas na- užívať deti staršie ako bíjania Smart PLGS 2012 A1 (min.) 8 rokov, ako aj osoby akumu- so zníženými fyzický- látor- Rýchlo Kapacita mi, senzorickými ale- 2.0 Ah bo mentálnymi schop- 3.0 Ah nosťami, alebo nedos- 4.0 Ah 8.0 Ah tatkom skúsenosti a 12.0 Ah...
  • Seite 132: Význam Bezpečnostných Pokynov

    správnemu používa- nebudete dodržiavať, niu v návode na ob- nastane úraz. Následok sluhu vášho akumulá- je možné ľahké alebo tora a nabíjačky série stredne ťažké telesné X 20 V TEAM. Podrob- poranenie. nejší opis k nabíjaniu a UPOZORNENIE! Keď ďalšie informácie náj- tento bezpečnostný dete v samostatnom pokyn nebudete dodr- návode na obsluhu.
  • Seite 133 Čas nabíjania Pozor! Pred nabíjaním Čas nabíjania si prečítajte ná- Rýchlo vod na obslu- Slovné ozna- hu. Oboznám- čenie a logá te sa s ovláda- Bluetooth® cími prvkami a sú registrova- správnym pou- né ochranné žívaním prístro- známky spo- ločnosti Blu- Elektrické...
  • Seite 134: Obsluhu

    Bezpečná prevádzka nabíja- čiek akumulátorov Tento výrobok mô- • žu používať deti star- šie ako 8 rokov, ako aj osoby so znížený- mi fyzickými, senzo- rickými alebo men- tálnymi schopnosťa- mi, alebo nedostat- kom skúsenosti a ve- domostí, ak sú pod Kontrolné...
  • Seite 135 janie akumulátorov Prispôsobenie rôz- radu X 20 V TEAM. nym sieťovým frek- Nabíjanie iných aku- venciám je automa- mulátorov môže spô- tické. sobiť poranenia a ne- Nabíjačku udržia- • bezpečenstvo požia- vajte čistú a chráňte ru a výbuchu. ju pred vlhkosťou a Pred každým použi- dažďom.
  • Seite 136: Príprava

    dôsledku tepla, ktoré prúdom, pred čis- vzniká pri nabíjaní. tením vytiahnite zá- strčku nabíjačky zo Ak je poškodený sie- • zásuvky. ťový pripojovací ká- bel, musí ho vymeniť Zohriaty akumulátor • výrobca alebo jeho nechajte pred nabí- zástupca, aby sa pre- janím vychladnúť.
  • Seite 137: Vloženie A Vybratie Akumulátora Z Akumulátorového Náradia

    Prevádzka LED diódy Význam červený Akumulátor sa mu- Kontrolka sí nabiť Význam kontrolných indikátorov (7) na 1. Stlačte tlačidlo (2) vedľa signalizácie nabíjačke: stavu nabitia (3) na akumulátore (4). • LED diódy signalizácie stavu nabitia bliká červená LED: akumulátor sa ukazujú...
  • Seite 138: Nabíjanie Akumulátora

    Aplikácia PARKSIDE Nabíjanie akumulátora UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- Predpoklady na používanie ranení v dôsledku zásahu elektrickým aplikácie PARKSIDE prúdom. Akumulátor nabíjajte len v su- Pomocou aplikácie PARKSIDE môže- chých priestoroch. Predtým než pri- te kontrolovať prístroj a ovládať určité pojíte nabíjačku, vonkajšia plocha aku- funkcie.
  • Seite 139: Kontrola A Ovládanie Prístroja

    Prehlásenie o ochrane 7. Prístroj sa teraz zobrazuje na karte osobných údajov Tvoje z a ri ad e ni a a je mož- né zvoliť ho. pozri Strana Viac; časť Právne in- Pri ďalšom nadviazaní spojenia sa prí- formácie, Prehlásenie o ochrane stroj automaticky rozpozná...
  • Seite 140: Upevnenie Nabíjačky Na Stenu (Voliteľne)

    Upevnenie nabíjačky na lenie prineste na ekologické zhodnote- stenu (voliteľne) nie. Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdaj- Nabíjačku (5) môžete upevniť tiež na te na ekologické opätovné zhodnote- stene. nie. Upozornenia • Pri vŕtaní dávajte pozor na to, aby Elektrické prístroje nepatria sa nepoškodili napájacie vedenia.
  • Seite 141: Pokyny Na Likvidáciu Akumulátorov

    Pokyny na likvidáciu by – pre vás bezplatne opravíme ale- akumulátorov bo vymeníme. Toto poskytnutie záru- ky predpokladá, že v rámci päťročnej Akumulátor neodhadzujte do lehoty sa predloží chybný výrobok a domového odpadu, ohňa (ne- doklad o kúpe (pokladničný doklad) a bezpečenstvo výbuchu) alebo krátko sa písomne opíše, v čom exis- vody.
  • Seite 142: Opravný Servis

    rých sa v návode na obsluhu odrádza mienečne iba adresu, ktorá sa vám alebo pred ktorými sa varuje, je možné oznámi. Zabezpečte, aby sa odo- bezpodmienečne zabrániť. slanie uskutočnilo bez vyplatenia, Výrobok je určený iba na súkromné a ako neskladný tovar, expresne ale- nekomerčné...
  • Seite 143: Service-Center

    Service-Center Upozornenie: Váš prístroj pošlite, prosím, vyčistený a s upozornením Servis Slovensko na chybu na adresu uvedenú Ser- Tel.:  0800 003409 visným centrom. Kontaktný formulár na parkside-diy.com • Prístroje zaslané bez úhrady pre- IAN 478073_2404 pravného, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané...
  • Seite 144: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Nabíjačka na akumulátor Model: Smart PLGS 2012 A1 Sériové číslo: 000001 – 011400 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
  • Seite 145: Bevezető

    Tartalomjegyzék Tisztítás, karbantartás és tárolás.......... 156 Bevezető........145 Tisztítás........156 Rendeltetésszerű használat..146 Karbantartás.......156 A csomag Tárolás........156 tartalma / Tartozékok....146 Töltő falra rögzítése Áttekintés........146 (opcionális)......... 156 Műszaki adatok......146 Ártalmatlanítás/ Környezetvédelem...... 157 Biztonsági utasítások....147 Akkumulátorok ártalmatlanítási A biztonsági utasítások utasításai........
  • Seite 146: Rendeltetésszerű Használat

    Kimeneti áram ......12,0 A nem vállal felelősséget a nem rendelte- Kimeneti teljesítmény ....240 W tésszerű használatból vagy helytelen PARKSIDE Performance Smart ak- kezelésből eredő károkért. kumulátor Smart PAPS 204 A1/ A csomag tartalma / Tarto- Smart PAPS 208 A1 zékok...
  • Seite 147: Biztonsági Utasítások

    kek, valamint csökk- Töltési Smart PLGS 2012 A1 ent fizikai, érzékszer- idő (p) akkumu- vi vagy szellemi képes- látor- gyors ségű vagy tapasztal- Kapacitás 2.0 Ah attal és tudással nem 3.0 Ah rendelkező személyek 4.0 Ah csak felügyelet mellett 8.0 Ah használhatják, vagy ha 12.0 Ah Biztonsági utasí- felvilágosították őket a...
  • Seite 148: A Biztonsági Utasítások Jelentése

    töltő használati útmu-  VIGYÁZAT! Baleset tatójában lévő töltésre történik, ha nem tartja és helyes használatra be ezt a biztonsági uta- vonatkozó biztonsági sítást. Enyhe vagy kö- utasításokat és tudni- zepes fokú testi sérülés valókat X 20 V TEAM. lehet a következménye. A töltés részletes le- MEGJEGYZÉS! Bal- írása és további infor- eset történik, ha nem...
  • Seite 149: Piktogramok És Szimbólumok

    Piktogramok és Elektromos szimbólumok készülékek nem tartoznak Az akkutöltőn a háztartási található képjelek hulladékba. A töltő csak A készülék a helyiségekben X 20 V TEAM soro- történő hasz- zat része és a nálatra alkal- X 20 V TEAM soro- mas. zat akkumulátora- Készülékbizto- ival üzemeltethető. A síték X 20 V TEAM sorozat Védelmi osz-...
  • Seite 150: Szimbólumok A Használati Útmutatóban

    A Bluetooth® szóvédjegy és logó a Blueto- oth SIG, Inc. bejegyzett áru- védjegye. Ezen áruvédjegyek Grizzly Tools GmbH und Co. KG által törté- nő bármilyen felhasználása licensz alapján Kontrolne LED diode történik. Más na uređaju za punjenje védjegyek és márkanevek a mindenkori tu- lajdonos tulaj- Töltési idők...
  • Seite 151: Akkumulátortöltők Biztonságos Működtetése

    Akkumulátor- Ezt a töltőt kizáró- • töltők biztonságos lag az X 20 V TEAM termékcsalád ak- működtetése kumulátorainak tölt- Ezt a terméket 8 év- • ésére használja. Más en felüli gyermekek, akkumulátorok tölté- valamint csökkent se sérülést okozhat, fizikai, érzékszervi valamint tűz- és rob- vagy szellemi képes- banásveszélyes.
  • Seite 152 a hálózati frekvencia felmelegedés miatt megegyezzen a kész- tűzveszély áll fenn. ülék adattábláján fel- Ha megsérül a kész- • tüntetett értékekkel. ülék hálózati csatlak- A különböző hálóza- ozóvezetéke, akkor ti frekvenciákhoz való azt a veszélyek meg- alkalmazkodás auto- előzése érdekében a matikusan történik.
  • Seite 153: Előkészítés

    Az áramütés veszé- LED-ek jelentés • lyének csökkentése piros, narancssár- akkumulátor rész- ben fel van töltve érdekében tisztítás piros az akkumulátor előtt húzza ki a töltő töltése szükséges csatlakozódugóját a 1. Nyomja meg a gombot (2) a töltés- szint-kijelző (3) mellett az akkumu- csatlakozóaljzatból.
  • Seite 154: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Akkumulátor feltöltése MEGJEGYZÉS! Áramütés okozta sé- ellenőrzőlámpa rülésveszély. Az akkumulátort csak A töltőn lévő ellenőrzőlámpák (7) száraz helyiségekben töltse. Az ak- jelentése: kumulátor külső felületének tisztának • és száraznak kell lenni, mielőtt csatlak- piros LED villog: az akkumulátor oztatja a töltőt. töltése folyamatban van Tudnivalók •...
  • Seite 155: Parkside Alkalmazás

    PARKSIDE alkalmazás 4. Kövesse az alkalmazás utasítása- it. Az alkalmazás rendelkezésre álló A PARKSIDE alkalmazás készülékeket keres a közelben. használatának feltételei Válassza ki a készüléket. A PARKSIDE alkalmazással felügy- 6. Ha a készülék csatlakoztatva van, elheti a készüléket és bizonyos funk- akkor a „Csatlakozva”...
  • Seite 156: Készülék Eltávolítása Az Alkalmazásból

    Készülék eltávolítása az • szárazon, alkalmazásból • portól védve, Ha egy készüléket eltávolítanak az • gyermekektől elzárva. alkalmazásból, akkor a kapcsolódó Az akkumulátor és a készülék tárolá- adatok is törlődnek. si hőmérséklete 0 °C és 45 °C között van. A tárolás során kerülje a túlzott hi- Az Ön s ze rs zá...
  • Seite 157: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    3. Helyezze a töltőt a fali tartó nyílása- A nemzeti jogba való átültetéstől füg- ival a két csavar fölé és húzza lefelé gően a következő lehetőségek állnak ütközésig. rendelkezésére: • visszaadás egy értékesítő helyen, Ártalmatlanítás/Környe- • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, zetvédelem •...
  • Seite 158: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L.  159 Poz. Név Rendelési sz.
  • Seite 159: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkutöltő A termék típusa: Smart PLGS 2012 A1 Gyártási szám: 478073_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG...
  • Seite 160 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 161: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkutöltő Modell: Smart PLGS 2012 A1 Sorozatszám: 000001 – 011400 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elekt- romos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 162: Wprowadzenie

    Spis treści Postanowienia dotyczące ochrony danych osobowych..174 Wprowadzenie......162 Czyszczenie, konserwacja i Użytkowanie zgodne z przechowywanie......174 przeznaczeniem......163 Czyszczenie....... 174 Zakres dostawy/akcesoria..163 Konserwacja.......175 Zestawienie elementów Przechowywanie......175 urządzenia........163 Mocowanie ładowarki na Dane techniczne......163 ścianie (opcja)......175 Wskazówki dotyczące Utylizacja /ochrona bezpieczeństwa......
  • Seite 163: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Napięcie wyjściowe ....20 V ⎓ czeniem lub jego nieprawidłową obsłu- gą. Prąd wyjściowy ......12,0 A Zakres dostawy/akcesoria Moc wyjściowa ......240 W Akumulator PARKSIDE Performance Rozpakować urządzenie i sprawdzić Smart Smart PAPS 204 A1/ zakres dostawy. Smart PAPS 208 A1 Materiały opakowaniowe należy usu- –...
  • Seite 164: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki doty- Czas ładowania czące bezpie- Zalecamy, aby używać tej ładowar- ki wyłącznie do ładowania następu- czeństwa jących akumulatorów:PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Czas ładowania zależy m.in. od takich UWAGA! W ce- czynników, jak temperatura otoczenia lu zabezpiecze- i akumulatora, a także od danego na-...
  • Seite 165: Znaczenie Wskazówek Dotyczących Bezpieczeństwa

    o niedostatecznym do- w zakresie ładowania i świadczeniu i wiedzy prawidłowego użytko- tylko wówczas, jeśli wania, podanych w in- osoby te znajdują się strukcji obsługi akumu- pod nadzorem lub je- latora i ładowarki serii śli zostały pouczone o X 20 V TEAM. Szcze- zasadach bezpieczne- gółowy opis procesu go użycia urządzenia...
  • Seite 166: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i wskazówki dotyczą- symbole cej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Symbole na Jego skutkiem mogą ładowarce być poważne obraże- nia ciała lub zgon.  UWAGA! W przy- Urządzenie jest czę- padku nieprzestrzega- ścią serii X 20 V TEAM nia niniejszej wskazów- i może być zasilane za ki dotyczącej bezpie- pomocą...
  • Seite 167: Zabezpieczenie Urządzenia

    Przed ładowa- Klasa ochrony niem przeczy- II (izolacja po- tać instrukcję dwójna) użytkowania. Czas ładowa- Należy zapo- nia (min.) znać się z ele- Czas ładowa- mentami ob- nia ECO sługowymi i za- Czas ładowa- sadami prawi- nia szybko dłowego użyt- kowania urzą- dzenia.
  • Seite 168: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Znak słowny oraz logo Blu- etooth® to za- strzeżone znaki towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc. Wszelkie użycie tych znaków przez Grizzly Tools GmbH & Co. KG jest objęte licencją. Pozo- Diody kontrolne na ła- stałe znaki to- dowarce warowe i na- zwy marek są...
  • Seite 169: Bezpieczna Eksploatacja Ładowarek Akumulatorów

    Bezpieczna Czyszczenia i prac eksploatacja łado- konserwacyjnych na- leżących do użytkow- warek akumula- nika nie mogą wy- torów konywać dzieci bez Ten produkt może • nadzoru. być używane przez Ładowarkę należy dzieci w wieku powy- • wykorzystywać je- żej 8 lat oraz osoby o dynie do ładowania obniżonej sprawności akumulatorów serii...
  • Seite 170 Nie używać uszko- ryzyko porażenia prą- dzonej ładowarki i dem elektrycznym. nie otwierać jej sa- Unikać uszkodzeń • modzielnie. Pozwoli mechanicznych ła- to zachować bezpie- dowarki. Mogą one czeństwo urządzenia. spowodować we- Należy zwracać uwa- wnętrzne zwarcia. • gę, czy napięcie sie- Ładowarki nie wol- •...
  • Seite 171: Przygotowanie

    się zwrócić do Cen- przed rozpoczęciem trum Serwisowego. jej czyszczenia. Gdy akumulator jest Gdy akumulator je- • • już w pełni naładowa- st rozgrzany, przed ny, wyciągnąć wtyk ładowaniem należy sieciowy i odłączyć odczekać do jego akumulator od łado- wystudzenia. warki.
  • Seite 172: Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora Do/Z Urządzenia Akumulatorowego

    Wyciąganie akumulatora Kontrolki LED Znaczenie 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk czerwony, poma- Akumulator jest zwalniający (1) na akumulatorze (4). rańczowy częściowo nałado- wany 2. Wyciągnąć akumulator z uchwytu akumulatora. czerwony Akumulator wyma- ga ładowania Eksploatacja 1. Wcisnąć przycisk (2) obok wskaźni- ka poziomu naładowania (3) na aku- Wskazanie kontrolne mulatorze (4).
  • Seite 173: Ładowanie Akumulatora

    przycisk Eco (9). Ładowanie niskim • Zawsze przestrzegać aktualnie obo- prądem ładowania, zapewniającym wiązujących przepisów bezpieczeń- dłuższą żywotność akumulatora. stwa i ochrony środowiska (patrz Utylizacja /ochrona środowiska, s.  • Składowanie/przechowywanie 175 ). przez sezon zimowy: Wcisnąć przycisk 60% (8) (ładowanie pod- PARKSIDE App trzymujące).
  • Seite 174: Monitorowanie I Sterowanie Urządzeniem

    3. Wybrać ikonę ➕ po prawej stronie Wybrać żądane ustawienie na u góry. ekranie poglądowym. 4. Postępować zgodnie z instrukcja- Usuwanie urządzenia z mi z aplikacji. Aplikacja skanuje oto- aplikacji czenie w poszukiwaniu dostępnych W momencie usunięcia urządzenia z urządzeń. aplikacji zostają...
  • Seite 175: Konserwacja

    Konserwacja • Odpowiednia średnica łba śruby: 7 mm Urządzenie jest bezobsługowe. Sposób postępowania Przechowywanie 1. Zamocować dwie śruby za po- Produkt należy przechowywać w wa- mocą kołków w żądanym miejscu runkach: ściany. Odległość między śrubami: • czystych, 101,6 mm • suchych, 2. Łby śrub powinny wystawać ze •...
  • Seite 176: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    nicznych do ich przekazywania do Akumulatory utylizować zgodnie z lo- ponownego przetworzenia zgodnie z kalnymi przepisami. Uszkodzone lub zasadami ochrony środowiska. Dzięki zużyte akumulatory należy przekazy- temu można zapewnić wykorzystanie wać do recyklingu. Akumulatory nale- urządzeń zgodnie z zasadami ochro- ży oddać...
  • Seite 177 opisu rodzaju wady i daty jej wystąpie- Produkt jest przeznaczony jedynie do nia. użytku prywatnego, a nie do użytku Jeśli nasza gwarancja pokrywa dany profesjonalnego. Gwarancja wygasa defekt, otrzymają Państwo naprawiony w przypadku niezgodnego z przezna- lub wymieniony produkt. Naprawa lub czeniem i niewłaściwego użytkowania, wymiana produktu nie rozpoczyna no- użycia siły oraz ingerencji, które nie zo-...
  • Seite 178: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy nąć problemów z przyjęciem i do- datkowych kosztów, konieczne je- W sprawie napraw, które nie podle- st korzystanie wyłącznie z podane- gają gwarancji, należy się zwracać go adresu. Należy upewnić się, że do Centrum Serwisowego. Centrum przesyłka nie zostanie przesłana od- Serwisowe prześle Państwu odpo- płatnie, jako przesyłka wielkogaba- wiedni kosztorys.
  • Seite 179: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia poja- wią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu inter- netowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do: Service-Center, s.  Opis Nr zamów.
  • Seite 180: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Ładowarka do akumulatorów Model: Smart PLGS 2012 A1 Numer serii: 000001 – 011400 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wy- maganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 181: Indledning

    Indholdsfortegnelse Vægmontering oplader (valgfrit)........192 Indledning........181 Bortskaffelse/ Formålsbestemt anvendelse..182 miljøbeskyttelse......192 Leverede dele/tilbehør....182 Anvisninger for bortskaffelse af Oversigt........182 genopladelige batterier....193 Tekniske data......182 Service......... 193 Sikkerhedsanvisninger....183 Garanti........193 Sikkerhedsanvisningernes Reparationsservice.....194 betydning........184 Service-Center......195 Billedtegn og symboler....185 Importør........195 Billedsymboler i Reservedele og tilbehør.....
  • Seite 182: Formålsbestemt Anvendelse

    Producenten er ikke Udgangsstrøm ......12,0 A ansvarlig for skader, som skyldes ik- Udgangseffekt ......240 W ke-formålsbestemt anvendelse, eller PARKSIDE Performance Smart- som skyldes forkert betjening. batteri Smart PAPS 204 A1/ Leverede dele/tilbehør Smart PAPS 208 A1 Pak apparatet ud og kontrollér de leve- –...
  • Seite 183: Sikkerhedsanvisninger

    nedsatte fysiske, sen- Oplad- soriske eller mentale ningstid Smart PLGS 2012 A1 (min.) evner eller med mang- Batteri- lende erfaring og viden, Kapacitet hurtig hvis de er under opsyn 2.0 Ah eller er blevet instrue- 3.0 Ah 4.0 Ah ret i sikker brug af ap- 8.0 Ah paratet og forstår farer- 12.0 Ah...
  • Seite 184: Sikkerhedsanvisningernes Betydning

    og din oplader i serien denne sikkerhedsan- X 20 V TEAM. Du kan visning, sker der et finde en detaljeret be- uheld. Dette resulterer skrivelse af opladnin- muligvis i lettere eller gen og yderligere op- moderate kvæstelser. lysninger i den sepa- BEMÆRK! Hvis du ik- rate betjeningsvejled- ke overholder denne ning.
  • Seite 185: Billedtegn Og Symboler

    Billedtegn og Læs betje- symboler ningsvejlednin- gen, inden der Symboler på foretages op- opladeren ladning. Gør dig fortrolig Dette produkt er en del med betje- af X 20 V TEAM-seri- ningsdelene og en og kan anvendes korrekt brug af sammen med geno- produktet. pladelige batterier fra Elektriske ap- X 20 V TEAM-serien.
  • Seite 186: Billedsymboler I Betjeningsvejledningen

    Opladningstid Opladningstid hurtig Bluetooth ®- ordmærket og -logoer er re- gistrerede va- remærker til- hørende Bluet- ooth SIG, Inc. Enhver anven- delse af disse Kontrol-LED’er på op- mærker gen- laderen nem Grizzly Tools GmbH & Co. KG er un- Opladningstider derlagt en li- cens.
  • Seite 187: Sikker Drift Af Opladere

    Sikker drift af er kan medføre tilska- opladere dekomst og brand- og eksplosionsfare. Dette produkt kan an- • Kontrollér før hver vendes af børn fra • brug oplader, led- 8 år og af personer ninger og stik, og med nedsatte fysiske, sørg for, at repara- sensoriske eller men- tioner kun udføres...
  • Seite 188 fugt og regn. An- ci. Kontakt vores ser- vend aldrig oplade- vicecenter. ren i det fri. Snavs Træk stikket ud, når • eller vand inde i ap- batteriet er helt opla- paratet, øger risikoen det, og adskil batteri- for elektrisk stød. et fra opladeren.
  • Seite 189: Forberedelse

    PARKSIDE. Uegnet Isæt og udtag batteriet i opladeren tilbehør kan forårsa- ge elektrisk stød eller  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på grund af utilsigtet start af appara- brand. tet. Sæt først stikket i stikkontakten, når produktet er klargjort fuldstændigt Forberedelse til arbejdet.Sæt først det genopladeli- ge batteri i produktet, når produktet er Bemærkninger til batterier fuldstændig klar til brug.
  • Seite 190: Opladningstilstande

    genopladelige batteri er brugt op • og skal erstattes. Anvend kun et rød + gul LED blinker: Overtempera- originalt reservebatteri fra serien X 20 V TEAM, som du kan bestille • via vores onlinebutik (se Reservede- rød LED lyser:Det genopladelige le og tilbehør, s.  195 ). batteri er defekt •...
  • Seite 191: Forbind Apparatet Med Parkside-Appen

    Forbind apparatet med Fjern apparat fra appen PARKSIDE-appen Hvis et apparat fjernes fra appen, slettes de tilhørende data ligeledes. 1. Åbn PARKSIDE-appen. D ine værk tø je r. D in e v ær ktøjer. 2. ⬅䐆 Stryg apparatets kort fra højre 3.
  • Seite 192: Vægmontering Oplader (Valgfrit)

    Bortskaffelse/miljøbe- mellem 0 °C og 45 °C. Undgå ekstrem kulde eller varme under opbevaringen, skyttelse så det genopladelige batteris effekt ik- Tag det genopladelige batteri ud af ke forringes. apparatet, og aflever apparatet, det Tag batteriet ud af apparatet inden genopladelige batteri, tilbehør og em- længerevarende opbevaring (f.eks.
  • Seite 193: Anvisninger For Bortskaffelse Af Genopladelige Batterier

    Anvisninger for bortskaf- bliver produktet - efter vores valg - re- felse af genopladelige pareret omkostningsfrit eller erstattet. Denne garantiydelse forudsætter, at batterier det defekte apparat samt købsbevi- Genopladelige batterier må ik- set (kassebon) forlægges inden for fri- ke bortskaffes via husaffaldet, sten på...
  • Seite 194: Reparationsservice

    ningsvejledningen eller som der adva- sendelse. Send apparatet inkl. alt til- res imod, skal ubetinget undgås. behør, som fulgte med ved købet, Produktet er udelukkende beregnet og sørg for tilstrækkelig og sikker til den private og ikke til den erhvervs- transportemballage.
  • Seite 195: Service-Center

    Importør er sendt som volumenpakker, eks- pres-pakker eller andre særlige le- Bemærk at den følgende adresse ik- veringer. ke er en serviceadresse. Kontakt først • Vi bortskaffer dine indsendte, defek- ovennævnte service-center. te apparater gratis. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str.
  • Seite 196: Oversættelse Af Den Originale

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batterioplader Model: Smart PLGS 2012 A1 Serienummer: 000001 – 011400 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 197  ...
  • Seite 198 PDF ONLINE parkside-diy.com GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

Plgs 2012 a1

Inhaltsverzeichnis