Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 70
Smart Battery Charger PLGS 2012 A1
HU
Smart akkutöltő
Az originál használati utasítás fordítása
CZ
Smart nabíječka
Překlad originálního provozního návodu
DE
AT
CH
Smart-Akku-Ladegerät
Originalbetriebsanleitung
IAN 492560_2407
PDF ONLINE
parkside-diy.com
SI
Polnilec za pametne
akumulatorje
Prevod originalnega navodila za uporabo
SK
Smart nabíjačka akumulátora
Preklad originálneho návodu na obsluhu
HU
SI
CZ
SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PLGS 2012 A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Smart Battery Charger PLGS 2012 A1 Smart akkutöltő Polnilec za pametne akumulatorje Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Smart nabíječka Smart nabíjačka akumulátora Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Smart-Akku-Ladegerät Originalbetriebsanleitung IAN 492560_2407...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Az originál használati utasítás fordítása Oldal Prevod originalnega navodila za uporabo Stran Překlad originálního provozního návodu Strana X38 Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana X54 DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalomjegyzék Tisztítás, karbantartás és tárolás..........15 Bevezető.......... 4 Tisztítás........15 Rendeltetésszerű használat... 5 Karbantartás.........15 A csomag Tárolás.......... 15 tartalma / Tartozékok......5 Töltő falra rögzítése Áttekintés........5 (opcionális)........15 Műszaki adatok......5 Ártalmatlanítás/ Környezetvédelem......16 Biztonsági utasítások..... 6 Akkumulátorok ártalmatlanítási A biztonsági utasítások utasításai........
  • Seite 5: Rendeltetésszerű Használat

    Műszaki adatok engedélyezett használata komoly ve- szélyt jelenthet a felhasználó számá- Akku-Ladegerät ra és kárt okozhat a készülékben. A ......Smart PLGS 2012 A1 készüléket kezelő vagy használó sze- Bemessungsspannung U mély felel más személyeknek okozott ......220–240 V∼, 50-60 Hz balesetekért vagy tulajdonukon oko- Bemessungsaufnahme P ..300 W...
  • Seite 6: Biztonsági Utasítások

    Ezt a készüléket 8 év- szültség, ezért az eltérhet a megadott értékektől. es kor feletti gyerme- kek, valamint csökk- Töltési Smart PLGS 2012 A1 idő (p) ent fizikai, érzékszer- akkumu- vi vagy szellemi képes- látor- gyors Kapacitás ségű vagy tapasztal- 2.0 Ah attal és tudással nem...
  • Seite 7: A Biztonsági Utasítások Jelentése

    alábbi termékcsaládba halál lehet a következ- tartozó akkumulátor és ménye. töltő használati útmu-  VIGYÁZAT! Baleset tatójában lévő töltésre történik, ha nem tartja és helyes használatra be ezt a biztonsági uta- vonatkozó biztonsági sítást. Enyhe vagy kö- utasításokat és tudni- zepes fokú testi sérülés valókat X 20 V TEAM.
  • Seite 8: Piktogramok És Szimbólumok

    Piktogramok és Elektromos szimbólumok készülékek nem tartoznak Az akkutöltőn a háztartási található képjelek hulladékba. A töltő csak A készülék a helyiségekben X 20 V TEAM soro- történő hasz- zat része és a nálatra alkal- X 20 V TEAM soro- mas. zat akkumulátora- Készülékbizto- ival üzemeltethető. A síték X 20 V TEAM sorozat Védelmi osz-...
  • Seite 9: Szimbólumok A Használati Útmutatóban

    A Bluetooth® szóvédjegy és logó a Blueto- oth SIG, Inc. bejegyzett áru- védjegye. Ezen áruvédjegyek Grizzly Tools GmbH und Co. KG által törté- nő bármilyen felhasználása licensz alapján Kontrolne LED diode történik. Más na uređaju za punjenje védjegyek és márkanevek a mindenkori tu- lajdonos tulaj- Töltési idők...
  • Seite 10: Akkumulátortöltők Biztonságos Működtetése

    Akkumulátor- Ezt a töltőt kizáró- • töltők biztonságos lag az X 20 V TEAM termékcsalád ak- működtetése kumulátorainak tölt- Ezt a terméket 8 év- • ésére használja. Más en felüli gyermekek, akkumulátorok tölté- valamint csökkent se sérülést okozhat, fizikai, érzékszervi valamint tűz- és rob- vagy szellemi képes- banásveszélyes.
  • Seite 11 a hálózati frekvencia felmelegedés miatt megegyezzen a kész- tűzveszély áll fenn. ülék adattábláján fel- Ha megsérül a kész- • tüntetett értékekkel. ülék hálózati csatlak- A különböző hálóza- ozóvezetéke, akkor ti frekvenciákhoz való azt a veszélyek meg- alkalmazkodás auto- előzése érdekében a matikusan történik.
  • Seite 12: Előkészítés

    Az áramütés veszé- LED-ek jelentés • lyének csökkentése piros, narancssár- akkumulátor rész- ben fel van töltve érdekében tisztítás piros az akkumulátor előtt húzza ki a töltő töltése szükséges csatlakozódugóját a 1. Nyomja meg a gombot (2) a töltés- szint-kijelző (3) mellett az akkumu- csatlakozóaljzatból.
  • Seite 13: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Akkumulátor feltöltése MEGJEGYZÉS! Áramütés okozta sé- ellenőrzőlámpa rülésveszély. Az akkumulátort csak A töltőn lévő ellenőrzőlámpák (7) száraz helyiségekben töltse. Az ak- jelentése: kumulátor külső felületének tisztának • és száraznak kell lenni, mielőtt csatlak- piros LED villog: az akkumulátor oztatja a töltőt. töltése folyamatban van Tudnivalók •...
  • Seite 14: Parkside Alkalmazás

    PARKSIDE alkalmazás 4. Kövesse az alkalmazás utasítása- it. Az alkalmazás rendelkezésre álló A PARKSIDE alkalmazás készülékeket keres a közelben. használatának feltételei Válassza ki a készüléket. A PARKSIDE alkalmazással felügy- 6. Ha a készülék csatlakoztatva van, elheti a készüléket és bizonyos funk- akkor a „Csatlakozva”...
  • Seite 15: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Tárolás semmisíteni kívánt régi eszközökön lévő adatok törléséért. Tárolja a terméket: Készülék eltávolítása az • tisztán, alkalmazásból • szárazon, Ha egy készüléket eltávolítanak az • portól védve, alkalmazásból, akkor a kapcsolódó • gyermekektől elzárva. adatok is törlődnek. Az akkumulátor és a készülék tárolá- si hőmérséklete 0 °C és 45 °C között Az Ö...
  • Seite 16: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    2. Hagyja, hogy a csavarfejek kiáll- nyezetbarát és erőforrás-kímélő újra- janak a falból. Távolság a faltól: hasznosítás biztosítható. A nemzeti jogba való átültetéstől füg- ≈10 mm gően a következő lehetőségek állnak 3. Helyezze a töltőt a fali tartó nyílása- rendelkezésére: ival a két csavar fölé és húzza lefelé •...
  • Seite 17: Pótalkatrészek És Tartozékok

    80001154 Smart PAPS 208 A1, 8.0 Ah 80001153 Smart PAPS 2012 A1, 12.0 Ah 80001152 PAP 20 B1, 2.0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4.0 Ah 80001157 töltő Smart PLGS 2012 A1; EU 80001247 Smart PLGS 2012 A1; UK 80001248...
  • Seite 18: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkutöltő Modell: Smart PLGS 2012 A1 Sorozatszám: 000001 – 129400 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 •  2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elekt- romos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 19: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkutöltő A termék típusa: Smart PLGS 2012 A1 Gyártási szám: 492560_2407 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 20 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5.
  • Seite 21  ...
  • Seite 22: Uvod

    Kazalo Pritrditev polnilnika na steno (po želji)........32 Uvod..........22 Odstranjevanje med Predvidena uporaba.....22 odpadke/varstvo okolja....33 Obseg dobave/pribor....23 Opombe o odstranjevanju Pregled......... 23 akumulatorja.........33 Tehnični podatki......23 Nadomestni deli in pribor.....34 Varnostna navodila....... 24 Garancijo........35 Pomen varnostnih napotkov..25 Prevod izvirnika izjave EU o Slikovni znaki in simboli....
  • Seite 23: Obseg Dobave/Pribor

    Vsaka druga uporaba, ki ni izrecno do- voljena v teh navodilih za uporabo, lah- Akku-Ladegerät ko predstavlja resno nevarnost za upo- ......Smart PLGS 2012 A1 rabnika in povzroči škodo na napra- Bemessungsspannung U vi. Upravljavec ali uporabnik izdelka je ......220–240 V∼, 50-60 Hz...
  • Seite 24: Varnostna Navodila

    Čas pol- šenj in znanja, če so njenja Smart PLGS 2012 A1 (min.) pri tem nadzorovani ali 8.0 Ah so bili poučeni o var- 12.0 Ah ni uporabi naprave in o Varnostna navo- nevarnostih, ki izhaja- dila jo iz uporabe naprave.
  • Seite 25: Pomen Varnostnih Napotkov

    cij najdete v teh ločenih do nesreče. Posledica navodilih za uporabo. je morebitna materialna škoda. Pomen varnostnih Slikovni znaki in napotkov simboli  NEVARNOST! Če tega varnostnega na- Slikovni znaki na vodila ne upoštevate, polnilniku pride do nesreče. Po- sledica je huda telesna Naprava je del seri- poškodba ali smrt.
  • Seite 26 Pred polnje- čas polnjenja njem preberi- te navodila za čas polnjenja uporabo. Se- hitro znanite se z Besedna upravljalnimi znamka in lo- deli in pravilno gotipi Bluetoo- uporabo napra- th® so registri- rane blagovne Električne na- znamke pod- prave ne spa- jetja Bluetooth dajo med go- SIG, Inc.
  • Seite 27: Slikovne Oznake V Navodilih Za

    Varna uporaba polnilnikov akumulatorjev Ta izdelek lahko upo- • rabljajo otroci, starej- ši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali dušev- nimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izku- šenj in znanja, če so pri tem nadzorovani ali so bili poučeni o Kontrolne diode LED varni uporabi naprave na polnilniku...
  • Seite 28 X 20 V TEAM. Polnje- ne frekvence omrežja nje drugih akumula- poteka samodejno. torjev lahko povzroči Polnilnik naj bo ve- • telesne poškodbe ter dno čist in ga niko- nevarnost požara in li ne izpostavljaj- eksplozije. te mokroti in dežju. Pred vsako upora- Polnilnika nikoli ne •...
  • Seite 29: Priprava

    prave poškoduje, ga njem izvlecite vtič mora zamenjati proi- polnilnika iz vtični- zvajalec ali njegov za- stopnik, da se pre- Pred polnjenjem po- • preči ogrožanje var- čakajte, da se se- nosti. Obrnite se na greti akumulator servisno službo. ohladi. Izvlecite električni vtič...
  • Seite 30: Vstavljanje In Akumulatorja

    rumena lučka LED utripa: akumula- Lučke LED prikaza napolnjenosti prikazujejo napolnjenost akumula- tor je napolnjen < 80 % torja. • 2. Akumulator (4) napolnite, kadar sve- zelena lučka LED utripa: akumulator ti samo še rdeča lučka LED prikaza je napolnjen ≥ 80 % napolnjenosti (3).
  • Seite 31: Iztrošeni Akumulatorji

    Kako ravnati • BLUETOOTH® je aktiviran. 1. Po potrebi akumulator (4) vzemite iz • Pametni telefon je povezan z omrež- akumulatorske naprave. jem 2,4 GHz WLAN. Podatke za do- stop v to omrežje WLAN poznate. 2. Potisnite akumulator (4) v polnilno odprtino (6) polnilnika (5).
  • Seite 32: Nadzor In Krmiljenje Naprave

    vaših povezanih napravah in jo lah- Servisna in vzdrževalna dela, ki niso ko izberete. opisana v teh navodilih, prepustite naši servisni službi. Uporabljajte samo ori- Pri težavah ali vprašanjih izberite ginalne nadomestne dele. Nadzor in krmiljenje Čiščenje naprave Očistite polnilnik s suho krpo ali čopi- V a š...
  • Seite 33: Odstranjevanje Med Odpadke/Varstvo Okolja

    • Primeren premer glave vijaka: 7 mm njene življenjske dobe. Na ta način je zagotovljeno okolju prijazno in z viri Kako ravnati varčno recikliranje. 1. Namestite dva vijaka s pomočjo Odvisno od prenosa Direktive v naci- zidnega vložka na želeni položaj onalno pravo so vam na voljo nasle- na steni.
  • Seite 34: Nadomestni Deli In Pribor

    80001154 Smart PAPS 208 A1, 8.0 Ah 80001153 Smart PAPS 2012 A1, 12.0 Ah 80001152 PAP 20 B1, 2.0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4.0 Ah 80001157 polnilnik Smart PLGS 2012 A1; EU 80001247 Smart PLGS 2012 A1; UK 80001248...
  • Seite 35: Garancijo

    Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, NEMČIJA Servis v Slovenija cijski list in racun, kot potrdilo in do- kazilo o nakupu ter dnevu izrocitve Tel.: 0800 81400 blaga. Svetujemo vam, da pred tem Kontaktni obrazec na natancno preberete navodila o se- parkside-diy.com stavi in uporabi izdelka.
  • Seite 36 zvajalca takoj zahteva vracilo placa- stvari same in ne vzroki, ki so zunaj nega zneska. proizvajalceve oziroma prodajalce- ve sfere. Kupec ne more uveljavlja- 8. Proizvajalec oziroma pooblašceni ti zahtevkov iz te garancije, ce se ni servis lahko potrošniku za cas po- držal priloženih navodil za sestavo pravila blaga, za katero je bila iz- in uporabo izdelka ali ce je izdelek...
  • Seite 37: Prevod Izvirnika Izjave Eu O Skladnosti

    Prevod izvirnika izjave EU o skladnosti Proizvod: Polnilnik za baterije Model: Smart PLGS 2012 A1 Serijska številka: 000001 – 129400 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 •  2014/53/EU Predmet navedene izjave je v skladu z Direktivo 2011/65/EU Evropskega parla- menta in Sveta z dne 8.
  • Seite 38: Úvod

    Obsah Upevnění nabíječky na stěnu (volitelně)........49 Úvod..........38 Likvidace/ochrana životního Použití dle určení......38 prostředí........49 Rozsah dodávky/příslušenství..39 Pokyny pro likvidaci Přehled......... 39 akumulátorů......... 49 Technické údaje......39 Servis..........50 Bezpečnostní pokyny....40 Záruka.......... 50 Význam bezpečnostních Opravárenská služba....51 pokynů.........
  • Seite 39: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Jakékoliv jiné použití, které není v tom- to návodu k obsluze výslovně povole- Akku-Ladegerät no, může vést k poškození přístroje a ......Smart PLGS 2012 A1 pro uživatele představovat vážné ne- Bemessungsspannung U bezpečí. Obsluha nebo uživatel zaří- ......220–240 V∼, 50-60 Hz zení...
  • Seite 40: Bezpečnostní Pokyny

    Doba šenostmi či vědomost- nabíjení Smart PLGS 2012 A1 (min) mi mohou s tímto pří- 2.0 Ah strojem manipulovat 3.0 Ah pouze pod dozorem 4.0 Ah jiné osoby, nebo po- 8.0 Ah 12.0 Ah kud jim bylo vysvětle- Bezpečnostní no bezpečné používá- pokyny ní přístroje a jsou si vě- domy případných rizik...
  • Seite 41: Význam Bezpečnostních Pokynů

    Vaší nabíječky série středně těžkému ublí- X 20 V TEAM. Podrob- žení na zdraví. ný popis nabíjení a dal- OZNÁMENÍ! Pokud ší informace naleznete tento bezpečnostní po- v tomto samostatném kyn nedodržíte, dojde návodu k obsluze. k nehodě. V důsledku může dojít k věcnému Význam bezpeč- poškození. nostních pokynů...
  • Seite 42 Před nabitím je Slovní znač- třeba si přečíst ka a logo Blu- návod k obslu- etooth® jsou ze. Seznamte registrova- se s ovládacími né ochranné prvky a správ- známky spo- ným používá- lečnosti Blue- ním přístroje. tooth SIG, Inc. Jakékoli pou- Elektrická...
  • Seite 43: Piktogramy V Návodu K Obsluze

    Bezpečný provoz nabíječek akumu- látorů Děti od 8 let věku, • osoby s omezenými fyzickými, smyslo- vými či psychickými schopnostmi a také osoby s nedostateč- nými zkušenostmi či vědomostmi mohou s tímto výrobkem ma- nipulovat pouze pod Kontrolky LED na nabí- dozorem jiné osoby, ječce nebo pokud jim by- lo vysvětleno bezpeč-...
  • Seite 44 Tuto nabíječku po- la údajům na typo- • užívejte výhrad- vém štítku. Úprava na ně k nabíjení aku- různé hodnoty síťové mulátorů série frekvence probíhá au- X 20 V TEAM. Nabí- tomaticky. jení jiných akumuláto- Nabíječku udržuj- • rů může způsobit zra- te v čistém stavu nění...
  • Seite 45: Příprava

    žáru v důsledku tepla tomu. Nebezpečí uvolňovaného při na- úrazu elektrickým bíjení. proudem. Dojde-li k poškození Ke snížení rizika • • síťového přívodu to- úrazu elektrickým hoto přístroje, musí proudem vytáhněte jej vyměnit výrobce před čištěním nabí- nebo jeho zákaznic- ječky zástrčku nabí- ká...
  • Seite 46: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    • Před prvním použitím akumulátor 2. Vytáhněte akumulátor z držáku aku- nabijte. mulátoru. Kontrola stavu nabití Provoz akumulátoru kontrolní indikace Význam Význam kontrolních ukazatelů (7) na červený, oranžový, akumulátor je nabi- nabíječce: zelený tý • červený, oranžový akumulátor je čás- červená...
  • Seite 47: Nabití Akumulátoru

    Aplikace PARKSIDE Nabití akumulátoru OZNÁMENÍ! Nebezpečí úrazu elek- Předpoklady k používání trickým proudem. Akumulátor nabíjej- aplikace PARKSIDE te pouze v suchých místnostech. Před Pomocí aplikace PARKSIDE můžete zapojením nabíječky musí být vnější sledovat přístroj a ovládat určité funk- plochy akumulátoru čisté a suché. Upozornění...
  • Seite 48: Monitorování A Ovládání Přístroje

    3. Potvrďte dialogové pole. 7. Přístroj je nyní uveden v Zásady ochrany osobních Va š e za ř í ze n í a lze jej vybrat. údajů Přístroj bude automaticky rozpoznán v aplikaci PARKSIDE během dalších viz Strana Více; oddíl Právní infor- připojení.
  • Seite 49: Upevnění Nabíječky Na Stěnu (Volitelně)

    Upevnění nabíječky na Elektrická zařízení nepatří stěnu (volitelně) do domácího odpadu. Nabíječku (5) můžete také upevnit na stěnu. Upozornění Symbol přeškrtnuté popelnice na ko- • Při vrtání dbejte na to, aby nedošlo lečkách znamená, že tento výrobek k poškození žádného napájecího nesmí...
  • Seite 50: Servis

    Akumulátory zlikvidujte podle místních ku nezačne plynout nová záruční do- předpisů. Vadné nebo vybité akumu- látory se musí recyklovat. Akumulátor Záruční doba a zákonné nároky z odevzdejte na sběrném místě pro sta- ré baterie, kde bude recyklován v sou- Záruční doba se záručním plnění ne- ladu s předpisy na ochranu životního prodlouží.
  • Seite 51: Opravárenská Služba

    Vyřízení v záručním případě V zájmu rychlého zpracování Vašeho požadavku postupujte podle násle- dujících pokynů: • Pro všechny dotazy si připravte do- klad o koupi a číslo položky (např. IAN 492560_2407) jako doklad o nákupu. • Číslo položky naleznete na typovém štítku na výrobku, na rytině...
  • Seite 52: Service-Center

    80001154 Smart PAPS 208 A1, 8.0 Ah 80001153 Smart PAPS 2012 A1, 12.0 Ah 80001152 PAP 20 B1, 2.0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4.0 Ah 80001157 nabíječka Smart PLGS 2012 A1; EU 80001247 Smart PLGS 2012 A1; UK 80001248...
  • Seite 53: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Nabíječka baterií Model: Smart PLGS 2012 A1 Sériové číslo: 000001 – 129400 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními práv- ními předpisy Unie: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 •  2014/53/EU Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Seite 54: Úvod

    Obsah Upevnenie nabíjačky na stenu (voliteľne)........65 Úvod..........54 Likvidácia/ochrana životného Používanie na určený účel....55 prostredia........65 Rozsah dodávky/ Pokyny na likvidáciu Príslušenstvo........55 akumulátorov........66 Prehľad......... 55 Servis..........66 Technické údaje......55 Garancija........66 Bezpečnostné pokyny....56 Opravný servis......67 Význam bezpečnostných Service-Center......
  • Seite 55: Používanie Na Určený Účel

    Technické údaje volené, môže predstavovať vážne ne- bezpečenstvo pre používateľa a viesť k Akku-Ladegerät škodám na prístroji. Obsluhujúca oso- ......Smart PLGS 2012 A1 ba alebo používateľ je zodpovedný za Bemessungsspannung U zranenia iných ľudí alebo poškodenia ......220–240 V∼, 50-60 Hz ich majetku. Prístroj je určený na po- Bemessungsaufnahme P ..300 W...
  • Seite 56: Bezpečnostné Pokyny

    Tento prístroj môžu po- Čas na- užívať deti staršie ako bíjania Smart PLGS 2012 A1 (min.) 8 rokov, ako aj osoby akumu- so zníženými fyzický- látor- Rýchlo Kapacita mi, senzorickými ale- 2.0 Ah bo mentálnymi schop- 3.0 Ah nosťami, alebo nedos- 4.0 Ah 8.0 Ah...
  • Seite 57: Význam Bezpečnostných Pokynov

    správnemu používa- nebudete dodržiavať, niu v návode na ob- nastane úraz. Následok sluhu vášho akumulá- je možné ľahké alebo tora a nabíjačky série stredne ťažké telesné X 20 V TEAM. Podrob- poranenie. nejší opis k nabíjaniu a UPOZORNENIE! Keď ďalšie informácie náj- tento bezpečnostný dete v samostatnom pokyn nebudete dodr- návode na obsluhu.
  • Seite 58 Čas nabíjania Pozor! Pred nabíjaním Čas nabíjania si prečítajte ná- Rýchlo vod na obslu- Slovné ozna- hu. Oboznám- čenie a logá te sa s ovláda- Bluetooth® cími prvkami a sú registrova- správnym pou- né ochranné žívaním prístro- známky spo- ločnosti Blu- Elektrické...
  • Seite 59: Obsluhu

    Bezpečná prevádzka nabíja- čiek akumulátorov Tento výrobok mô- • žu používať deti star- šie ako 8 rokov, ako aj osoby so znížený- mi fyzickými, senzo- rickými alebo men- tálnymi schopnosťa- mi, alebo nedostat- kom skúsenosti a ve- domostí, ak sú pod Kontrolné...
  • Seite 60 janie akumulátorov Prispôsobenie rôz- radu X 20 V TEAM. nym sieťovým frek- Nabíjanie iných aku- venciám je automa- mulátorov môže spô- tické. sobiť poranenia a ne- Nabíjačku udržia- • bezpečenstvo požia- vajte čistú a chráňte ru a výbuchu. ju pred vlhkosťou a Pred každým použi- dažďom.
  • Seite 61: Príprava

    dôsledku tepla, ktoré prúdom, pred čis- vzniká pri nabíjaní. tením vytiahnite zá- strčku nabíjačky zo Ak je poškodený sie- • zásuvky. ťový pripojovací ká- bel, musí ho vymeniť Zohriaty akumulátor • výrobca alebo jeho nechajte pred nabí- zástupca, aby sa pre- janím vychladnúť.
  • Seite 62: Vloženie A Vybratie Akumulátora Z Akumulátorového Náradia

    Prevádzka LED diódy Význam červený Akumulátor sa mu- Kontrolka sí nabiť Význam kontrolných indikátorov (7) na 1. Stlačte tlačidlo (2) vedľa signalizácie nabíjačke: stavu nabitia (3) na akumulátore (4). • LED diódy signalizácie stavu nabitia bliká červená LED: akumulátor sa ukazujú...
  • Seite 63: Nabíjanie Akumulátora

    Aplikácia PARKSIDE Nabíjanie akumulátora UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- Predpoklady na používanie ranení v dôsledku zásahu elektrickým aplikácie PARKSIDE prúdom. Akumulátor nabíjajte len v su- Pomocou aplikácie PARKSIDE môže- chých priestoroch. Predtým než pri- te kontrolovať prístroj a ovládať určité pojíte nabíjačku, vonkajšia plocha aku- funkcie.
  • Seite 64: Kontrola A Ovládanie Prístroja

    2. ⬅䐆 Potiahnite kartu prístroja spra- 7. Prístroj sa teraz zobrazuje na karte va doľava. Tvo j e za ri ad e ni a a je mož- né zvoliť ho. 3. Potvrďte dialógové pole. Pri ďalšom nadviazaní spojenia sa prí- Prehlásenie o ochrane stroj automaticky rozpozná...
  • Seite 65: Upevnenie Nabíjačky Na Stenu (Voliteľne)

    Likvidácia/ochrana život- Pred dlhším skladovaním (napr. na prezimovanie) vyberte akumulátor z ného prostredia prístroja. Z prístroja vyberte akumulátor a prí- Upevnenie nabíjačky na stroj, akumulátor, príslušenstvo a ba- stenu (voliteľne) lenie prineste na ekologické zhodnote- Nabíjačku (5) môžete upevniť tiež na nie.
  • Seite 66: Pokyny Na Likvidáciu Akumulátorov

    Pokyny na likvidáciu by – pre vás bezplatne opravíme ale- akumulátorov bo vymeníme. Toto poskytnutie záru- ky predpokladá, že v rámci päťročnej Akumulátor neodhadzujte do lehoty sa predloží chybný výrobok a domového odpadu, ohňa (ne- doklad o kúpe (pokladničný doklad) a bezpečenstvo výbuchu) alebo krátko sa písomne opíše, v čom exis- vody.
  • Seite 67: Opravný Servis

    rých sa v návode na obsluhu odrádza mienečne iba adresu, ktorá sa vám alebo pred ktorými sa varuje, je možné oznámi. Zabezpečte, aby sa odo- bezpodmienečne zabrániť. slanie uskutočnilo bez vyplatenia, Výrobok je určený iba na súkromné a ako neskladný tovar, expresne ale- nekomerčné...
  • Seite 68: Service-Center

    80001154 Smart PAPS 208 A1, 8.0 Ah 80001153 Smart PAPS 2012 A1, 12.0 Ah 80001152 PAP 20 B1, 2.0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4.0 Ah 80001157 nabíjačka Smart PLGS 2012 A1; EU 80001247 Smart PLGS 2012 A1; UK 80001248...
  • Seite 69: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Nabíjačka na akumulátor Model: Smart PLGS 2012 A1 Sériové číslo: 000001 – 129400 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 •  2014/53/EU Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parla- mentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Seite 70: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Wandbefestigung Ladegerät (optional)........81 Einleitung........70 Entsorgung/Umweltschutz..82 Bestimmungsgemäße Entsorgungshinweise für Verwendung......... 71 Akkus........... 83 Lieferumfang/Zubehör....71 Service........... 83 Übersicht........71 Garantie........83 Technische Daten......71 Reparatur-Service......85 Sicherheitshinweise......72 Service-Center......85 Bedeutung der Importeur........85 Sicherheitshinweise..... 73 Ersatzteile und Zubehör....86 Bildzeichen und Symbole.....74 Bildzeichen in der Original-EU- Betriebsanleitung......
  • Seite 71: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr für den Benutzer darstellen und zu Schäden am Gerät führen. Der Akku-Ladegerät Bediener oder Nutzer des Geräts ist ......Smart PLGS 2012 A1 für Unfälle oder Schäden an anderen Bemessungsspannung U Menschen oder deren Eigentum ver- ......220–240 V∼, 50-60 Hz antwortlich.
  • Seite 72: Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät kann von ggf. von den angegebenen Werten ab- weichen. Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Ladezeit Smart PLGS 2012 A1 (Min.) Personen mit verringer- Akku- ten physischen, sen- Kapazität schnell sorischen oder men- 2.0 Ah talen Fähigkeiten oder 3.0 Ah...
  • Seite 73: Bedeutung Der Sicherheitshinweise

    mäßen Umgang mit  WARNUNG! Wenn dem Akku. Beachten Sie diesen Sicherheits- Sie die Sicherheitshin- hinweis nicht befolgen, weise und Hinweise tritt möglicherweise zum Aufladen und der ein Unfall ein. Die Fol- korrekten Verwendung ge ist möglicherweise in der Betriebsanlei- schwere Körperverlet- tung Ihres Akkus und zung oder Tod.
  • Seite 74: Bildzeichen Und Symbole

    Bildzeichen und Lesen Sie vor Symbole dem Laden die Betriebsanlei- Bildzeichen auf dem tung. Machen Ladegerät Sie sich mit den Bedientei- Das Gerät ist Teil der len und dem Serie X 20 V TEAM richtigen Ge- und kann mit Akkus brauch des Ge- der X 20 V TEAM Se- rätes vertraut.
  • Seite 75: Bildzeichen In Der Betriebsanleitung

    Ladezeit ECO Ladezeit schnell Die Bluetooth® -Wortmarke und -Logos sind eingetra- gene Waren- zeichen von Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung Kontroll-LEDs auf dem dieser Marken Ladegerät durch Grizzly Tools GmbH & Co. KG unter- liegt einer Li- Ladezeiten zenz. Andere Bildzeichen in der Warenzeichen Betriebsanleitung...
  • Seite 76: Sicherer Betrieb Von Akku-Ladegeräten

    Sicherer Betrieb ne Beaufsichtigung von Akku-Ladege- durchgeführt werden. räten Verwenden Sie die- • ses Ladegerät aus- Dieses Produkt kann • schließlich zum La- von Kindern ab 8 den von Akkus der Jahren und darüber Serie X 20 V TEAM. sowie von Perso- Das Laden von an- nen mit verringerten deren Akkus kann physischen, senso-...
  • Seite 77 Sicherheit des Gerä- degerätes. Sie kön- tes erhalten bleibt. nen zu inneren Kurz- schlüssen führen. Achten Sie darauf, • dass Netzspannung Das Ladegerät darf • und Netzfrequenz mit nicht auf oder in der den Angaben des Ty- Nähe von brenn- penschildes überein- barem Untergrund stimmen.
  • Seite 78: Laden Sie Ihre Ak

    ku voll aufgeladen ist Verwenden Sie aus- • und trennen Sie den schließlich Zube- Akku vom Ladegerät. hör, welches von PARKSIDE emp- Laden Sie in dem La- • fohlen wurde. Un- degerät keine nicht- geeignetes Zubehör wiederaufladbaren kann zu elektrischem Batterien auf.
  • Seite 79: Akku In Akku-Gerät Einsetzen Und Entnehmen

    2. Laden Sie den Akku (4) auf, wenn • nur noch die rote LED der Ladezu- grüne LED leuchtet: Akku geladen standsanzeige (3) leuchtet. • Akku in Akku-Gerät gelbe LED leuchtet: Akku zu 60% einsetzen und entnehmen geladen (z. B. für Überwinterung) •...
  • Seite 80: Verbrauchte Akkus

    BLUETOOTH® am Gerät 4. Nach erfolgtem Ladevorgang tren- aktivieren/deaktivieren nen Sie das Ladegerät (5) vom Netz. 5. Ziehen Sie den Akku (4) aus dem Schließen Sie das Ladegerät an die Ladeschacht (6). Netzspannung an. Verbrauchte Akkus Die Anzeige „Verbunden“ (10) blinkt. Aktivieren Sie das Bluetooth® am Ge- •...
  • Seite 81: Gerät Überwachen Und Steuern

    aufgeführt und kann angewählt wer- Netzstecker und entfernen Sie den Ak- den. Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten Bei Problemen oder Fragen wählen Sie und Wartungsarbeiten, die nicht in die- ser Anleitung beschrieben sind, von Gerät überwachen und unserem Service-Center durchführen. steuern Verwenden Sie nur Original-Ersatztei- D e ine Gerä...
  • Seite 82: Entsorgung/Umweltschutz

    ren oder nehmen Sie einen Installa- Das Symbol der durchgestrichenen tionsplan zu Hilfe. Mülltonne bedeutet, dass dieses Elek- tro- bzw. Elektronikgerät am Ende sei- • Kontakt mit Elektroleitungen kann ner Lebensdauer nicht im Hausmüll zu elektrischem Schlag und Feuer, entsorgt werden darf, sondern vom Kontakt mit einer Gasleitung zur Ex- Endnutzer einer getrennten Sammlung plosion führen.
  • Seite 83: Entsorgungshinweise Für Akkus

    Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie die Pole mit einem Klebestreifen zum das Recht, ein entsprechendes Altge- Schutz vor einem Kurzschluss abzu- rät unentgeltlich zurückzugeben. decken. Öffnen Sie den Akku nicht. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, Service unabhängig vom Kauf eines Neugerä- tes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte Garantie abzugeben, die in keiner Abmessung...
  • Seite 84 Garantiezeit und gesetzliche sierten Service-Niederlassung vorge- Mängelansprüche nommen wurden, erlischt die Garantie. Die Garantiezeit wird durch die Ge- Abwicklung im Garantiefall währleistung nicht verlängert. Dies gilt Um eine schnelle Bearbeitung Ihres auch für ersetzte und reparierte Teile. Anliegens zu gewährleisten, folgen Eventuell schon beim Kauf vorhande- Sie bitte den folgenden Hinweisen: ne Schäden und Mängel müssen so-...
  • Seite 85: Reparatur-Service

    Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät hörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportver- gereinigt und mit Hinweis auf den packung. Defekt an die vom Service-Center genannte Adresse. • Nicht angenommen werden unfrei eingeschickte Geräte sowie Geräte, die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht versendet wurden.
  • Seite 86: Ersatzteile Und Zubehör

    80001154 Smart PAPS 208 A1, 8.0 Ah 80001153 Smart PAPS 2012 A1, 12.0 Ah 80001152 PAP 20 B1, 2.0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4.0 Ah 80001157 Ladegerät Smart PLGS 2012 A1; EU 80001247 Smart PLGS 2012 A1; UK 80001248...
  • Seite 87: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Ladegerät Modell: Smart PLGS 2012 A1 Seriennummer: 000001 – 129400 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 •  2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 88  ...
  • Seite 89    ...
  • Seite 90 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10/2024 Ident.-No.: 80001794102024-4 IAN 492560_2407...

Diese Anleitung auch für:

492560 2407

Inhaltsverzeichnis