Seite 1
MASAJEADOR ANTICELULÍTICO / DISPOSITIVO PER MASSAGGI ANTICELLULITE SMG 2.4 A1 MASAJEADOR ANTICELULÍTICO DISPOSITIVO PER MASSAGGI ANTICELLULITE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso MASSAJADOR DE CELULITE CELLULITE MASSAGER Manual de instruções Operating instructions CELLULITE-MASSAGEGERÄT Bedienungsanleitung IAN 331148_1907...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Este aparato está diseñado para su uso en recintos interiores secos. No está previsto para su uso en un entorno sanitario/terapéutico ni para su uso comercial. ■ │ SMG 2.4 A1...
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ 3 ■ SMG 2.4 A1...
20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. ■ │ SMG 2.4 A1...
Clase de aislamiento II / (aislamiento doble) Polaridad Transformador de seguridad Fuente conmutada IP20 Grado de protección Protección contra objetos sólidos de más de 12,5 mm de diámetro Aparato Tensión de entrada 12 V Consumo de corriente 1,2 A ■ │ SMG 2.4 A1...
Tienda el cable de forma que no se dañe ni quede apri- sionado durante el manejo. Mantenga el cable de red alejado de ► las superficies calientes. │ 7 ■ SMG 2.4 A1...
Seite 11
Utilice el aparato exclusivamente en es- ► pacios interiores y nunca a la intemperie. ■ │ SMG 2.4 A1...
Seite 12
Mantenga el cable de red alejado de los ► rodillos de masaje. │ 9 ■ SMG 2.4 A1...
Seite 13
Los niños no deben jugar con el aparato. ► Las personas con un marcapasos, prótesis ► en las articulaciones o implantes electró- nicos deben consultar a un médico antes de utilizar el aparato. ■ │ SMG 2.4 A1...
Seite 14
No utilice el aparato bajo mantas o ► cojines. No utilice el aparato tras la ingesta de ► sustancias que puedan reducir la capa- cidad de reacción (p. ej., analgésicos o alcohol). │ 11 ■ SMG 2.4 A1...
Seite 15
► lo dispuesto. ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! Utilice el adaptador de red/el aparato exclusivamente en espacios interiores. No utilice productos de limpieza ni disol- ► ventes agresivos, ya que podrían dañar la superficie del aparato. ■ │ SMG 2.4 A1...
Si la sensación es desagradable, reduzca la velo- ► cidad de rotación, modifique la presión, cambie de zona del cuerpo o interrumpa el masaje. ♦ Para apagar el aparato, vuelva a ajustar el interruptor 2 en la posición 0. │ 13 ■ SMG 2.4 A1...
Asegúrese de que el adaptador de red 6 esté bien seco antes de volver a utilizarlo. Almacenamiento ■ Limpie el aparato tal y como se describe en el capítulo "Limpieza". ■ Guarde el aparato en un lugar limpio y libre de polvo. ■ │ SMG 2.4 A1...
Deseche el adaptador de red en un centro de resi- duos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. │ 15 ■ SMG 2.4 A1...
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi- carse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. ■ │ SMG 2.4 A1...
Seite 20
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asisten- cia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. │ 17 ■ SMG 2.4 A1...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ │ SMG 2.4 A1...
Seite 22
Importatore ........36 │ ■ IT │ MT SMG 2.4 A1...
è previsto per l'uso medico o commerciale e non può sostituire un trattamento medico. L'apparecchio è destinato all'uso in ambienti asciutti. Non è previsto per l'impiego a fini medico-terapeutici o commerciali. ■ │ IT │ MT SMG 2.4 A1...
Controllare la completezza e l'integrità della fornitura. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). │ ■ IT │ MT SMG 2.4 A1...
1–7: materie plastiche 20–22: carta e cartone 80–98: materiali compositi. NOTA ► Durante il periodo di validità della garanzia, conservare l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. ■ │ IT │ MT SMG 2.4 A1...
Polarità Trasformatore di sicurezza Alimentatore a commu- tazione IP20 Grado di protezione Protezione contro oggetti solidi di diametro superiore a 12,5 mm Apparecchio Tensione d'ingresso 12 V Corrente assorbita 1,2 A ■ │ IT │ MT SMG 2.4 A1...
Tenere il cavo di rete lontano dalle ► superfici surriscaldate. Non effettuare riparazioni all'apparecchio. ► Qualsiasi riparazione deve essere effet- tuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualificato. │ ■ IT │ MT SMG 2.4 A1...
Seite 29
Non toccare mai un apparecchio che è ► caduto nell'acqua. Staccare immediata- mente la spina dalla presa di corrente. ■ │ IT │ MT SMG 2.4 A1...
Seite 30
8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. │ ■ IT │ MT SMG 2.4 A1...
Seite 31
Non utilizzare l'apparecchio se si è affetti ► da una o più delle seguenti patologie: problemi di circolazione sanguigna, varici, ferite aperte, contusioni, screpolature, infiammazioni venose o trombosi. ■ │ IT │ MT SMG 2.4 A1...
Seite 32
► l'apparecchio se si prova una sensazione spiacevole o si percepisce dolore. Un'applicazione ininterrotta non deve ► durare più di 15 minuti. Spegnere quindi l'apparecchio per almeno mezz'ora e lasciarlo raffreddare. │ ■ IT │ MT SMG 2.4 A1...
Seite 33
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Utilizzare l'adattatore di rete/l'appa- recchio solo al chiuso. Non usare detergenti aggressivi o solventi. ► In caso contrario, si potrebbero arrecare danni alla superficie. ■ │ IT │ MT SMG 2.4 A1...
Se l'applicazione risultasse fastidiosa, ridurre la velocità di rotazione, modificare la pressione di contatto o la parte del corpo massaggiata o interrompere il messaggio. ♦ Per spegnere l'apparecchio, spingere indietro l'interruttore 2 in posizione 0. │ ■ IT │ MT SMG 2.4 A1...
Assicurarsi che l'adattatore di rete 6 sia completamen- te asciutto prima di riutilizzarlo. Conservazione ■ Pulire l'apparecchio come descritto al capitolo "Pulizia". ■ Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito. ■ │ IT │ MT SMG 2.4 A1...
Smaltire l'adattatore di rete consegnandolo a un ente di smaltimento autorizzato o alle istituzioni comunali competenti. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. │ ■ IT │ MT SMG 2.4 A1...
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del perio- do di garanzia sono a pagamento. ■ │ IT │ MT SMG 2.4 A1...
Seite 38
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. │ ■ IT │ MT SMG 2.4 A1...
Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ │ IT │ MT SMG 2.4 A1...
Seite 40
Importador ........54 │ 37 ■ SMG 2.4 A1...
fins médicos ou comerciais, e não substitui um tratamento médico. O aparelho é adequado apenas para a utilização em espaços interiores secos. Não foi concebido para a utilização em áreas médicas/terapêu- ticas ou comerciais. ■ 38 │ SMG 2.4 A1...
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). │ 39 ■ SMG 2.4 A1...
1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos. NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma. ■ 40 │ SMG 2.4 A1...
Transformador de segurança Fonte de alimentação comutada IP20 Tipo de proteção Proteção contra objetos fixos com mais de 12,5 mm de diâmetro Aparelho Tensão de entrada 12 V Consumo de corrente 1,2 A ■ 42 │ SMG 2.4 A1...
ção não fica húmido ou molhado durante o funcionamento. Coloque o cabo de modo que não possa ficar entalado nem ser danificado. Mantenha o cabo de alimentação afasta- ► do de superfícies quentes. │ 43 ■ SMG 2.4 A1...
Seite 47
Utilize o aparelho apenas em espaços ► fechados, nunca ao ar livre. ■ 44 │ SMG 2.4 A1...
Seite 48
água ou tenha sido danificado. Mantenha o cabo de alimentação afasta- ► do dos rolos de massagem em rotação. │ 45 ■ SMG 2.4 A1...
Seite 49
As crianças não podem brincar com o ► aparelho. Portadores de pacemakers, articulações ► artificiais ou implantes eletrónicos deverão consultar um médico antes de utilizarem o aparelho. ■ 46 │ SMG 2.4 A1...
Seite 50
Não utilize o aparelho após a toma de ► produtos que enfraqueçam a capacidade de reação (p. ex. analgésicos ou álcool). Interrompa de imediato o tratamento com ► o aparelho, caso se sinta desconfortável ou se sentir dores. │ 47 ■ SMG 2.4 A1...
Seite 51
Utilize o aparelho sempre de forma ► correta. ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! Utilize a fonte de alimentação/o apare lho apenas em espaços interiores. Não utilize produtos de limpeza ou sol- ► ventes agressivos. Estes podem danificar a superfície. ■ 48 │ SMG 2.4 A1...
Se achar a utilização desagradável, reduza a veloci- ► dade de rotação, altere a pressão de compressão, a área do corpo ou interrompa a massagem. ♦ Para desligar o aparelho, desloque o interruptor 2 nova- mente para a posição 0. │ 49 ■ SMG 2.4 A1...
ção, com um pano húmido. Certifique-se de que a fonte de alimentação 6 está completamente seca antes de uma nova utilização. Armazenamento ■ Limpe o aparelho tal como descrito no capítulo "Limpeza". ■ Armazene o aparelho num local limpo e seco. ■ 50 │ SMG 2.4 A1...
Entregue a fonte de alimentação num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. │ 51 ■ SMG 2.4 A1...
Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quais- quer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. ■ 52 │ SMG 2.4 A1...
Seite 56
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. │ 53 ■ SMG 2.4 A1...
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 54 │ SMG 2.4 A1...
The appliance is designed for use in dry indoor rooms. It is not intended for use in the medical/ therapeutic or commercial fields. ■ │ GB │ MT SMG 2.4 A1...
Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). │ ■ GB │ MT SMG 2.4 A1...
80–98: Composites. NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the appliance can be properly packed for returning in the event of a warranty claim. ■ │ GB │ MT SMG 2.4 A1...
(double insulation) Polarity Safety transformer Switched-mode power supply IP20 Protection type Protection against solid objects with a diameter of more than 12.5 mm Appliance Input voltage 12 V Current consumption 1.2 A ■ │ GB │ MT SMG 2.4 A1...
All repairs must be performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist technician. Always unplug the appliance when it is ► not in use and before you clean it. │ ■ GB │ MT SMG 2.4 A1...
Seite 65
Do not use the appliance if the power ► cable is damaged, the mains adapter is defective, the appliance is not working properly, if it has fallen into water or is otherwise damaged. ■ │ GB │ MT SMG 2.4 A1...
Seite 66
Do not allow children to use the ► appliance as a toy. People with pacemakers, artificial joints ► or electronic implants should consult their doctor before using the appliance. │ ■ GB │ MT SMG 2.4 A1...
Seite 67
Do not use the appliance after taking ► substances that could reduce your capacity to react quickly (e.g. painkillers or alcohol). Stop treatment with the appliance ► immediately if you experience any discomfort or pain. ■ │ GB │ MT SMG 2.4 A1...
Seite 68
Use the appliance only for its intended ► purpose. CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Use the mains adapter/the appliance indoors only. Do not use any aggressive cleaning agents ► or solvents. They could damage the surface. │ ■ GB │ MT SMG 2.4 A1...
Make sure the mains adapter 6 has completely dried off before the next use. Storage ■ Clean the appliance as described in the section "Cleaning". ■ Store the appliance in a clean and dust-free location. │ ■ GB │ MT SMG 2.4 A1...
Dispose of the mains adapter via an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. ■ │ GB │ MT SMG 2.4 A1...
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │ ■ GB │ MT SMG 2.4 A1...
Seite 73
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / re- pairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ │ GB │ MT SMG 2.4 A1...
Seite 74
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456. │ ■ GB │ MT SMG 2.4 A1...
Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ │ GB │ MT SMG 2.4 A1...
Seite 76
Importeur .........91 │ 73 ■ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen/therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen. ■ 74 │ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ 75 ■ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantie- fall ordnungsgemäß verpacken zu können. ■ 76 │ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
1,2 A II / (Doppelisolierung) Schutzklasse Polarität Sicherheitstransformator Schaltnetzteil IP20 Schutzart Schutz gegen feste Objekte von mehr als 12,5 mm Durchmesser Gerät Eingangsspannung 12 V Stromaufnahme 1,2 A ■ 78 │ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Halten Sie das Netzkabel von heißen ► Oberflächen fern. Führen Sie keine Reparaturarbeiten am ► Gerät durch. Jegliche Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi- ziertem Fachpersonal durchgeführt werden. │ 79 ■ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Seite 83
Badewanne oder das Waschbecken fallen kann. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, ► das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie so- fort den Netzadapter aus der Steckdose. ■ 80 │ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Seite 84
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen. │ 81 ■ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Seite 85
Gerätes einen Arzt zu Rate ziehen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie ► an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, Prellungen, Hautrisse, Venenentzündungen oder Thrombose. ■ 82 │ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Seite 86
Einnahme von Mitteln, die das Reaktions- vermögen schwächen (z. B. Schmerzmittel oder Alkohol). Brechen Sie die Behandlung mit dem ► Gerät sofort ab, wenn Sie diese als unangenehm empfinden oder Schmerzen haben. │ 83 ■ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Seite 87
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungs- ► gemäß. ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie den Netzadapter/das Gerät nur in Innenräumen. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- ► mittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen. ■ 84 │ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Sie die Rotationsgeschwindigkeit, ändern Sie den Anpress- druck, den Körperbereich oder brechen Sie die Massage ab. ♦ Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Schalter 2 zurück auf die Position 0. │ 85 ■ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
6 vor einer erneuten Benutzung vollkommen getrocknet ist. Aufbewahren ■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. ■ Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. ■ 86 │ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zuge- lassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor- gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. │ 87 ■ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. ■ 88 │ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Seite 92
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerbli- chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä- ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ 89 ■ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Seite 93
Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. ■ 90 │ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
IAN 331148_1907 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ 91 ■ DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Seite 96
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2019 · Ident.-No.: SMG2.4A1-092019-1 IAN 331148_1907...