Seite 1
SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ CELLULITE MASSAGER / CELLULITE-MASSAGEGERÄT APPAREIL DE MASSAGE ANTI-CELLULITE SMG 2.4 A1 CELLULITE MASSAGER CELLULITE-MASSAGEGERÄT Short manual Kurzanleitung APPAREIL DE MASSAGE CELLULITE MASSAGEAPPARAAT ANTI-CELLULITE Beknopte gebruiksaanwijzing Guide abrégé MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ PROTI URZĄDZENIE DO MASAŻU CELULITIDĚ CELLULITU Stručný...
Seite 2
GB / IE Short manual Page DE / AT / CH Kurzanleitung Seite FR / BE Guide abrégé Page NL / BE Beknopte gebruiksaanwijzing Pagina Stručný návod Strana Skrócona instrukcja obsługi Strona Krátky návod Strana Guía breve Página Kvikvejledning Side Istruzioni brevi Pagina Rövid útmutató...
Seite 5
. The appliance is designed for use in dry indoor rooms . It is not intended for use in the medical/ therapeutic or commercial fields . │ GB │ IE ■ SMG 2.4 A1...
Seite 6
. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites . GB │ IE │ SMG 2.4 A1 ■ ...
Seite 8
1 .2 A Output power 14 .4 W Average operating 84 .9% efficiency Low load efficiency 80 .5% (10%) No-load power 0 .05 W consumption Input current 0 .7 A Efficiency class 6 GB │ IE │ SMG 2.4 A1 ■ ...
Seite 9
(ta) IP20: Protection against ingress Protection type of solid objects with a diameter of more than 12 .5 mm Appliance Input voltage 12 .0 V Input current 1 .2 A Polarity │ GB │ IE ■ SMG 2.4 A1...
Seite 10
. All repairs must be performed by our Customer Service Unit or by a quali- fied specialist technician . Always unplug the appliance when it is ► not in use and before you clean it . GB │ IE │ SMG 2.4 A1 ■ ...
Seite 11
Do not use the appliance if the power ► cable is damaged, the mains adapter is defective, the appliance is not working properly, if it has fallen into water or is otherwise damaged . │ GB │ IE ■ SMG 2.4 A1...
Seite 12
Do not allow children to use the ► appliance as a toy . People with pacemakers, artificial joints ► or electronic implants should consult their doctor before using the appliance . GB │ IE │ SMG 2.4 A1 ■ ...
Seite 13
(e . g . painkillers or alcohol) . Stop treatment with the appliance ► immediately if you experience any discomfort or pain . │ GB │ IE ■ SMG 2.4 A1...
Seite 14
. They could damage the surface . NOTE No user action is required to switch the prod- ► uct between 50 and 60 Hz . The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz . GB │ IE │ SMG 2.4 A1 ■ ...
Seite 15
. To switch the appliance off, push the switch 2 back to the 0 ♦ position . │ GB │ IE ■ SMG 2.4 A1...
Seite 16
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately . GB │ IE │ SMG 2.4 A1 ■ ...
Seite 17
Service Ireland Tel .: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min ., (peak)) (0,06 EUR / Min ., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl .ie IAN 385372_2107 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com │ GB │ IE ■ SMG 2.4 A1...
Seite 19
Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen . Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt . Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen/therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen . │ ■ 16 DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Seite 20
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert . Die Verpackungs- materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH 17 ■...
Seite 21
EU-Repräsentant: EUREP GmbH, Hersteller Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Deutschland, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Modell D03DE1200120A Eingangs spannung 100–240 V ∼ (Wechselstrom) Eingangswechsel- 50/60 Hz stromfrequenz Ausgangs spannung 12,0 V (Gleichstrom) │ ■ 18 DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Seite 22
Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Nenn-Umgebungs- 40°C temperatur (ta) IP20: Schutz gegen feste Objekte Schutzart von mehr als 12,5 mm Durchmesser Gerät Eingangsspannung 12,0 V Eingangsstrom 1,2 A Polarität │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH 19 ■...
Seite 23
Halten Sie das Netzkabel von heißen ► Oberflächen fern . Führen Sie keine Reparaturarbeiten am ► Gerät durch . Jegliche Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi- ziertem Fachpersonal durchgeführt werden . │ ■ 20 DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Seite 24
► Sie baden oder duschen . Lagern oder bewahren Sie es nicht an Stellen auf, von denen aus es in die Badewanne oder das Waschbecken fallen kann . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH 21 ■...
Seite 25
. Halten Sie das Netzkabel von den ► rotierenden Massagerollen fern . Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit beschädigtem Stecker oder Anschlusskabel . │ ■ 22 DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Seite 26
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . ► Personen mit einem Herzschrittmacher, ► künstlichen Gelenken oder elektronischen Implantaten sollten vor Benutzung des Gerätes einen Arzt zu Rate ziehen . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH 23 ■...
Seite 27
► oder Kissen . Verwenden Sie das Gerät nicht nach der ► Einnahme von Mitteln, die das Reaktions- vermögen schwächen (z . B . Schmerzmittel oder Alkohol) . │ ■ 24 DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Seite 28
. ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie den Netzadapter/das Gerät nur in Innenräumen . Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- ► mittel oder Lösemittel . Diese könnten die Oberfläche beschädigen . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH 25 ■...
Seite 29
♦ Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter 2 ein: Wählen Sie die Position 1 für eine langsame Rotation der Rollen oder Position 2 für eine schnellere Rotation . │ ■ 26 DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Seite 30
Verbindung . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH 27 ■...
Seite 31
Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (8 CHF / Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF / Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 385372_2107 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com │ ■ 28 DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
Seite 33
. L'appareil est destiné à être utilisé à l'intérieur, dans des pièces sèches . Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les domaines médicaux/thérapeutiques ou dans des secteurs professionnels . │ ■ FR │ BE SMG 2.4 A1...
Seite 34
. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE 31 ■...
Seite 35
Allemagne, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Modèle D03DE1200120A Tension d'entrée 100–240 V ∼ (courant alternatif) Fréquence du courant 50/60 Hz alternatif d'entrée Tension de sortie 12,0 V (courant continu) Courant de sortie 1,2 A │ ■ FR │ BE SMG 2.4 A1...
Seite 36
(double isolation) Température ambiante 40 °C nominale (ta) IP20 : Protection contre les Indice de protection objets durs de plus de 12,5 mm de diamètre Appareil Tension d'entrée 12,0 V Courant d'entrée 1,2 A Polarité │ SMG 2.4 A1 FR │ BE 33 ■...
Seite 37
éloigné de surfaces brûlantes . Ne réalisez pas de travaux de répara- ► tion sur l'appareil . Toutes les réparations doivent être effectuées par le service après-vente ou par des techniciens qualifiés . │ ■ FR │ BE SMG 2.4 A1...
Seite 38
N'utilisez pas cet appareil dans le bain ► ou sous la douche . Ne stockez ou ne conservez pas l'appareil à des endroits d'où il peut tomber dans la baignoire ou le lavabo . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE 35 ■...
Seite 39
été endommagé . Maintenez le cordon d'alimentation ► à l'écart des rouleaux de massage en rotation . N'utilisez pas l'adaptateur secteur avec une fiche ou un câble d'alimentation endommagé . │ ■ FR │ BE SMG 2.4 A1...
Seite 40
Les enfants ne doivent pas jouer avec ► l'appareil . Les personnes portant un stimulateur car- ► diaque, des articulations artificielles ou des implants électroniques doivent consul- ter un docteur avant d'utiliser l'appareil . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE 37 ■...
Seite 41
N'utilisez pas l'appareil sous des couver- ► tures ou coussins . N'utilisez pas l'appareil après voir pris ► des substances affaiblissant les capacités réactionnelles (par ex . analgésiques ou alcool) . │ ■ FR │ BE SMG 2.4 A1...
Seite 42
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Utilisez l'adaptateur secteur/l'appareil uniquement dans des espaces intérieurs . N'utilisez pas de produits nettoyants ► agressifs ou de solvants . Ces derniers peuvent endommager la surface . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE 39 ■...
Seite 43
à masser . ♦ Allumez l'appareil avec le sélecteur 2 : Choisissez la position 1 pour une rotation lente des rouleaux ou la position 2 pour une rotation plus rapide . │ ■ FR │ BE SMG 2.4 A1...
Seite 44
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé . Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE 41 ■...
Seite 45
Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 385372_2107 Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com │ ■ FR │ BE SMG 2.4 A1...
Seite 47
. Het apparaat is alleen bestemd voor het gebruik in droge ruimtes binnenshuis . Het is niet bestemd voor gebruik in medische/therapeutische omgevingen of bedrijfsom gevingen . │ ■ NL │ BE SMG 2.4 A1...
Seite 48
. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortin- gen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE 45 ■...
Seite 49
EU-vertegenwoordiger: Fabrikant EUREP GmbH, Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Duitsland, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Model D03DE1200120A Ingangsspanning 100–240 V ∼ (wisselstroom) Frequentie 50/60 Hz ingangswisselstroom Uitgangsspanning 12,0 V (gelijkstroom) Uitgangsstroom 1,2 A │ ■ NL │ BE SMG 2.4 A1...
Seite 50
(dubbel geïsoleerd) Nominale omgevings- 40 °C temperatuur (ta) IP20: Bescherming tegen vaste Beschermingsgraad voorwerpen met een diameter van meer dan 12,5 mm Apparaat Ingangsspanning 12,0 V Ingangsstroom 1,2 A Polariteit │ SMG 2.4 A1 NL │ BE 47 ■...
Seite 51
Houd het snoer uit de buurt van hete ► oppervlakken . Probeer nooit zelf het apparaat te repa- ► reren . Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door de klantenservice of door een gekwalificeerd vakman . │ ■ NL │ BE SMG 2.4 A1...
Seite 52
. Gebruik het apparaat niet tijdens het ► baden of douchen . Het apparaat niet opbergen of bewaren op plaatsen waar het in een badkuip of wastafel kan vallen . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE 49 ■...
Seite 53
. Houd het snoer uit de buurt van de rond- ► draaiende massagewieltjes . Gebruik de netvoedingsadapter niet als de stekker of het snoer beschadigd is . │ ■ NL │ BE SMG 2.4 A1...
Seite 54
. Kinderen mogen niet met het apparaat ► spelen . Personen met een pacemaker, kunstge- ► wrichten of elektronische implantaten moeten een arts raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE 51 ■...
Seite 55
► van middelen die het reactievermogen verminderen (bijv . pijnstillers of alcohol) . Stop meteen met de behandeling met het ► apparaat als de behandeling onaange- naam of pijnlijk is . │ ■ NL │ BE SMG 2.4 A1...
Seite 56
Om het product tussen 50 en 60 Hz te ► schakelen, is geen tussenkomst van de gebruiker vereist . Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE 53 ■...
Seite 57
. Schuif de knop 2 terug naar de stand 0 om het apparaat uit ♦ te schakelen . │ ■ NL │ BE SMG 2.4 A1...
Seite 58
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente . Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE 55 ■...
Seite 59
Tel .: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 385372_2107 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com │ ■ NL │ BE SMG 2.4 A1...
Seite 61
Přístroj je určen výhradně pro osobní potřebu v soukromém sektoru, nikoli pro lékařské nebo komerční použití, a nemůže nahradit lékařské ošetření . Přístroj je určen pro použití v suchých vnitřních prostorách . Není určen pro použití v lékařských/terapeutických nebo komerčních oblastech . │ ■ 58 SMG 2.4 A1...
Seite 62
Dbejte na označení na různých obalových materiá- lech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte . Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály . │ SMG 2.4 A1 59 ■...
Seite 63
EUREP GmbH, Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Německo Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Model D03DE1200120A Vstupní napětí 100–240 V ∼ (střídavý proud) Vstupní frekvence 50/60 Hz střídavého proudu Výstupní napětí 12,0 V (stejnosměrný proud) Výstupní proud 1,2 A │ ■ 60 SMG 2.4 A1...
Seite 64
II / (dvojitá izolace) Jmenovitá teplota 40 °C okolí (ta) IP20: Ochrana proti pevným Třída krytí částicím s průměrem větším než 12,5 mm Přístroj Vstupní napětí 12,0 V Vstupní proud 1,2 A Polarita │ SMG 2.4 A1 61 ■...
Seite 65
. Udržujte síťový kabel mimo horké povrchy . ► Na přístroji neprovádějte žádné opravy . ► Jakékoliv opravy musí být provedeny zá- kaznickým servisem nebo kvalifikovaným odborným personálem . │ ■ 62 SMG 2.4 A1...
Seite 66
Používejte přístroj pouze ve vnitřních ► prostorách, nikdy ne venku . Přístroj nepoužívejte při koupání nebo ► sprchování . Neuchovávejte ani neskladujte ho na místech, kde by mohl spadnout do vany nebo do umyvadla . │ SMG 2.4 A1 63 ■...
Seite 67
. Síťový kabel udržujte v dostatečné vzdá- ► lenosti od masážních válečků . Nepoužívejte síťový adaptér s poško- zenou zástrčkou nebo poškozeným připojovacím kabelem . │ ■ 64 SMG 2.4 A1...
Seite 68
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí ► provádět děti bez dozoru . Děti si nesmí s přístrojem hrát . ► Osoby s kardiostimulátory, umělými klouby ► nebo elektronickými implantáty by se před použitím přístroje měly poradit s lékařem . │ SMG 2.4 A1 65 ■...
Seite 69
Nepoužívejte přístroj po užití látek, které ► snižují schopnost reagovat (např . léky proti bolesti nebo alkohol) . Ošetřování přístrojem ihned přerušte, po- ► kud máte při ošetřování nepříjemný pocit nebo bolesti . │ ■ 66 SMG 2.4 A1...
Seite 70
. Tyto by mohly poškodit povrch . UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a ► 60 Hz není nutný žádný zásah uživatele . Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz . │ SMG 2.4 A1 67 ■...
Seite 71
2 pro rychlejší otáčení . UPOZORNĚNÍ ► Pokud je použití pro Vás nepříjemné, snižte rychlost otáčení, změňte přítlak, oblast těla nebo masáž přerušte . K vypnutí přístroje posuňte spínač 2 zpět do polohy 0 . ♦ │ ■ 68 SMG 2.4 A1...
Seite 72
. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrob- ku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu . Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně . │ SMG 2.4 A1 69 ■...
Seite 73
Servis Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 385372_2107 Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com │ ■ 70 SMG 2.4 A1...
Seite 75
. Poprzez masujące ruchy urządzenia poprawia się ukrwienie odpowiednich obszarów skóry . Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do samodzielnego użytkowania w warunkach domowych i nie jest przeznaczone do użytku medycznego ani komercyjnego oraz nie może zastępo- wać terapii medycznej . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 76
. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne, 20 – 22: papier i tektura, 80 – 98: kompozyty . │ SMG 2.4 A1 ■...
Seite 77
EUREP GmbH, Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Niemcy Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Model D03DE1200120A Napięcie wejściowe 100–240 V ∼ (prąd przemienny) Wejściowa częstotliwość 50/60 Hz prądu przemiennego Napięcie wyjściowe 12,0 V (prąd stały) Prąd wyjściowy 1,2 A │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 78
Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) Znamionowa temperatura 40°C otoczenia (ta) IP20: Ochrona przed stałymi obiek- Stopień ochrony tami o średnicy większej niż 12,5 mm Urządzenie Napięcie wejściowe 12,0 V Prąd wejściowy 1,2 A Biegunowość │ SMG 2.4 A1 ■...
Seite 79
Zwracaj uwagę na to, aby podczas ► pracy urządzenia kabel zasilający nie był mokry ani wilgotny . Kabel układaj w taki sposób, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony . Kabel zasilający trzymaj z dala od gorą- ► cych powierzchni . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 80
By uniknąć zagrożeń, zlecaj wymianę ► uszkodzonych wtyków sieciowych, kabli zasilających lub zasilaczy sieciowych wyłącznie autoryzowanemu specjaliście, serwisowi lub innej podobnie wykwalifiko- wanej osobie . Korzystaj z urządzenia tylko w pomiesz- ► czeniach, nigdy na zewnątrz . │ SMG 2.4 A1 ■...
Seite 81
. Trzymaj kabel zasilający z dala od obra- ► cających się rolek masujących . Nie używaj zasilacza sieciowego z uszko dzoną wtyczką lub kablem przyłączeniowym . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 82
. Dzieciom nie wolno bawić się urządze- ► niem . Osoby z rozrusznikiem serca, sztucznymi ► stawami lub implantami elektronicznymi powinny przed użyciem urządzenia skon- sultować się z lekarzem . │ SMG 2.4 A1 ■...
Seite 83
► lub poduszkami . Nie używaj urządzenia po zażyciu leków ► osłabiających zdolność reakcji (np . środ- ków przeciwbólowych lub alkoholu) . Natychmiast przerwij masaż, gdy staje ► się on nieprzyjemny lub powoduje ból . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 84
. Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego ► przeznaczeniem . UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Korzystaj z zasilacza sieciowego/ urządzenia tylko w pomieszczeniach . Nie stosuj agresywnych środków czysz- ► czących ani rozpuszczalników . Mogą one uszkodzić powierzchnię . │ SMG 2.4 A1 ■...
Seite 85
. ♦ Lekko dociśnij masażer do obszaru ciała, który ma zostać poddany masowaniu . ♦ Włącz urządzenie przełącznikiem 2: Wybierz pozycję 1 powolnych obrotów lub pozycję 2 szybkich obrotów . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 86
. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploa- towanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów . │ SMG 2.4 A1 ■...
Seite 87
Tel .: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 385372_2107 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 89
Prístroj je určený výlučne na súkromné používanie, nie na medicín- ske alebo komerčné účely, a nenahrádza lekárske ošetrenie . Tento prístroj je určený na používanie v suchých vnútorných priestoroch . Nie je určený na používanie v liečebnej/terapeutickej ani komerč- nej oblasti . │ ■ 86 SMG 2.4 A1...
Seite 90
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte . Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály . │ SMG 2.4 A1 87 ■...
Seite 91
EUREP GmbH, Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Nemecko, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Model D03DE1200120A Vstupné napätie 100–240 V ∼ (striedavý prúd) Frekvencia vstupného 50/60 Hz striedavého prúdu Výstupné napätie 12,0 V (jednosmerný prúd) Výstupný prúd 1,2 A │ ■ 88 SMG 2.4 A1...
Seite 92
II / (dvojitá izolácia) Menovitá teplota 40 °C okolia (ta) IP20: Ochrana proti pevným objek- Krytie tom s priemerom viac ako 12,5 mm Prístroj Vstupné napätie 12,0 V Vstupný prúd 1,2 A Polarita │ SMG 2.4 A1 89 ■...
Seite 93
. Sieťový kábel držte mimo dosahu horú- ► cich plôch . Na prístroji nevykonávajte žiadne opravy . ► Akékoľvek opravy musí vykonať zákaz- nícky servis alebo kvalifikovaný odborný personál . │ ■ 90 SMG 2.4 A1...
Seite 94
Prístroj používajte len vo vnútorných prie- ► storoch, nikdy nie na voľnom priestranstve . Prístroj nepoužívajte počas kúpania ► a sprchovania . Prístroj neskladujte ani neuchovávajte na miestach, z ktorých môže spadnúť do vane alebo umývadla . │ SMG 2.4 A1 91 ■...
Seite 95
. Sieťový kábel držte mimo dosahu rotujú- ► cich masážnych valčekov . Nepoužívajte sieťový adaptér s poško- denou zástrčkou alebo poškodeným pripojovacím káblom . │ ■ 92 SMG 2.4 A1...
Seite 96
► teľskú údržbu bez dohľadu . Deti sa nesmú hrať s prístrojom . ► Osoby s kardiostimulátormi, umelými ► kĺbmi alebo elektronickými implantátmi by sa mali pred použitím prístroja poradiť s lekárom . │ SMG 2.4 A1 93 ■...
Seite 97
Prístroj nepoužívajte po požití prostried- ► kov, ktoré oslabujú reakčné schopnosti (napr . lieky proti bolesti alebo alkohol) . Ihneď prerušte ošetrovanie prístrojom, ► keď ho pociťujete ako nepríjemné alebo vám spôsobuje bolesť . │ ■ 94 SMG 2.4 A1...
Seite 98
. Tieto by mohli poškodiť povrch . UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na ► 50 alebo 60 Hz . Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz . │ SMG 2.4 A1 95 ■...
Seite 99
UPOZORNENIE ► Ak aplikáciu pociťujete ako nepríjemnú, znížte rýchlosť rotá- cie, zmeňte prítlačný tlak, oblasť tela alebo prerušte masáž . ♦ Na vypnutie prístroja posuňte spínač 2 späť na do polohy 0 . │ ■ 96 SMG 2.4 A1...
Seite 100
. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene . │ SMG 2.4 A1 97 ■...
Seite 101
Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 385372_2107 Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com │ ■ 98 SMG 2.4 A1...
Seite 103
. Este aparato está diseñado para su uso en recintos interiores secos . No está previsto para su uso en un entorno sanitario/terapéutico ni para su uso comercial . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 104
. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos . │ SMG 2.4 A1 101 ■...
Seite 105
85051 Ingolstadt, Alemania, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Modelo D03DE1200120A Tensión de entrada 100-240 V ∼ (corriente alterna) Frecuencia de la corriente 50/60 Hz alterna de entrada Tensión de salida 12,0 V (corriente continua) Corriente de salida 1,2 A │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 106
II / (aislamiento doble) Temperatura ambiente 40 °C nominal (ta) IP20: protección contra objetos Grado de protección sólidos de más de 12,5 mm de diámetro Aparato Tensión de entrada 12,0 V Corriente de entrada 1,2 A Polaridad │ SMG 2.4 A1 103 ■...
Seite 107
. Tienda el cable de forma que no se dañe ni quede apri- sionado durante el manejo . Mantenga el cable de red alejado de ► las superficies calientes . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 108
. Utilice el aparato exclusivamente en es- ► pacios interiores y nunca a la intemperie . │ SMG 2.4 A1 105 ■...
Seite 109
. Mantenga el cable de red alejado de los ► rodillos de masaje . No utilice el adaptador de red si el enchufe o el cable de conexión están dañados . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 110
Los niños no deben jugar con el aparato . ► Las personas con un marcapasos, prótesis ► en las articulaciones o implantes electró- nicos deben consultar a un médico antes de utilizar el aparato . │ SMG 2.4 A1 107 ■...
Seite 111
No utilice el aparato bajo mantas o ► cojines . No utilice el aparato tras la ingesta de ► sustancias que puedan reducir la capa- cidad de reacción (p . ej ., analgésicos o alcohol) . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 112
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! Utilice el adaptador de red/el aparato exclusivamente en espacios interiores . No utilice productos de limpieza ni disol- ► ventes agresivos, ya que podrían dañar la superficie del aparato . │ SMG 2.4 A1 109 ■...
Seite 113
Ejerza una ligera presión con el masajeador sobre la zona del cuerpo que desee masajear . ♦ Encienda el aparato con el interruptor 2: seleccione la posi- ción 1 para una rotación lenta de los rodillos o la posición 2 para una rotación más rápida . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 114
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento . Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado . │ SMG 2.4 A1 111 ■...
Seite 115
Asistencia técnica Servicio España Tel .: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl .es IAN 385372_2107 Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 117
. Produktet er beregnet til brug i tørre indendørs rum . Det er ikke beregnet til medicinsk eller terapeutisk brug eller til erhvervsmæssige formål . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 119
50/60 Hz frekvens Udgangsspænding 12,0 V (jævnstrøm) Udgangsstrøm 1,2 A Udgangseffekt 14,4 W Gennemsnitlig effektivitet 84,9 % ved drift Effektivitet ved lav 80,5 % belastning (10 %) Effektforbrug i ubelastet 0,05 W tilstand Indgangsstrøm 0,7 A │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 120
Sikkerhedstransformator, kortslutningssikret Koblingsnetdel Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) Nominel omgivende 40 °C temperatur (ta) IP20: Beskyttelse mod faste Kapslingsklasse genstande med en diameter over 12,5 mm Produkt Indgangsspænding 12,0 V Indgangsstrøm 1,2 A Polaritet │ SMG 2.4 A1 117 ■...
Seite 121
Alle reparationer skal udføres af kunde- service eller af en kvalificeret reparatør . Tag altid netadapteren ud af stikkontakten ► ved driftsfejl, og før produktet rengøres . Træk aldrig i ledningen, og hold ikke ► produktet i ledningen . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 122
► beskadiget, netadapteren er defekt, eller hvis produktet ikke fungerer korrekt . Produktet må heller ikke anvendes, hvis det har været faldet på gulvet eller ned i vand eller er blevet beskadiget . │ SMG 2.4 A1 119 ■...
Seite 123
Rengøring og brugervedligeholdelse må ► ikke foretages af børn uden opsyn . Børn må ikke lege med produktet . ► Personer med pacemaker, kunstige led eller ► elektroniske implantater skal konsultere lægen, før produktet anvendes . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 124
Brug ikke produktet efter indtagelse af ► midler, som svækker reaktionsevnen (f .eks . smertestillende midler eller alkohol) . Afbryd omgående behandlingen med ► produktet, hvis du føler dig utilpas eller får smerter . │ SMG 2.4 A1 121 ■...
Seite 125
. BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig no- ► get for at omstille produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt . Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 126
► apparatet, skal du nedsætte rotationshastigheden, presse lidt mindre, gå videre til en anden kropsdel eller afbryde massagen . ♦ Stil kontakten 2 på position 0 igen for at slukke for produktet . │ SMG 2.4 A1 123 ■...
Seite 127
Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat . Service Service Danmark Tel .: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 385372_2107 Importør KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM • TYSKLAND www .kompernass .com │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 129
è previsto per l'uso medico o commerciale e non può sostituire un trattamento medico . L'apparecchio è destinato all'uso in ambienti asciutti . Non è previsto per l'impiego a fini medico-terapeutici o commerciali . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 130
. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi . │ SMG 2.4 A1 ■...
Seite 131
85051 Ingolstadt, Germania, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Modello D03DE1200120A Tensione d'ingresso 100–240 V ∼ (corrente alternata) Frequenza corrente 50/60 Hz alternata d'ingresso Tensione di uscita 12,0 V (corrente continua) Corrente di uscita 1,2 A │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 132
II / (isolamento doppio) Temperatura ambiente 40 °C nominale (ta) IP20: Protezione contro oggetti soli- Grado di protezione di di diametro superiore a 12,5 mm Apparecchio Tensione d'ingresso 12,0 V Corrente di ingresso 1,2 A Polarità │ SMG 2.4 A1 ■...
Seite 133
. Tenere il cavo di rete lontano dalle ► superfici surriscaldate . Non effettuare riparazioni all'apparecchio . ► Qualsiasi riparazione deve essere effet- tuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualificato . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 134
. Non toccare mai un apparecchio che è ► caduto nell'acqua . Staccare immediata- mente la spina dalla presa di corrente . │ SMG 2.4 A1 ■...
Seite 135
8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 136
. Non utilizzare l'apparecchio se si è affetti ► da una o più delle seguenti patologie: problemi di circolazione sanguigna, varici, ferite aperte, contusioni, screpolature, infiammazioni venose o trombosi . │ SMG 2.4 A1 ■...
Seite 137
► l'apparecchio se si prova una sensazione spiacevole o si percepisce dolore . Un'applicazione ininterrotta non deve ► durare più di 15 minuti . Spegnere quindi l'apparecchio per almeno mezz'ora e lasciarlo raffreddare . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 138
NOTA Non è necessaria alcuna azione da par- ► te dell'utente per commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz . Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz . │ SMG 2.4 A1 ■...
Seite 139
Se l'applicazione risultasse fastidiosa, ridurre la velocità di rotazione, modificare la pressione di contatto o la parte del corpo massaggiata o interrompere il messaggio . ♦ Per spegnere l'apparecchio, spingere indietro l'interruttore 2 in posizione 0 . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 140
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale . Il prodotto è riciclabile, soggetto ad una responsabili- tà estesa del produttore e va differenziato . │ SMG 2.4 A1 ■...
Seite 141
Assistenza Assistenza Italia Tel .: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl .it IAN 385372_2107 Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 143
A készülék kizárólag magánháztartásokban történő személyes használatra és nem orvosi vagy kereskedelmi használatra készült, és nem helyettesít orvosi kezelést . A készülék száraz beltéri helyiségekben történő használatra készült . Nem orvosi/terápiás vagy ipari területen történő használatra készült . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 144
és adott esetben válassza külön azokat . A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, amelyek jelentése a következő: 1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok . │ SMG 2.4 A1 141 ■...
Seite 145
Technology Co ., Ltd ., Kína EU-képviselő: EUREP GmbH, Gyártó Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Németország, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Modell D03DE1200120A Bemeneti feszültség 100–240 V ∼ (váltóáram) Bemeneti váltóáram 50/60 Hz frekvencia Kimeneti feszültség 12,0 V (egyenáram) │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 146
Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) Névleges környezeti 40 °C hőmérséklet (ta) IP20: 1,25 mm-nél nagyobb átmé- Védettség rőjű szilárd tárgyak elleni védelem Készülék Bemeneti feszültség 12,0 V Bemeneti áram 1,2 A Polaritás │ SMG 2.4 A1 143 ■...
Seite 147
. Tartsa távol a hálózati kábelt a forró ► felületektől . Ne végezzen javítást a készüléken . ► Bármilyen javítást csak az ügyfélszolgálat vagy képzett szakember végezhet . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 148
A készüléket csak belső helyiségekben ► használja, soha ne használja a szabad- ban . Ne használja a készüléket fürdés vagy ► tusolás közben . Ne tárolja és tartsa olyan helyen, ahonnan kádba vagy mosdó- kagylóba eshet . │ SMG 2.4 A1 145 ■...
Seite 149
. Tartsa távol a hálózati kábelt a forgó ► masszírozó görgőktől . Ne használja a hálózati adaptert sérült csatlakozódugóval vagy csatlakozókábellel . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 150
. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel . ► Szívritmus-szabályozóval, mesterséges ► ízületekkel vagy elektronikus implantátu- mokkal élő személyek a készülék haszná- lata előtt kérjék orvos véleményét . │ SMG 2.4 A1 147 ■...
Seite 151
érzékeny terület van . Ne használja a készüléket takaró vagy ► párna alatt . Ne használja a készüléket olyan szerek ► bevétele után, amelyek csökkentik a reak- cióképességet (pl . fájdalomcsillapító vagy alkohol) . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 152
Csak rendeltetésének megfelelően hasz- ► nálja a készüléket . FIGYELEM! ANYAGI KÁR! A hálózati adaptert/készüléket csak belső helyiségekben használja . Ne használjon maró hatású tisztítószert ► vagy oldószert . Ezek kárt tehetnek a felületben . │ SMG 2.4 A1 149 ■...
Seite 153
♦ Nyomja a masszírozó készüléket enyhén a masszírozni kívánt testrészre . ♦ Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval 2: válassza az 1-es állást a görgők lassú forgásához vagy a 2-es állást a gyorsabb forgáshoz . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 154
. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányza- tánál vagy a városi önkormányzatnál . A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni . │ SMG 2.4 A1 151 ■...
Seite 155
Szerviz Szerviz Magyarország Tel .: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl .hu IAN 385372_2107 Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www .kompernass .com │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 157
. Naprava je pred- videna za uporabo v suhih notranjih prostorih . Ni predvidena za uporabo na medicinskih/terapevtskih ali obrtnih področjih . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 158
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite . Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni materiali . │ SMG 2.4 A1 155 ■...
Seite 159
Predstavnik v EU: Proizvajalec EUREP GmbH, Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Nemčija, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Model D03DE1200120A Vhodna napetost 100–240 V∼ (izmenični tok) Frekvenca vhodne 50/60 Hz napetosti Izhodna napetost 12,0 V (enosmerni tok) Izhodni tok 1,2 A │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 160
Stikalni napajalnik Razred zaščite II / (dvojna izolacija) Nazivna temperatura 40 °C okolice (ta) IP20: Zaščita pred trdnimi predmeti Vrsta zaščite premera nad 12,5 mm Naprava Vhodna napetost 12,0 V Vhodni tok 1,2 A Polarnost │ SMG 2.4 A1 157 ■...
Seite 161
. Električni kabel odstranite iz bližine vročih ► površin . Na napravi ne izvajajte nobenih popravil . ► Vsakršna popravila mora izvesti servisna služba ali usposobljeno strokovno osebje . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 162
. Nikoli ne sezite po napravi, ki vam je ► padla v vodo . Takoj povlecite napajalnik iz vtičnice . │ SMG 2.4 A1 159 ■...
Seite 163
če vam je padla na tla ali v vodo ali če je poškodovana . Električnega kabla ne približujte vrtečim ► se masažnim valjčkom . Napajalnika ne uporabljajte, če je njegov vtič ali priključni kabel poškodo- van . . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 164
. Otroci se z napravo ne smejo igrati . ► Osebe s srčnim spodbujevalnikom, umet- ► nimi sklepi ali elektronskimi vsadki naj se pred uporabo naprave posvetujejo z zdravnikom . │ SMG 2.4 A1 161 ■...
Seite 165
Naprave ne uporabljajte po zaužitju ► sredstev, ki zmanjšajo sposobnosti odzi- vanja (npr . zdravila proti bolečinam ali alkohol) . Napravo takoj prenehajte uporabljati, če ► se pri tem ne počutite dobro ali občutite bolečine . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 166
Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil . ► Ta bi lahko poškodovala površino . OPOMBA Uporabniku ni treba preklapljati med ► 50 in 60 Hz . Izdelek se sam prilagodi na 50 ali na 60 Hz . │ SMG 2.4 A1 163 ■...
Seite 167
► Če občutite uporabo naprave kot neprijetno, zmanjšajte hit- rost vrtenja, spremenite jakost pritiskanja ali območje telesa ali pa masažo prenehajte . ♦ Za izklop naprave prestavite stikalo 2 nazaj v položaj 0 . │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 168
. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi . Izdelek je mogoče reciklirati, je podvržen razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbira ločeno . │ SMG 2.4 A1 165 ■...
Seite 169
Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www .kompernass .com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel .: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl .si IAN 385372_2107 │ ■ SMG 2.4 A1...
Seite 170
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...