Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SMG 2.4 A1 Kurzanleitung
Silvercrest SMG 2.4 A1 Kurzanleitung

Silvercrest SMG 2.4 A1 Kurzanleitung

Cellulite-massagegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMG 2.4 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
CELLULITE MASSAGER / CELLULITE-MASSAGEGERÄT
APPAREIL DE MASSAGE ANTI-CELLULITE SMG 2.4 A1
CELLULITE MASSAGER
Short manual
APPAREIL DE MASSAGE
ANTI-CELLULITE
Guide abrégé
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ PROTI
CELULITIDĚ
Stručný návod
MASÁŽNY PRÍSTROJ PROTI
CELULITÍDE
Krátky návod
MASSAGEAPPARAT MOD
APPELSINHUD
Kvikvejledning
NARANCSBŐR ELLENI
MASSZÁZSKÉSZÜLÉK
Rövid útmutató
IAN 385372_2107
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ
CELLULITE-MASSAGEGERÄT
Kurzanleitung
CELLULITE MASSAGEAPPARAAT
Beknopte gebruiksaanwijzing
URZĄDZENIE DO MASAŻU
CELLULITU
Skrócona instrukcja obsługi
MASAJEADOR ANTICELULÍTICO
Guía breve
DISPOSITIVO PER MASSAGGI
ANTICELLULITE
Istruzioni brevi
MASAŽNA NAPRAVA ZA
ODPRAVLJANJE CELULITA
Kratka navodila

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMG 2.4 A1

  • Seite 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ CELLULITE MASSAGER / CELLULITE-MASSAGEGERÄT APPAREIL DE MASSAGE ANTI-CELLULITE SMG 2.4 A1 CELLULITE MASSAGER CELLULITE-MASSAGEGERÄT Short manual Kurzanleitung APPAREIL DE MASSAGE CELLULITE MASSAGEAPPARAAT ANTI-CELLULITE Beknopte gebruiksaanwijzing Guide abrégé MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ PROTI URZĄDZENIE DO MASAŻU CELULITIDĚ CELLULITU Stručný...
  • Seite 2 GB / IE Short manual Page DE / AT / CH Kurzanleitung Seite FR / BE Guide abrégé Page NL / BE Beknopte gebruiksaanwijzing Pagina Stručný návod Strana Skrócona instrukcja obsługi Strona Krátky návod Strana Guía breve Página Kvikvejledning Side Istruzioni brevi Pagina Rövid útmutató...
  • Seite 4 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■...
  • Seite 5 . The appliance is designed for use in dry indoor rooms . It is not intended for use in the medical/ therapeutic or commercial fields .  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 6 . The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites . GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Seite 7 Figure A: 1 Adjustable handle 2 Switch: 0 = OFF, 1 = Slow rotation, 2 = Fast rotation 3 Socket 4 6 removable massage rolls Figure B: 5 Plug 6 Mains adapter  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 8 1 .2 A Output power 14 .4 W Average operating 84 .9% efficiency Low load efficiency 80 .5% (10%) No-load power 0 .05 W consumption Input current 0 .7 A Efficiency class 6 GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Seite 9 (ta) IP20: Protection against ingress Protection type of solid objects with a diameter of more than 12 .5 mm Appliance Input voltage 12 .0 V Input current 1 .2 A Polarity  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 10 . All repairs must be performed by our Customer Service Unit or by a quali- fied specialist technician . Always unplug the appliance when it is ► not in use and before you clean it . GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Seite 11 Do not use the appliance if the power ► cable is damaged, the mains adapter is defective, the appliance is not working properly, if it has fallen into water or is otherwise damaged .  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 12 Do not allow children to use the ► appliance as a toy . People with pacemakers, artificial joints ► or electronic implants should consult their doctor before using the appliance . GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Seite 13 (e . g . painkillers or alcohol) . Stop treatment with the appliance ► immediately if you experience any discomfort or pain .  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 14 . They could damage the surface . NOTE No user action is required to switch the prod- ► uct between 50 and 60 Hz . The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz . GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Seite 15 . To switch the appliance off, push the switch 2 back to the 0 ♦ position .  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 16 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately . GB │ IE │ SMG 2.4 A1   ■  ...
  • Seite 17 Service Ireland Tel .: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min ., (peak)) (0,06 EUR / Min ., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl .ie IAN 385372_2107 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 18 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 19 Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen . Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt . Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen/therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen . │ ■ 16    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Seite 20 Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert . Die Verpackungs- materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    17 ■...
  • Seite 21 EU-Repräsentant: EUREP GmbH, Hersteller Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Deutschland, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Modell D03DE1200120A Eingangs spannung 100–240 V ∼ (Wechselstrom) Eingangswechsel- 50/60 Hz stromfrequenz Ausgangs spannung 12,0 V (Gleichstrom) │ ■ 18    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Seite 22 Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Nenn-Umgebungs- 40°C temperatur (ta) IP20: Schutz gegen feste Objekte Schutzart von mehr als 12,5 mm Durchmesser Gerät Eingangsspannung 12,0 V Eingangsstrom 1,2 A Polarität │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    19 ■...
  • Seite 23 Halten Sie das Netzkabel von heißen ► Oberflächen fern . Führen Sie keine Reparaturarbeiten am ► Gerät durch . Jegliche Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi- ziertem Fachpersonal durchgeführt werden . │ ■ 20    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Seite 24 ► Sie baden oder duschen . Lagern oder bewahren Sie es nicht an Stellen auf, von denen aus es in die Badewanne oder das Waschbecken fallen kann . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    21 ■...
  • Seite 25 . Halten Sie das Netzkabel von den ► rotierenden Massagerollen fern . Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit beschädigtem Stecker oder Anschlusskabel . │ ■ 22    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Seite 26 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . ► Personen mit einem Herzschrittmacher, ► künstlichen Gelenken oder elektronischen Implantaten sollten vor Benutzung des Gerätes einen Arzt zu Rate ziehen . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    23 ■...
  • Seite 27 ► oder Kissen . Verwenden Sie das Gerät nicht nach der ► Einnahme von Mitteln, die das Reaktions- vermögen schwächen (z . B . Schmerzmittel oder Alkohol) . │ ■ 24    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Seite 28 . ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie den Netzadapter/das Gerät nur in Innenräumen . Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- ► mittel oder Lösemittel . Diese könnten die Oberfläche beschädigen . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    25 ■...
  • Seite 29 ♦ Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter 2 ein: Wählen Sie die Position 1 für eine langsame Rotation der Rollen oder Position 2 für eine schnellere Rotation . │ ■ 26    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Seite 30 Verbindung . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt . │ SMG 2.4 A1 DE │ AT │ CH    27 ■...
  • Seite 31 Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (8 CHF / Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF / Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 385372_2107 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com │ ■ 28    DE │ AT │ CH SMG 2.4 A1...
  • Seite 32 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 │ SMG 2.4 A1 FR │ BE  ...
  • Seite 33 . L'appareil est destiné à être utilisé à l'intérieur, dans des pièces sèches . Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les domaines médicaux/thérapeutiques ou dans des secteurs professionnels .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Seite 34 . Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    31 ■...
  • Seite 35 Allemagne, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Modèle D03DE1200120A Tension d'entrée 100–240 V ∼ (courant alternatif) Fréquence du courant 50/60 Hz alternatif d'entrée Tension de sortie 12,0 V (courant continu) Courant de sortie 1,2 A  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Seite 36 (double isolation) Température ambiante 40 °C nominale (ta) IP20 : Protection contre les Indice de protection objets durs de plus de 12,5 mm de diamètre Appareil Tension d'entrée 12,0 V Courant d'entrée 1,2 A Polarité │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    33 ■...
  • Seite 37 éloigné de surfaces brûlantes . Ne réalisez pas de travaux de répara- ► tion sur l'appareil . Toutes les réparations doivent être effectuées par le service après-vente ou par des techniciens qualifiés .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Seite 38 N'utilisez pas cet appareil dans le bain ► ou sous la douche . Ne stockez ou ne conservez pas l'appareil à des endroits d'où il peut tomber dans la baignoire ou le lavabo . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    35 ■...
  • Seite 39 été endommagé . Maintenez le cordon d'alimentation ► à l'écart des rouleaux de massage en rotation . N'utilisez pas l'adaptateur secteur avec une fiche ou un câble d'alimentation endommagé .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Seite 40 Les enfants ne doivent pas jouer avec ► l'appareil . Les personnes portant un stimulateur car- ► diaque, des articulations artificielles ou des implants électroniques doivent consul- ter un docteur avant d'utiliser l'appareil . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    37 ■...
  • Seite 41 N'utilisez pas l'appareil sous des couver- ► tures ou coussins . N'utilisez pas l'appareil après voir pris ► des substances affaiblissant les capacités réactionnelles (par ex . analgésiques ou alcool) .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Seite 42 RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Utilisez l'adaptateur secteur/l'appareil uniquement dans des espaces intérieurs . N'utilisez pas de produits nettoyants ► agressifs ou de solvants . Ces derniers peuvent endommager la surface . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    39 ■...
  • Seite 43 à masser . ♦ Allumez l'appareil avec le sélecteur 2 : Choisissez la position 1 pour une rotation lente des rouleaux ou la position 2 pour une rotation plus rapide .  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Seite 44 Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé . Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle . │ SMG 2.4 A1 FR │ BE    41 ■...
  • Seite 45 Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 385372_2107 Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 A1...
  • Seite 46 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 │ SMG 2.4 A1 NL │ BE  ...
  • Seite 47 . Het apparaat is alleen bestemd voor het gebruik in droge ruimtes binnenshuis . Het is niet bestemd voor gebruik in medische/therapeutische omgevingen of bedrijfsom gevingen .  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Seite 48 . De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortin- gen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    45 ■...
  • Seite 49 EU-vertegenwoordiger: Fabrikant EUREP GmbH, Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Duitsland, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Model D03DE1200120A Ingangsspanning 100–240 V ∼ (wisselstroom) Frequentie 50/60 Hz ingangswisselstroom Uitgangsspanning 12,0 V (gelijkstroom) Uitgangsstroom 1,2 A  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Seite 50 (dubbel geïsoleerd) Nominale omgevings- 40 °C temperatuur (ta) IP20: Bescherming tegen vaste Beschermingsgraad voorwerpen met een diameter van meer dan 12,5 mm Apparaat Ingangsspanning 12,0 V Ingangsstroom 1,2 A Polariteit │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    47 ■...
  • Seite 51 Houd het snoer uit de buurt van hete ► oppervlakken . Probeer nooit zelf het apparaat te repa- ► reren . Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door de klantenservice of door een gekwalificeerd vakman .  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Seite 52 . Gebruik het apparaat niet tijdens het ► baden of douchen . Het apparaat niet opbergen of bewaren op plaatsen waar het in een badkuip of wastafel kan vallen . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    49 ■...
  • Seite 53 . Houd het snoer uit de buurt van de rond- ► draaiende massagewieltjes . Gebruik de netvoedingsadapter niet als de stekker of het snoer beschadigd is .  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Seite 54 . Kinderen mogen niet met het apparaat ► spelen . Personen met een pacemaker, kunstge- ► wrichten of elektronische implantaten moeten een arts raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    51 ■...
  • Seite 55 ► van middelen die het reactievermogen verminderen (bijv . pijnstillers of alcohol) . Stop meteen met de behandeling met het ► apparaat als de behandeling onaange- naam of pijnlijk is .  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Seite 56 Om het product tussen 50 en 60 Hz te ► schakelen, is geen tussenkomst van de gebruiker vereist . Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    53 ■...
  • Seite 57 . Schuif de knop 2 terug naar de stand 0 om het apparaat uit ♦ te schakelen .  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Seite 58 Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente . Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld . │ SMG 2.4 A1 NL │ BE    55 ■...
  • Seite 59 Tel .: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 385372_2107 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 A1...
  • Seite 60 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Seite 61 Přístroj je určen výhradně pro osobní potřebu v soukromém sektoru, nikoli pro lékařské nebo komerční použití, a nemůže nahradit lékařské ošetření . Přístroj je určen pro použití v suchých vnitřních prostorách . Není určen pro použití v lékařských/terapeutických nebo komerčních oblastech . │ ■ 58    SMG 2.4 A1...
  • Seite 62 Dbejte na označení na různých obalových materiá- lech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte . Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály . │ SMG 2.4 A1    59 ■...
  • Seite 63 EUREP GmbH, Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Německo Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Model D03DE1200120A Vstupní napětí 100–240 V ∼ (střídavý proud) Vstupní frekvence 50/60 Hz střídavého proudu Výstupní napětí 12,0 V (stejnosměrný proud) Výstupní proud 1,2 A │ ■ 60    SMG 2.4 A1...
  • Seite 64 II / (dvojitá izolace) Jmenovitá teplota 40 °C okolí (ta) IP20: Ochrana proti pevným Třída krytí částicím s průměrem větším než 12,5 mm Přístroj Vstupní napětí 12,0 V Vstupní proud 1,2 A Polarita │ SMG 2.4 A1    61 ■...
  • Seite 65 . Udržujte síťový kabel mimo horké povrchy . ► Na přístroji neprovádějte žádné opravy . ► Jakékoliv opravy musí být provedeny zá- kaznickým servisem nebo kvalifikovaným odborným personálem . │ ■ 62    SMG 2.4 A1...
  • Seite 66 Používejte přístroj pouze ve vnitřních ► prostorách, nikdy ne venku . Přístroj nepoužívejte při koupání nebo ► sprchování . Neuchovávejte ani neskladujte ho na místech, kde by mohl spadnout do vany nebo do umyvadla . │ SMG 2.4 A1    63 ■...
  • Seite 67 . Síťový kabel udržujte v dostatečné vzdá- ► lenosti od masážních válečků . Nepoužívejte síťový adaptér s poško- zenou zástrčkou nebo poškozeným připojovacím kabelem . │ ■ 64    SMG 2.4 A1...
  • Seite 68 Čištění a uživatelskou údržbu nesmí ► provádět děti bez dozoru . Děti si nesmí s přístrojem hrát . ► Osoby s kardiostimulátory, umělými klouby ► nebo elektronickými implantáty by se před použitím přístroje měly poradit s lékařem . │ SMG 2.4 A1    65 ■...
  • Seite 69 Nepoužívejte přístroj po užití látek, které ► snižují schopnost reagovat (např . léky proti bolesti nebo alkohol) . Ošetřování přístrojem ihned přerušte, po- ► kud máte při ošetřování nepříjemný pocit nebo bolesti . │ ■ 66    SMG 2.4 A1...
  • Seite 70 . Tyto by mohly poškodit povrch . UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a ► 60 Hz není nutný žádný zásah uživatele . Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz . │ SMG 2.4 A1    67 ■...
  • Seite 71 2 pro rychlejší otáčení . UPOZORNĚNÍ ► Pokud je použití pro Vás nepříjemné, snižte rychlost otáčení, změňte přítlak, oblast těla nebo masáž přerušte . K vypnutí přístroje posuňte spínač 2 zpět do polohy 0 . ♦ │ ■ 68    SMG 2.4 A1...
  • Seite 72 . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrob- ku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu . Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně . │ SMG 2.4 A1    69 ■...
  • Seite 73 Servis Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 385372_2107 Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com │ ■ 70    SMG 2.4 A1...
  • Seite 74 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Seite 75 . Poprzez masujące ruchy urządzenia poprawia się ukrwienie odpowiednich obszarów skóry . Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do samodzielnego użytkowania w warunkach domowych i nie jest przeznaczone do użytku medycznego ani komercyjnego oraz nie może zastępo- wać terapii medycznej . │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Seite 76 . Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne, 20 – 22: papier i tektura, 80 – 98: kompozyty . │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Seite 77 EUREP GmbH, Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Niemcy Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Model D03DE1200120A Napięcie wejściowe 100–240 V ∼ (prąd przemienny) Wejściowa częstotliwość 50/60 Hz prądu przemiennego Napięcie wyjściowe 12,0 V (prąd stały) Prąd wyjściowy 1,2 A │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Seite 78 Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) Znamionowa temperatura 40°C otoczenia (ta) IP20: Ochrona przed stałymi obiek- Stopień ochrony tami o średnicy większej niż 12,5 mm Urządzenie Napięcie wejściowe 12,0 V Prąd wejściowy 1,2 A Biegunowość │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Seite 79 Zwracaj uwagę na to, aby podczas ► pracy urządzenia kabel zasilający nie był mokry ani wilgotny . Kabel układaj w taki sposób, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony . Kabel zasilający trzymaj z dala od gorą- ► cych powierzchni . │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Seite 80 By uniknąć zagrożeń, zlecaj wymianę ► uszkodzonych wtyków sieciowych, kabli zasilających lub zasilaczy sieciowych wyłącznie autoryzowanemu specjaliście, serwisowi lub innej podobnie wykwalifiko- wanej osobie . Korzystaj z urządzenia tylko w pomiesz- ► czeniach, nigdy na zewnątrz . │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Seite 81 . Trzymaj kabel zasilający z dala od obra- ► cających się rolek masujących . Nie używaj zasilacza sieciowego z uszko dzoną wtyczką lub kablem przyłączeniowym . │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Seite 82 . Dzieciom nie wolno bawić się urządze- ► niem . Osoby z rozrusznikiem serca, sztucznymi ► stawami lub implantami elektronicznymi powinny przed użyciem urządzenia skon- sultować się z lekarzem . │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Seite 83 ► lub poduszkami . Nie używaj urządzenia po zażyciu leków ► osłabiających zdolność reakcji (np . środ- ków przeciwbólowych lub alkoholu) . Natychmiast przerwij masaż, gdy staje ► się on nieprzyjemny lub powoduje ból . │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Seite 84 . Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego ► przeznaczeniem . UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Korzystaj z zasilacza sieciowego/ urządzenia tylko w pomieszczeniach . Nie stosuj agresywnych środków czysz- ► czących ani rozpuszczalników . Mogą one uszkodzić powierzchnię . │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Seite 85 . ♦ Lekko dociśnij masażer do obszaru ciała, który ma zostać poddany masowaniu . ♦ Włącz urządzenie przełącznikiem 2: Wybierz pozycję 1 powolnych obrotów lub pozycję 2 szybkich obrotów . │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Seite 86 . Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploa- towanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów . │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Seite 87 Tel .: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 385372_2107 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Seite 88 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Seite 89 Prístroj je určený výlučne na súkromné používanie, nie na medicín- ske alebo komerčné účely, a nenahrádza lekárske ošetrenie . Tento prístroj je určený na používanie v suchých vnútorných priestoroch . Nie je určený na používanie v liečebnej/terapeutickej ani komerč- nej oblasti . │ ■ 86    SMG 2.4 A1...
  • Seite 90 Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte . Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály . │ SMG 2.4 A1    87 ■...
  • Seite 91 EUREP GmbH, Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Nemecko, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Model D03DE1200120A Vstupné napätie 100–240 V ∼ (striedavý prúd) Frekvencia vstupného 50/60 Hz striedavého prúdu Výstupné napätie 12,0 V (jednosmerný prúd) Výstupný prúd 1,2 A │ ■ 88    SMG 2.4 A1...
  • Seite 92 II / (dvojitá izolácia) Menovitá teplota 40 °C okolia (ta) IP20: Ochrana proti pevným objek- Krytie tom s priemerom viac ako 12,5 mm Prístroj Vstupné napätie 12,0 V Vstupný prúd 1,2 A Polarita │ SMG 2.4 A1    89 ■...
  • Seite 93 . Sieťový kábel držte mimo dosahu horú- ► cich plôch . Na prístroji nevykonávajte žiadne opravy . ► Akékoľvek opravy musí vykonať zákaz- nícky servis alebo kvalifikovaný odborný personál . │ ■ 90    SMG 2.4 A1...
  • Seite 94 Prístroj používajte len vo vnútorných prie- ► storoch, nikdy nie na voľnom priestranstve . Prístroj nepoužívajte počas kúpania ► a sprchovania . Prístroj neskladujte ani neuchovávajte na miestach, z ktorých môže spadnúť do vane alebo umývadla . │ SMG 2.4 A1    91 ■...
  • Seite 95 . Sieťový kábel držte mimo dosahu rotujú- ► cich masážnych valčekov . Nepoužívajte sieťový adaptér s poško- denou zástrčkou alebo poškodeným pripojovacím káblom . │ ■ 92    SMG 2.4 A1...
  • Seite 96 ► teľskú údržbu bez dohľadu . Deti sa nesmú hrať s prístrojom . ► Osoby s kardiostimulátormi, umelými ► kĺbmi alebo elektronickými implantátmi by sa mali pred použitím prístroja poradiť s lekárom . │ SMG 2.4 A1    93 ■...
  • Seite 97 Prístroj nepoužívajte po požití prostried- ► kov, ktoré oslabujú reakčné schopnosti (napr . lieky proti bolesti alebo alkohol) . Ihneď prerušte ošetrovanie prístrojom, ► keď ho pociťujete ako nepríjemné alebo vám spôsobuje bolesť . │ ■ 94    SMG 2.4 A1...
  • Seite 98 . Tieto by mohli poškodiť povrch . UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na ► 50 alebo 60 Hz . Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz . │ SMG 2.4 A1    95 ■...
  • Seite 99 UPOZORNENIE ► Ak aplikáciu pociťujete ako nepríjemnú, znížte rýchlosť rotá- cie, zmeňte prítlačný tlak, oblasť tela alebo prerušte masáž . ♦ Na vypnutie prístroja posuňte spínač 2 späť na do polohy 0 . │ ■ 96    SMG 2.4 A1...
  • Seite 100 . Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene . │ SMG 2.4 A1    97 ■...
  • Seite 101 Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 385372_2107 Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com │ ■ 98    SMG 2.4 A1...
  • Seite 102 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Seite 103 . Este aparato está diseñado para su uso en recintos interiores secos . No está previsto para su uso en un entorno sanitario/terapéutico ni para su uso comercial .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 104 . Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos . │ SMG 2.4 A1    101 ■...
  • Seite 105 85051 Ingolstadt, Alemania, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Modelo D03DE1200120A Tensión de entrada 100-240 V ∼ (corriente alterna) Frecuencia de la corriente 50/60 Hz alterna de entrada Tensión de salida 12,0 V (corriente continua) Corriente de salida 1,2 A  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 106 II / (aislamiento doble) Temperatura ambiente 40 °C nominal (ta) IP20: protección contra objetos Grado de protección sólidos de más de 12,5 mm de diámetro Aparato Tensión de entrada 12,0 V Corriente de entrada 1,2 A Polaridad │ SMG 2.4 A1    103 ■...
  • Seite 107 . Tienda el cable de forma que no se dañe ni quede apri- sionado durante el manejo . Mantenga el cable de red alejado de ► las superficies calientes .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 108 . Utilice el aparato exclusivamente en es- ► pacios interiores y nunca a la intemperie . │ SMG 2.4 A1    105 ■...
  • Seite 109 . Mantenga el cable de red alejado de los ► rodillos de masaje . No utilice el adaptador de red si el enchufe o el cable de conexión están dañados .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 110 Los niños no deben jugar con el aparato . ► Las personas con un marcapasos, prótesis ► en las articulaciones o implantes electró- nicos deben consultar a un médico antes de utilizar el aparato . │ SMG 2.4 A1    107 ■...
  • Seite 111 No utilice el aparato bajo mantas o ► cojines . No utilice el aparato tras la ingesta de ► sustancias que puedan reducir la capa- cidad de reacción (p . ej ., analgésicos o alcohol) .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 112 ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! Utilice el adaptador de red/el aparato exclusivamente en espacios interiores . No utilice productos de limpieza ni disol- ► ventes agresivos, ya que podrían dañar la superficie del aparato . │ SMG 2.4 A1    109 ■...
  • Seite 113 Ejerza una ligera presión con el masajeador sobre la zona del cuerpo que desee masajear . ♦ Encienda el aparato con el interruptor 2: seleccione la posi- ción 1 para una rotación lenta de los rodillos o la posición 2 para una rotación más rápida .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 114 Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento . Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado . │ SMG 2.4 A1    111 ■...
  • Seite 115 Asistencia técnica Servicio España Tel .: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl .es IAN 385372_2107 Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 116 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Seite 117 . Produktet er beregnet til brug i tørre indendørs rum . Det er ikke beregnet til medicinsk eller terapeutisk brug eller til erhvervsmæssige formål .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 118 Beskrivelse af produktet Figur A: 1 Indstilleligt håndtag 2 Kontakt: 0 = OFF, 1 = langsom rotation, 2 = hurtig rotation 3 Indgang 4 6 aftagelige massageruller Figur B: 5 Stik 6 Netadapter │ SMG 2.4 A1    115 ■...
  • Seite 119 50/60 Hz frekvens Udgangsspænding 12,0 V (jævnstrøm) Udgangsstrøm 1,2 A Udgangseffekt 14,4 W Gennemsnitlig effektivitet 84,9 % ved drift Effektivitet ved lav 80,5 % belastning (10 %) Effektforbrug i ubelastet 0,05 W tilstand Indgangsstrøm 0,7 A  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 120 Sikkerhedstransformator, kortslutningssikret Koblingsnetdel Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) Nominel omgivende 40 °C temperatur (ta) IP20: Beskyttelse mod faste Kapslingsklasse genstande med en diameter over 12,5 mm Produkt Indgangsspænding 12,0 V Indgangsstrøm 1,2 A Polaritet │ SMG 2.4 A1    117 ■...
  • Seite 121 Alle reparationer skal udføres af kunde- service eller af en kvalificeret reparatør . Tag altid netadapteren ud af stikkontakten ► ved driftsfejl, og før produktet rengøres . Træk aldrig i ledningen, og hold ikke ► produktet i ledningen .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 122 ► beskadiget, netadapteren er defekt, eller hvis produktet ikke fungerer korrekt . Produktet må heller ikke anvendes, hvis det har været faldet på gulvet eller ned i vand eller er blevet beskadiget . │ SMG 2.4 A1    119 ■...
  • Seite 123 Rengøring og brugervedligeholdelse må ► ikke foretages af børn uden opsyn . Børn må ikke lege med produktet . ► Personer med pacemaker, kunstige led eller ► elektroniske implantater skal konsultere lægen, før produktet anvendes .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 124 Brug ikke produktet efter indtagelse af ► midler, som svækker reaktionsevnen (f .eks . smertestillende midler eller alkohol) . Afbryd omgående behandlingen med ► produktet, hvis du føler dig utilpas eller får smerter . │ SMG 2.4 A1    121 ■...
  • Seite 125 . BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig no- ► get for at omstille produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt . Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 126 ► apparatet, skal du nedsætte rotationshastigheden, presse lidt mindre, gå videre til en anden kropsdel eller afbryde massagen . ♦ Stil kontakten 2 på position 0 igen for at slukke for produktet . │ SMG 2.4 A1    123 ■...
  • Seite 127 Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat . Service Service Danmark Tel .: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 385372_2107 Importør KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM • TYSKLAND www .kompernass .com  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 128 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 │  SMG 2.4 A1  ...
  • Seite 129 è previsto per l'uso medico o commerciale e non può sostituire un trattamento medico . L'apparecchio è destinato all'uso in ambienti asciutti . Non è previsto per l'impiego a fini medico-terapeutici o commerciali .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 130 . I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi . │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Seite 131 85051 Ingolstadt, Germania, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Modello D03DE1200120A Tensione d'ingresso 100–240 V ∼ (corrente alternata) Frequenza corrente 50/60 Hz alternata d'ingresso Tensione di uscita 12,0 V (corrente continua) Corrente di uscita 1,2 A  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 132 II / (isolamento doppio) Temperatura ambiente 40 °C nominale (ta) IP20: Protezione contro oggetti soli- Grado di protezione di di diametro superiore a 12,5 mm Apparecchio Tensione d'ingresso 12,0 V Corrente di ingresso 1,2 A Polarità │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Seite 133 . Tenere il cavo di rete lontano dalle ► superfici surriscaldate . Non effettuare riparazioni all'apparecchio . ► Qualsiasi riparazione deve essere effet- tuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualificato .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 134 . Non toccare mai un apparecchio che è ► caduto nell'acqua . Staccare immediata- mente la spina dalla presa di corrente . │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Seite 135 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 136 . Non utilizzare l'apparecchio se si è affetti ► da una o più delle seguenti patologie: problemi di circolazione sanguigna, varici, ferite aperte, contusioni, screpolature, infiammazioni venose o trombosi . │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Seite 137 ► l'apparecchio se si prova una sensazione spiacevole o si percepisce dolore . Un'applicazione ininterrotta non deve ► durare più di 15 minuti . Spegnere quindi l'apparecchio per almeno mezz'ora e lasciarlo raffreddare .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 138 NOTA Non è necessaria alcuna azione da par- ► te dell'utente per commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz . Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz . │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Seite 139 Se l'applicazione risultasse fastidiosa, ridurre la velocità di rotazione, modificare la pressione di contatto o la parte del corpo massaggiata o interrompere il messaggio . ♦ Per spegnere l'apparecchio, spingere indietro l'interruttore 2 in posizione 0 .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 140 Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale . Il prodotto è riciclabile, soggetto ad una responsabili- tà estesa del produttore e va differenziato . │  SMG 2.4 A1   ■...
  • Seite 141 Assistenza Assistenza Italia Tel .: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl .it IAN 385372_2107 Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 142 Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Seite 143 A készülék kizárólag magánháztartásokban történő személyes használatra és nem orvosi vagy kereskedelmi használatra készült, és nem helyettesít orvosi kezelést . A készülék száraz beltéri helyiségekben történő használatra készült . Nem orvosi/terápiás vagy ipari területen történő használatra készült .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 144 és adott esetben válassza külön azokat . A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, amelyek jelentése a következő: 1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok . │ SMG 2.4 A1    141 ■...
  • Seite 145 Technology Co ., Ltd ., Kína EU-képviselő: EUREP GmbH, Gyártó Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Németország, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Modell D03DE1200120A Bemeneti feszültség 100–240 V ∼ (váltóáram) Bemeneti váltóáram 50/60 Hz frekvencia Kimeneti feszültség 12,0 V (egyenáram)  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 146 Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) Névleges környezeti 40 °C hőmérséklet (ta) IP20: 1,25 mm-nél nagyobb átmé- Védettség rőjű szilárd tárgyak elleni védelem Készülék Bemeneti feszültség 12,0 V Bemeneti áram 1,2 A Polaritás │ SMG 2.4 A1    143 ■...
  • Seite 147 . Tartsa távol a hálózati kábelt a forró ► felületektől . Ne végezzen javítást a készüléken . ► Bármilyen javítást csak az ügyfélszolgálat vagy képzett szakember végezhet .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 148 A készüléket csak belső helyiségekben ► használja, soha ne használja a szabad- ban . Ne használja a készüléket fürdés vagy ► tusolás közben . Ne tárolja és tartsa olyan helyen, ahonnan kádba vagy mosdó- kagylóba eshet . │ SMG 2.4 A1    145 ■...
  • Seite 149 . Tartsa távol a hálózati kábelt a forgó ► masszírozó görgőktől . Ne használja a hálózati adaptert sérült csatlakozódugóval vagy csatlakozókábellel .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 150 . Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel . ► Szívritmus-szabályozóval, mesterséges ► ízületekkel vagy elektronikus implantátu- mokkal élő személyek a készülék haszná- lata előtt kérjék orvos véleményét . │ SMG 2.4 A1    147 ■...
  • Seite 151 érzékeny terület van . Ne használja a készüléket takaró vagy ► párna alatt . Ne használja a készüléket olyan szerek ► bevétele után, amelyek csökkentik a reak- cióképességet (pl . fájdalomcsillapító vagy alkohol) .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 152 Csak rendeltetésének megfelelően hasz- ► nálja a készüléket . FIGYELEM! ANYAGI KÁR! A hálózati adaptert/készüléket csak belső helyiségekben használja . Ne használjon maró hatású tisztítószert ► vagy oldószert . Ezek kárt tehetnek a felületben . │ SMG 2.4 A1    149 ■...
  • Seite 153 ♦ Nyomja a masszírozó készüléket enyhén a masszírozni kívánt testrészre . ♦ Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval 2: válassza az 1-es állást a görgők lassú forgásához vagy a 2-es állást a gyorsabb forgáshoz .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 154 . Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányza- tánál vagy a városi önkormányzatnál . A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni . │ SMG 2.4 A1    151 ■...
  • Seite 155 Szerviz Szerviz Magyarország Tel .: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl .hu IAN 385372_2107 Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www .kompernass .com  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 156 Pooblaščeni serviser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Seite 157 . Naprava je pred- videna za uporabo v suhih notranjih prostorih . Ni predvidena za uporabo na medicinskih/terapevtskih ali obrtnih področjih .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 158 Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite . Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni materiali . │ SMG 2.4 A1    155 ■...
  • Seite 159 Predstavnik v EU: Proizvajalec EUREP GmbH, Unterlettenweg 1a, 85051 Ingolstadt, Nemčija, Amtsgericht Ingolstadt HRB 9948 Model D03DE1200120A Vhodna napetost 100–240 V∼ (izmenični tok) Frekvenca vhodne 50/60 Hz napetosti Izhodna napetost 12,0 V (enosmerni tok) Izhodni tok 1,2 A  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 160 Stikalni napajalnik Razred zaščite II / (dvojna izolacija) Nazivna temperatura 40 °C okolice (ta) IP20: Zaščita pred trdnimi predmeti Vrsta zaščite premera nad 12,5 mm Naprava Vhodna napetost 12,0 V Vhodni tok 1,2 A Polarnost │ SMG 2.4 A1    157 ■...
  • Seite 161 . Električni kabel odstranite iz bližine vročih ► površin . Na napravi ne izvajajte nobenih popravil . ► Vsakršna popravila mora izvesti servisna služba ali usposobljeno strokovno osebje .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 162 . Nikoli ne sezite po napravi, ki vam je ► padla v vodo . Takoj povlecite napajalnik iz vtičnice . │ SMG 2.4 A1    159 ■...
  • Seite 163 če vam je padla na tla ali v vodo ali če je poškodovana . Električnega kabla ne približujte vrtečim ► se masažnim valjčkom . Napajalnika ne uporabljajte, če je njegov vtič ali priključni kabel poškodo- van . .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 164 . Otroci se z napravo ne smejo igrati . ► Osebe s srčnim spodbujevalnikom, umet- ► nimi sklepi ali elektronskimi vsadki naj se pred uporabo naprave posvetujejo z zdravnikom . │ SMG 2.4 A1    161 ■...
  • Seite 165 Naprave ne uporabljajte po zaužitju ► sredstev, ki zmanjšajo sposobnosti odzi- vanja (npr . zdravila proti bolečinam ali alkohol) . Napravo takoj prenehajte uporabljati, če ► se pri tem ne počutite dobro ali občutite bolečine .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 166 Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil . ► Ta bi lahko poškodovala površino . OPOMBA Uporabniku ni treba preklapljati med ► 50 in 60 Hz . Izdelek se sam prilagodi na 50 ali na 60 Hz . │ SMG 2.4 A1    163 ■...
  • Seite 167 ► Če občutite uporabo naprave kot neprijetno, zmanjšajte hit- rost vrtenja, spremenite jakost pritiskanja ali območje telesa ali pa masažo prenehajte . ♦ Za izklop naprave prestavite stikalo 2 nazaj v položaj 0 .  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 168 . O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi . Izdelek je mogoče reciklirati, je podvržen razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbira ločeno . │ SMG 2.4 A1    165 ■...
  • Seite 169 Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www .kompernass .com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel .: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl .si IAN 385372_2107  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 170 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Diese Anleitung auch für:

385372 2107