Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside 385146 2107 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Parkside 385146 2107 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside 385146 2107 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Tauchsäge
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
TAUCHSÄGE / PLUNGE SAW /
SCIE PLONGEANTE PTSS 1200 D2
TAUCHSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PLUNGE SAW
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
SCIE PLONGEANTE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
INSTEEKZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
PIŁA WGŁĘBNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PONORNÁ PILA S LIŠTOU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 385146_2107
PONORNÁ PÍLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
SIERRA DE INMERSIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
DYKSAV
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
SEGA A IMMERSIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
MERÜLŐFŰRÉSZ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
POTOPNA ŽAGA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod izvirnih navodil
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 385146 2107

  • Seite 1 TAUCHSÄGE / PLUNGE SAW / SCIE PLONGEANTE PTSS 1200 D2 TAUCHSÄGE PONORNÁ PÍLA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie PLUNGE SAW SIERRA DE INMERSIÓN Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad Translation of the original instructions Traducción del manual original SCIE PLONGEANTE...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 3 16 14...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 5: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus, trennen Sie es vom Stromnetz und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Sie Anpassungen, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen oder wenn das Produkt nicht verwendet...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ˜ Bestimmungsgemäße 1 Tauchsäge 1 Sägeblatt 165 mm/24 Zähne (montiert) Verwendung 2 Führungsschienen Diese Tauchsäge (nachfolgend „Produkt“ 1 Verbindungselement oder „Elektrowerkzeug” genannt) eignet sich 1 Spanauswurfadapter zum Sägen von Längs- und Querschnitten im 2 Innensechskantschlüssel Tauchsägeschnitt mit fester Auflage in folgende 1 Bedienungsanleitung Materialien: ˜...
  • Seite 7: Technische Daten

    ˜ Technische Daten HINWEIS Tauchsäge PTSS 1200 D2 Die angegebenen Schwingungs- Modellnummer HG09159 gesamtwerte und die angegebenen VDE-Stecker Geräuschemissionswerte sind nach einem HG09159-BS genormten Prüfverfahren gemessen BS-Stecker worden und können zum Vergleich eines Bemessungsspannung 230 V∼, 50 Hz Elektrowerkzeugs mit einem anderen (Wechselstrom) verwendet werden.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der ˜ Allgemeine Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sicherheitshinweise für Sie keine Adapterstecker Elektrowerkzeuge gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 9 6) Tragen Sie geeignete Kleidung. Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie Tragen Sie keine weite Kleidung darauf, was Sie tun, und gehen oder Schmuck. Halten Sie Haare Sie mit Vernunft an die Arbeit mit und Kleidung fern von sich einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    6) Halten Sie Schneidwerkzeuge Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs scharf und sauber. Sorgfältig Überlasten Sie das Elektrowerkzeug gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen nicht. Verwenden Sie für Ihre Schneidkanten verklemmen sich weniger und Arbeit das dafür bestimmte sind leichter zu führen. Elektrowerkzeug. Mit dem passenden 7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und Einsatzwerkzeug,...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Tauchsägen

    ˜ Sicherheitshinweise für 3) Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte Tauchsägen weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Überprüfen Sie vor jeder Werkstück sichtbar sein. Benutzung, ob die Schutzhaube 4) Halten Sie das zu sägende einwandfrei schließt.
  • Seite 12: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    ˜ Weitere Sicherheitshinweise 2) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, für alle Sägen schalten Sie die Säge aus und halten Rückschlag – Ursachen und Sie sie im Werkstoff ruhig, bis das entsprechende Sicherheitshinweise Sägeblatt zum Stillstand gekommen –...
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Alle Sägen Mit Spaltkeil

    7) Seien Sie besonders vorsichtig beim Verwenden Sie nur empfohlene Sägeblätter.   Sägen in bestehende Wände oder Tragen Sie immer einen Gehörschutz.   andere nicht einsehbare Bereiche. Vermeiden Sie ein Überhitzen der   Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägezahnspitzen. Sägen in verborgene Objekte blockieren und Vermeiden Sie beim Sägen von Kunststoff...
  • Seite 14: Vibrations- Und Geräuschminderung

    ˜ Vibrations- und ˜ Restrisiken Geräuschminderung Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten Gefahren können im Zusammenhang mit der und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu anderem auftreten:...
  • Seite 15: Vor Der Inbetriebnahme

    ˜ Vor der Inbetriebnahme WARNUNG! Schalten Sie das Produkt aus, trennen Sie es vom Stromnetz und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Anpassungen durchführen! ˜ Sägeblatt montieren/ wechseln HINWEIS Positionieren Sie die Bodenplatte für diesen HINWEIS Vorgang am Rande einer festen Auflage, Achten Sie darauf, dass der werkseitig sodass das Sägeblatt abgesenkt...
  • Seite 16: Funktion Der Schutzhaube Prüfen

    ˜ Funktion der Schutzhaube HINWEIS prüfen Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als HINWEIS eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück Positionieren Sie die Bodenplatte für diesen sichtbar sein. Vorgang am Rande einer festen Auflage, sodass das Sägeblatt abgesenkt ˜...
  • Seite 17: Führungsschiene Verbinden

    ˜ Führungsschiene verbinden ˜ Arbeitshinweise Mit der Führungsschiene können Sie   VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! gerade Schnitte durchführen. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie das Produkt handhaben oder damit arbeiten. VORSICHT! RISIKO VON PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN! Tragen Sie beim Hantieren mit dem Sägeblatt Handschuhe.
  • Seite 18: Sägen (Ohne Führungsschiene)

    ˜ Sägen (ohne Führungsschiene) HINWEIS Rechtwinkliges Sägen Die Schnittbreitemarkierung an der Halten Sie das Produkt mit beiden Händen an   Seite der Schutzhaube zeigt den vorderen den Griffen fest. und hinteren Schnittpunkt eines 165-mm- Schalten Sie das Produkt ein (siehe „Ein- und  ...
  • Seite 19: Tauchsägen Mit Führungsschiene

    ˜ Reinigung und Pflege Tauchsägen mit Führungsschiene Setzen Sie die Führungsschiene mit den   Moosgummielementen auf das Werkstück. WARNUNG! Setzen Sie das Produkt mit der Nut   Schalten Sie das Produkt aus, trennen die Führungsschiene Sie es vom Stromnetz und lassen Stellen Sie die gewünschte Tauchtiefe ein  ...
  • Seite 20: Wartung

    ˜ Wartung ˜ Entsorgung Das Produkt ist wartungsfrei. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen   Überprüfen Sie das Produkt und Materialien, die Sie über die örtlichen   Zubehörteile (z. B. Sägeblätter) vor und Recyclingstellen entsorgen können. nach jeder Benutzung auf Verschleiß Beachten Sie die Kennzeichnung und Beschädigungen.
  • Seite 21: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte und die Artikelnummer (IAN 385146_2107) als...
  • Seite 22: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 23 Warnings and symbols used ........Page 25 Introduction .
  • Seite 24: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Always switch the product off, remove the power plug from the mains power socket and let the product cool before Read the instruction manual.
  • Seite 25: Intended Use

    ˜ Intended use 1 Plunge saw 1 Saw blade 165 mm/24 teeth (pre-fitted) This plunge saw (hereinafter “product” or “power 2 Guide rails tool”) is suitable for sawing longitudinal and 1 Connector cross cuts in a plunge cut into firmly supported 1 Chip ejector adapter following materials: 2 Hex keys...
  • Seite 26: Technical Data

    ˜ Technical data NOTE Plunge saw PTSS 1200 D2 The declared vibration total values and Model number HG09159 the declared noise emission values have VDE plug been measured in accordance with a HG09159-BS standard test method and may be used for BS plug comparing one tool with another.
  • Seite 27: Safety Instructions

    Electrical safety Safety instructions Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs ˜ General power tool safety with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching warnings outlets will reduce risk of electric shock. WARNING! 2) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as...
  • Seite 28 6) Dress properly. Do not wear loose Personal safety Stay alert, watch what you are clothing or jewellery. Keep your doing and use common sense when hair, clothing and gloves away from operating a power tool. Do not use moving parts. Loose clothes, jewellery or a power tool while you are tired or long hair can be caught in moving parts.
  • Seite 29: Safety Instructions For All Saws

    6) Keep cutting tools sharp and Power tool use and care Do not force the power tool. Use clean. Properly maintained cutting tools the correct power tool for your with sharp cutting edges are less likely to application. The correct power tool will bind and are easier to control.
  • Seite 30: Safety Instructions For Plunge Type Saws

    ˜ Safety instructions for plunge 3) Set the cutting depth to match the thickness of the workpiece. The blade type saws should not extend more than one full tooth Check the guard for proper closing depth under the workpiece. before each use. Do not operate 4) Never hold the workpiece that you the saw if the guard does not want to saw in your hand or over...
  • Seite 31: Further Safety Instructions For All Saws

    ˜ Further safety instructions for 2) If the saw blade jams or you stop working, switch the saw off and all saws hold it steadily in the workpiece Kickback – causes and corresponding until the saw blade has completely safety tips stopped turning.
  • Seite 32: Be Particularly Careful When Sawing In Existing Walls Or Other Obscured

    7) Be particularly careful when sawing Only use recommended saw blades.   in existing walls or other obscured Always wear ear muffs.   areas. The inserted saw blade could get Avoid overheating the sawtooth tips.   caught on hidden objects and cause a When sawing plastic, avoid melting the  ...
  • Seite 33: Vibration And Noise Reduction

    ˜ Vibration and noise reduction ˜ Residual risks To reduce the impact of noise and vibration Even if you are operating this product in emission, limit the time of operation, use low- accordance with all the safety requirements, vibration and low-noise operating modes as well potential risks of injury and damage remain.
  • Seite 34: Before Use

    ˜ Before use WARNING! Always switch the product off, disconnect it from the mains and let the product cool down before making any adjustments! ˜ Fitting/changing the saw blade NOTE Position the base plate for this operation on NOTE the edge of a stable surface so that the saw Ensure that the factory-fitted flange blade can be lowered.
  • Seite 35: Checking Blade Guard Functionality

    ˜ Checking blade guard NOTE functionality Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. The blade should not extend NOTE more than one full tooth depth under the Position the base plate for this operation on workpiece. the edge of a stable surface so that the saw blade can be lowered.
  • Seite 36: Connecting The Guide Rails

    ˜ Connecting the guide rails ˜ Working instructions The guide rails helps you to make straight   CAUTION! RISK OF INJURY! cuts. Always wear protective gloves when handling or working with the product. CAUTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE TO PROPERTY! Wear gloves when handling the saw blade.
  • Seite 37: Sawing (Without Guide Rail)

    ˜ Sawing (without guide rail) NOTE Right-angled sawing The cutting width marking on the side of Hold the product with both hands firmly on   the blade guard shows the front and rear the handles cutting point of a 165 mm saw blade at Switch on the product (see “Switching on and  ...
  • Seite 38: Cleaning And Care

    ˜ Cleaning and care Plunge cutting using the guide rail Apply the guide rail with the foam rubber   elements onto the workpiece. WARNING! Place the product with the groove onto the   Always switch the product off, remove guide rail the power plug from the mains power Adjust the desired cutting depth  ...
  • Seite 39: Cleaning

    ˜ Maintenance ˜ Disposal The product is maintenance-free. The packaging is made entirely of recyclable   Before and after each use, check the product materials, which you may dispose of at local   and accessories (e.g. saw blades) for wear recycling facilities.
  • Seite 40: Warranty

    ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (IAN 385146_2107) available as proof of product.
  • Seite 41: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity 42 GB/IE...
  • Seite 42 Avertissements et symboles utilisés ....... Page 44 Introduction ............Page 44 Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 43: Scie Plongeante

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Éteignez le produit, débranchez-le du réseau électrique et laissez-le refroidir avant de procéder à des réglages, Lisez le mode d’emploi. travaux soit d’entretien soit de nettoyage ou lorsque vous n’utilisez pas le produit.
  • Seite 44: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    ˜ Utilisation conforme aux 1 Scie plongeante 1 Lame de scie 165 mm/24 dents (monté) prescriptions 2 Rails de guidage Cette scie plongeante (ci-après dénommée 1 Raccord « produit » ou « outil électrique ») convient pour 1 Adaptateur d'éjection de copeaux scier et effectuer des coupes longitudinales et 2 Clé...
  • Seite 45: Données Techniques

    ˜ Données techniques Valeur totale des vibrations Valeurs totales de vibrations (somme vectorielle Scie plongeant PTSS 1200 D2 de trois directions), déterminées conformément Numéro de modèle HG09159 à EN 62841 : Fiche VDE Sciage du bois : 1,3 HG09159-BS Incertitude K : : 1,5 Fiche BS Tension de mesure...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    Sécurité électrique Consignes de sécurité La fiche de raccordement de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. Il est interdit ˜ Consignes de sécurité de modifier la fiche. N’utilisez aucun adaptateur avec des outils générales pour les outils électriques reliés à...
  • Seite 47 6) Portez des vêtements appropriés. Sécurité des personnes Soyez vigilant, surveillez ce que Ne portez pas de vêtements amples vous faites et faites preuve de bon ou de bijoux. Tenez vos cheveux et sens lorsque vous utilisez un outil vêtements hors de portée des pièces électrique.
  • Seite 48: Consignes Générales De Sécurité Pour Le Sciage

    6) Conservez les outils de coupe Utilisation et manipulation de l’outil électrique bien affûtés et propres. Des outils Ne surchargez pas l'outil électrique. soigneusement entretenus avec des bords Utilisez seulement l’outil électrique bien coupants se bloquent moins et sont plus qui convient au type de travaux faciles à...
  • Seite 49: Consignes De Sécurité Pour Scies Plongeantes

    ˜ Consignes de sécurité pour 3) Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce à travailler. scies plongeantes Moins d'une hauteur de dent complète doit Avant chaque utilisation, vérifiez être visible sous la pièce. si le capot de protection se ferme 4) Ne tenez jamais la pièce à...
  • Seite 50: Autres Consignes Générales De Sécurité Pour Le Sciage

    ˜ Autres consignes générales de 2) Si la lame de scie se bloque ou si vous interrompez le travail, sécurité pour le sciage éteignez la scie et restez sans Risques de recul - causes et consignes de bouger jusqu'à ce que la lame sécurité...
  • Seite 51: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Toutes Les Scies Avec Couteau Diviseur

    7) Soyez particulièrement prudent Utilisez uniquement les lames de scie   lorsque vous effectuez des découpes recommandées. dans des murs ou des endroits non Portez toujours un protège-oreilles.   visibles. La lame de scie plongeante peut Évitez de surchauffer les pointes des dents de  ...
  • Seite 52: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    ˜ Réduction des émissions ˜ Risques résiduels sonores et vibrations Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, résiduel n'est jamais exclu. Les dangers suivants, limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes entre autres, peuvent survenir en relation avec la de fonctionnement peu bruyants et à...
  • Seite 53: Avant La Mise En Service

    ˜ Avant la mise en service AVERTISSEMENT ! Éteignez le produit, débranchez-le du réseau électrique et laissez-le refroidir avant de procéder aux réglages ! ˜ Monter/remplacer la lame de scie REMARQUE Pour ce processus, positionnez la plaque de fond sur le bord d'un support solide REMARQUE afin que la lame de scie puisse être...
  • Seite 54: Vérification Du Fonctionnement Du Capot De Protection

    ˜ Vérification du REMARQUE fonctionnement du capot de Ajustez la profondeur de coupe à protection l'épaisseur de la pièce à travailler. Moins d'une hauteur de dent complète doit être REMARQUE visible sous la pièce. Pour ce processus, positionnez la plaque ˜...
  • Seite 55: Raccorder Le Rail De Guidage

    ˜ Raccorder le rail de guidage ˜ Remarques sur le travail Vous pouvez faire des coupes droites grâce   PRUDENCE ! RISQUE DE au rail de guidage BLESSURES ! Portez toujours des gants protecteurs, si vous manipulez le produit ou travaillez avec.
  • Seite 56: Sciage (Sans Rail De Guidage)

    ˜ Sciage (sans rail de guidage) REMARQUE Sciage à angle droit Le repère de largeur de coupe sur le Tenez le produit fermement à deux mains par   côté du capot de protection indique le les poignées point de coupe avant et arrière d'une lame Allumez le produit (voir «...
  • Seite 57: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien Sciages plongeants avec rail de guidage Placez le rail de guidage avec les   éléments en caoutchouc mousse sur la pièce. AVERTISSEMENT ! Placez le produit avec la rainure sur le rail   Éteignez le produit, débranchez-le de guidage du réseau électrique et laissez-le Réglez la profondeur de coupe en plongée...
  • Seite 58: Entretien

    ˜ Entretien ˜ Mise au rebut Le produit ne nécessite aucune maintenance. L’emballage se compose de matières recyclables   Vérifiez le produit et ses accessoires (tels que pouvant être mises au rebut dans les déchetteries   les lames de scie) avant et après chaque locales.
  • Seite 59: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    ˜ Garantie Article L217-5 du Code de la consommation Article L217-16 du Code de la Le bien est conforme au contrat : consommation 1° S´il est propre à l‘usage habituellement Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant attendu d‘un bien semblable et, le cas le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Seite 60: Faire Valoir Sa Garantie

    ˜ Faire valoir sa garantie Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Pour garantir la rapidité d’exécution de la intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux procédure de garantie, veuillez respecter les ans à...
  • Seite 61: Déclaration De Conformité Ce

    ˜ Déclaration de conformité CE 62 FR/BE...
  • Seite 62 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... . Pagina 64 Inleiding ............. . Pagina 64 Beoogd gebruik .
  • Seite 63: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: Schakel het product uit, koppel het los van het elektriciteitsnet en laat het product afkoelen voordat Lees de gebruiksaanwijzing. u inspectie-, onderhouds- of reinigingswerkzaamheden gaat verrichten of indien het product niet gebruikt wordt.
  • Seite 64: Beoogd Gebruik

    ˜ Beoogd gebruik 1 Insteekzaag 1 Zaagblad 165 mm/24 tanden (gemonteerd) Deze insteekzaag (hierna “product” of “elektrisch 2 Geleiderails apparaat” genoemd) is geschikt voor het 1 Verbindingselement zagen van lengte- en dwarsdoorsnedes in een 1 Spaanafvoer-adapter insteekzaagsnede met vaste steun in de volgende 2 Inbussleutels materialen: 1 Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 65: Technische Gegevens

    ˜ Technische gegevens Insteekzaag PTSS 1200 D2 De aangegeven totale trillingswaarden en Modelnummer HG09159 de aangegeven geluidsemissiewaarden zijn VDE-stekker gemeten volgens een gestandaardiseerde HG09159-BS testprocedure en kunnen worden gebruikt BS-stekker om het ene elektrische apparaat met het Nominale spanning 230 V∼, 50 Hz andere te vergelijken.
  • Seite 66: Veiligheidstips

    Elektrische veiligheid Veiligheidstips De stekker van het elektrische apparaat moet in het stopcontact passen. Er mag niets worden ˜ Algemene veranderd aan de netstekker. Gebruik geen verloopstekkers in veiligheidsaanwijzingen voor combinatie met geaarde elektrische elektrische apparaten apparaten. Ongewijzigde netstekkers en WAARSCHUWING! passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schokken.
  • Seite 67 6) Draag geschikte kleding. Draag Persoonlijke veiligheid Wees altijd attent, let op wat u geen wijde kleding of sieraden. doet en ga met overleg te werk Houd uw haar en kleding uit de als u met een elektrisch apparaat buurt van bewegende onderdelen. werkt.
  • Seite 68: Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    6) Houd snijwerktuigen scherp Gebruik en behandeling van het elektrische apparaat en schoon. Met zorg onderhouden Belast het elektrische apparaat niet snijwerktuigen lopen minder vaak vast en overmatig. Gebruik voor uw werk zijn gemakkelijker te sturen als de snijvlakken het daarvoor bestemde elektrische scherp zijn.
  • Seite 69: Veiligheidsinstructies Voor Insteekzagen

    ˜ Veiligheidsinstructies voor 3) Pas de snedediepte aan de dikte van het werkstuk aan. Er moet minder insteekzagen dan een volledige tandhoogte zichtbaar zijn Controleer voor elk gebruik of de onder het werkstuk. beschermkap goed sluit. Gebruik 4) Houd het te zagen werkstuk nooit de zaag niet als de beschermkap in uw hand of over uw been.
  • Seite 70: Verdere Veiligheidsaanwijzingen Voor Alle Zagen

    ˜ Verdere 2) Als het zaagblad vastloopt of u het werk onderbreekt, schakelt u veiligheidsaanwijzingen voor de zaag uit en houdt u de zaag stil alle zagen in het materiaal tot het zaagblad Terugslag – oorzaken tot stilstand is gekomen. Probeer en overeenkomstige nooit de zaag van het werkstuk veiligheidsaanwijzingen...
  • Seite 71: Extra Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen Met Een Spouwmes

    7) Wees bijzonder voorzichtig bij het Gebruik alleen de aanbevolen zaagbladen.   zagen in bestaande wanden of Draag altijd gehoorbescherming.   andere plaatsen die niet zichtbaar Vermijd oververhitting van de   zijn. Een invallend zaagblad kan bij het zaagtandpunten. zagen in verborgen voorwerpen vastlopen Vermijd bij het zagen van plastic het smelten  ...
  • Seite 72: Vermindering Van Trillingen En Geluid

    ˜ Vermindering van trillingen ˜ Overige risico's en geluid Ook als u het product volgens de voorschriften gebruikt, blijven er mogelijke risico's bestaan Beperk de gebruikstijd, gebruik trillings- en op lichamelijk letsel en materiële schade. Als geluidsarme werkwijzen en draag persoonlijke gevolg van de bouwwijze en de uitvoering van dit beschermingsmiddelen om de effecten van product kunnen zich onder andere de volgende...
  • Seite 73: Vóór De Ingebruikname

    ˜ Vóór de ingebruikname WAARSCHUWING! Schakel het product uit, koppel het los van het elektriciteitsnet en laat het product afkoelen voordat u aanpassingen aanbrengt! ˜ Zaagblad monteren/ vervangen Plaats hiervoor de bodemplaat op de rand van een stevige ondergrond, zodat het Zorg ervoor dat de in de fabriek zaagblad kan worden neergelaten.
  • Seite 74: Controleer De Functie Van De Beschermkap

    ˜ Controleer de functie van de beschermkap Pas de snedediepte aan de dikte van het werkstuk aan. Er moet minder dan een volledige tandhoogte zichtbaar zijn onder Plaats hiervoor de bodemplaat op de rand het werkstuk. van een stevige ondergrond, zodat het zaagblad kan worden neergelaten.
  • Seite 75: Verbind De Geleiderail

    ˜ Verbind de geleiderail ˜ Aanwijzingen voor het werk Met de geleiderail kunt u rechte   VOORZICHTIG! RISICO OP LETSEL! zaagsneden maken. Draag altijd veiligheidshandschoenen bij het hanteren van of werken met het product. VOORZICHTIG! RISICO OP LETSEL EN MATERIËLE SCHADE! Draag werkhandschoenen als u met een zaagblad werkt.
  • Seite 76: X98; Zagen (Zonder Geleiderail)

    ˜ Zagen (zonder geleiderail) Haaks zagen De markering van de snedebreedte Houd het product met beide handen vast aan   aan de zijkant van de beschermkap toont de handgrepen het voorste en achterste snedepunt van Schakel het product uit (zie "In- en  ...
  • Seite 77: Reiniging En Onderhoud

    ˜ Reiniging en onderhoud Insteekzagen met geleiderail Plaats de geleiderail met de   schuimrubberen elementen op het werkstuk. WAARSCHUWING! Plaats het product met de groef op de   Schakel het product uit, ontkoppel geleiderail het van het elektriciteitsnet en Stel de gewenste invaldiepte in (zie “De  ...
  • Seite 78: Onderhoud

    ˜ Onderhoud ˜ Afvoer Het product is onderhoudsvrij. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke   Controleer het product en de hulpstukken grondstoffen die u via de plaatselijke   (bijv. zaagbladen) vóór en na ieder gebruik recyclingcontainers kunt afvoeren. op slijtage en beschadigingen. Vervang deze Neem de aanduiding van de indien nodig door nieuwe, zoals in deze verpakkingsmaterialen voor de...
  • Seite 79: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Om een snelle afhandeling van uw reclamatie voor levering grondig getest. In geval van schade te waarborgen dient u de volgende instructies in aan het product kunt u rechtmatig beroep doen acht te nemen: op de verkoper van het product.
  • Seite 80: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    ˜ EG-verklaring van overeenstemming NL/BE...
  • Seite 81 Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona 83 Wstęp .
  • Seite 82: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Wyłączyć produkt, odłączyć od zasilania i pozostawić do ostygnięcia przed wykonaniem jakiejkolwiek Przeczytać instrukcję obsługi. regulacji, kontroli, konserwacji lub czyszczenia, gdy produkt nie jest używany.
  • Seite 83: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ˜ Użytkowanie zgodne z 1 Piła wgłębna 1 Brzeszczot 165 mm/24 zęby (zamocowany) przeznaczeniem 2 Szyny prowadzące Opisywana piła wgłębna (zwana dalej 1 Złącze „produktem” lub „elektronarzędziem”) jest 1 Przejściówka do odprowadzania wiórów przeznaczona do wzdłużnego i poprzecznego 2 Klucze imbusowe cięcia wgłębnego wraz ze stałym wspornikiem.
  • Seite 84: Dane Techniczne

    ˜ Dane techniczne RADA Piła wgłębna PTSS 1200 D2 Podane całkowite wartości drgań i Numer modelu HG09159 określone wartości emisji hałasu zostały wtyczka VDE zmierzone zgodnie ze znormalizowaną HG09159-BS metodą badań i mogą być użyte do wtyczka BS porównania jednego elektronarzędzia z Napięcie znamionowe 230 V∼, 50 Hz (prąd drugim.
  • Seite 85: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo elektryczne Instrukcje Wtyczka elektronarzędzia bezpieczeństwa musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden ˜ Ogólne instrukcje sposób zmieniać. Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziami bezpieczeństwa dla nie używać wtyczek przejściowych. uchwytów elektronarzędzi Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane OSTRZEŻENIE! gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 86 6) Nosić odpowiednią odzież. Nie Bezpieczeństwo osób Zawsze zwracać uwagę na to, co nosić luźnej odzieży ani biżuterii. się robi i zachowywać rozsądek Włosy i odzież należy trzymać z podczas pracy z elektronarzędziem. dala od ruchomych części. Luźne Nie używać elektronarzędzia będąc ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Seite 87: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Wszystkich Pił

    6) Narzędzia tnące muszą być ostre i Używanie i konserwacja elektronarzędzia czyste. Starannie konserwowane narzędzia Nie przeciążać elektronarzędzia. tnące o ostrych krawędziach tnących są Używać elektronarzędzia mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze odpowiedniego do wykonywanej w prowadzeniu. pracy. Odpowiednie elektronarzędzie 7) Elektronarzędzia, akcesoria, wykona zadanie lepiej i bezpieczniej narzędzia wkładane, itp.
  • Seite 88: Instrukcje Bezpieczeństwa Związane Z Zgłębiarką

    ˜ Instrukcje bezpieczeństwa 3) Głębokość cięcia należy dostosować do obrabianego przedmiotu. Pod związane z zgłębiarką obrabianym przedmiotem należy zapewnić Przed każdym użyciem należy prześwit mniejszy niż całkowita wysokość sprawdzić, czy osłona ochronna zęba. prawidłowo się zamyka. Nie 4) Nigdy nie trzymać piłowanego używać...
  • Seite 89: Dalsze Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Wszystkich Pił

    ˜ Dalsze instrukcje 2) Jeśli brzeszczot zaklinuje się lub praca zostanie przerwana, bezpieczeństwa dotyczące wyłączyć piłę i trzymać w rękach wszystkich pił tak długo, aż brzeszczot się Odrzut — przyczyny i odpowiednie zatrzyma. Gdy brzeszczot się instrukcje bezpieczeństwa porusza, nigdy nie próbować –...
  • Seite 90: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Wszystkich Pił Z Klinem Rozdzielającym

    7) Zachowywać szczególną ostrożność Stosować jedynie zalecane brzeszczoty.   przy cieciach w istniejących ścia- Zawszę nosić ochronę słuchu.   nach lub innych obszarach, które Zapobiegać przegrzewaniu się końcówek   nie są widoczne. Brzeszczot do cięcia zębów piły. wgłębnego może się zakleszczyć podczas Podczas piłowania plastiku należy  ...
  • Seite 91: Redukcja Wibracji I Hałasu

    ˜ Redukcja wibracji i hałasu ˜ Inne zagrożenia Ograniczyć czas użytkowania, korzystać z Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, trybów niskiego poziomu wibracji i niskiego istnieje potencjalne ryzyko obrażeń poziomu hałasu oraz nosić osobiste wyposażenie ciała i uszkodzenia mienia. Następujące ochronne, aby zmniejszyć...
  • Seite 92: Przed Uruchomieniem

    ˜ Przed uruchomieniem OSTRZEŻENIE! Wyłączyć produkt, odłączyć go od zasilania i pozostawić do ostygnięcia przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji! ˜ Zakładanie/wymiana brzeszczota RADA RADA Podczas montażu i demontażu należy W tym celu należy umieścić płytę dopilnować, aby fabrycznie zamontowany podstawy na krawędzi stałego wspornika kołnierz pozostał...
  • Seite 93: Sprawdzanie Działania Osłony Ochronnej

    ˜ Sprawdzanie działania RADA osłony ochronnej Głębokość cięcia należy dostosować do obrabianego przedmiotu. Pod obrabianym RADA przedmiotem należy zapewnić prześwit W tym celu należy umieścić płytę mniejszy niż całkowita wysokość zęba. podstawy na krawędzi stałego wspornika w taki sposób, aby możliwe było ˜...
  • Seite 94: Podłączanie Szyny Prowadzącej

    ˜ Podłączanie szyny ˜ Instrukcje robocze prowadzącej OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Szyna prowadząca umożliwia proste   Podczas obsługi oraz pracy przy cięcia. produkcie należy przez cały czas nosić rękawice ochronne. OSTROŻNIE! RYZYKO URAZU OSÓB I USZKODZENIA MIENIA! Podczas pracy z brzeszczotem nosić rękawice.
  • Seite 95: Piłowanie (Bez Szyny Prowadzącej)

    ˜ Piłowanie (bez szyny RADA prowadzącej) Oznaczenie szerokości cięcia z boku Piłowanie pod kątem prostym osłony ochronnej wskazuje przedni i Mocno trzymać produkt oburącz za   tylny punkt cięcia brzeszczotu 165 mm uchwyty przy maksymalnej głębokości cięcia. Włączyć produkt (patrz akapit „Włączanie i  ...
  • Seite 96: Czyszczenie I Konserwacja

    ˜ Czyszczenie i konserwacja Piły wgłębne z szyną prowadząca Szynę prowadzącą wraz z   komponentami z gumy piankowej należy OSTRZEŻENIE! położyć na obrabianym przedmiocie. Wyłączyć produkt, odłączyć od Produkt z rowkiem należy położyć na   zasilania i pozostawić do ostygnięcia szynie prowadzącej przed wykonaniem jakiejkolwiek Ustawić...
  • Seite 97: Konserwacja

    ˜ Konserwacja ˜ Utylizacja Produkt nie wymaga żadnych prac Opakowanie wykonane jest z materiałów   konserwacyjnych. przyjaznych dla środowiska, które można Przed i po każdym użyciu sprawdzać produkt przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie   i akcesoria (takie jak brzeszczoty) pod kątem przetwarzania surowców wtórnych.
  • Seite 98: Gwarancja

    ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano według wysokich gwarancyjnej standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. wniosku, prosimy stosować się do następujących Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw wskazówek: nabywcy produktu.
  • Seite 99: Deklaracja Zgodności We

    ˜ Deklaracja zgodności WE 100 PL...
  • Seite 100 Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana 102 Úvod ..............Strana 102 Použití...
  • Seite 101: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Výrobek vypněte, odpojte od sítě a nechte ho vychladnout před Přečtěte si návod na obsluhu. prováděním přizpůsobení, prací údržby nebo čisticích prací, nebo když výrobek nebude používán.
  • Seite 102: Použití Ke Stanovenému Účelu

    ˜ Použití ke stanovenému účelu 1 Ponorná pila s lištou 1 Pilový list 165 mm/24 zubů (namontovaný) Tato ponorná pila s lištou (dále jen "výrobek" 2 Vodicí lišty nebo "elektrický nástroj") je vhodná pro řezání 1 Spojovací prvek podélných a příčných řezů v ponorném řezu s 1 Adaptér pro vyhazování...
  • Seite 103: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje UPOZORNĚNÍ Ponorná pila s lištou PTSS 1200 D2 Uvedené celkové hodnoty vibrací a Číslo modelu HG09159 uvedené hodnoty emisí hluku byly zástrčka VDE naměřeny pomocí standardizovaných HG09159-BS zkušebních metod, a mohou být použity k zástrčka BS porovnání jednoho elektrického nástroje s Jmenovité...
  • Seite 104: Bezpečnostní Pokyny

    Elektrická bezpečnost Bezpečnostní pokyny Síťová zástrčka elektrického nástroje se musí hodit do zásuvky. Zástrčka nesmí být žádným ˜ Všeobecné bezpečnostní způsobem měněna. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky s uzemněnými pokyny pro elektrické elektrickými nástroji. Neupravené nástroje zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko VAROVÁNÍ! úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 105 6) Noste vhodný oděv. Nenoste Bezpečnost osob Buďte pozorní, sledujte, co děláte a volný oděv nebo šperky. Udržujte používejte zdravý rozum při práci s své vlasy a oblečení mimo dosah elektrickým nástrojem. Nepoužívejte pohybujících se částí. Volný oděv, elektrický nástroj, jste-li unaveni nebo pod šperky nebo dlouhé...
  • Seite 106: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily

    6) Řezné nástroje udržujte ostré a Upotřebení a zacházení s elektrickým nástrojem čisté. Řádně udržované řezné nástroje s Elektrický nástroj nepřetěžujte. ostrými řeznými břity se méně zadírají a lépe Použijte pro svou práci určený se ovládají. typ elektrického nástroje. S pomocí 7) Používejte elektrický...
  • Seite 107: Bezpečnostní Pokyny Pro Ponorné Pily S Lištou

    ˜ Bezpečnostní pokyny pro 3) Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrobkem by měla být vidět ponorné pily s lištou méně než celá výška zubu. Před každým použitím zkontrolujte, 4) Nikdy nedržte řezaný obrobek zda se ochranný kryt bezvadně v ruce nebo na noze. Zajistěte uzavírá.
  • Seite 108: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily

    ˜ Další bezpečnostní pokyny 2) Pokud se pilový list vzpříčí nebo pokud přerušíte práci, přístroj pro všechny pily vypněte a přidržte jej v klidu, Zpětný ráz – příčiny a odpovídající dokud se pilový list nezastaví. bezpečnostní pokyny Nikdy se nepokoušejte odstranit –...
  • Seite 109: Doplňkové Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily S Klínovým Rozrážečem

    7) Buďte obzvláště opatrní při řezech Používejte pouze doporučené pilové listy.   do stávajících stěn nebo jiných Noste vždy ochranu sluchu.   oblastí, do kterých není vidět. Zabraňte přehřátí špiček pilových zubů.   Ponořovací pilový list se může při řezání do Při řezání...
  • Seite 110: Snížení Vibrací A Hluku

    ˜ Snížení vibrací a hluku ˜ Zbytková rizika Omezte dobu používání, používejte provozní I když použijete tento výrobek obsluhujete podle režimy se slabými vibracemi a málo hlučné a předpisu, zůstává potenciální riziko pro zranění noste osobní ochranné pomůcky pro snížení a poškození.
  • Seite 111: Před Uvedením Do Provozu

    ˜ Před uvedením do provozu VAROVÁNÍ! Výrobek vypněte, odpojte od sítě a nechte vychladnout před prováděním přizpůsobení! ˜ Namontujte/vyměňte pilový list UPOZORNĚNÍ Při tomto postupu umístěte základní desku na hranu pevné podpěry tak, aby bylo UPOZORNĚNÍ možné pilový list spustit dolů. Ujistěte se, že během montáže a Aktivujte blokování...
  • Seite 112: Zkontrolovat Funkci Ochranného Krytu

    ˜ Zkontrolovat funkci UPOZORNĚNÍ ochranného krytu Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrobkem by měla být vidět méně než UPOZORNĚNÍ celá výška zubu. Při tomto postupu umístěte základní desku na hranu pevné podpěry tak, aby bylo ˜ Nastavte úhel řezu (úhel možné...
  • Seite 113: Připojte Vodicí Lištu

    ˜ Připojte vodicí lištu ˜ Pracovní pokyny S vodicí lištou můžete provádět rovné   OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! řezy. Při manipulaci nebo práci s výrobkem vždy používejte ochranné rukavice. OPATRNĚ! RIZIKO ÚRAZŮ PERSONÁLU A POŠKOZENÍ VLASTNICTVÍ! Při manipulaci s pilovým listem noste rukavice.
  • Seite 114: Řezání (Bez Vodící Lišty)

    ˜ Řezání (bez vodící lišty) UPOZORNĚNÍ Pravoúhlé řezání Označení šířky řezu na boční straně Držte výrobek pevně oběma rukama za   ochranného krytu ukazuje přední a zadní rukojeti bod řezu 165 mm pilového listu při Zapněte výrobek (viz „Zapnutí a vypnutí“).  ...
  • Seite 115: Čištění A Péče

    ˜ Čištění a péče Ponorné pily s vodicí lištou Vložte vodicí lištu s prvky z pěnové gumy   na obrobek. VAROVÁNÍ! Umístěte výrobek s drážkou na vodicí   Výrobek vypněte, odpojte od sítě a lištu nechte vychladnout před prováděním Nastavte požadovanou hloubku ponoření  ...
  • Seite 116: Údržba

    ˜ Údržba ˜ Zlikvidování Výrobek je bezúdržbový. Obal se skládá z ekologických materiálů, které   Zkontrolujte výrobek a díly příslušenství (např. můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren   pilové listy), před a po každém použití na recyklovatelných materiálů. opotřebení a poškození. Případně je nahraďte Při třídění...
  • Seite 117: Záruka

    ˜ Záruka ˜ Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte se řiďte následujícími pokyny: možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
  • Seite 118: Es Prohlášení O Shodě

    ˜ ES prohlášení o shodě...
  • Seite 119 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 121 Úvod ..............Strana 121 Použitie v súlade s určením.
  • Seite 120: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Produkt vypnite, odpojte od napájania a nechajte ho vychladnúť predtým, Prečítajte si návod na používanie. než začnete vykonávať úpravy, údržbu alebo čistenie alebo ak produkt nebudete používať.
  • Seite 121: Použitie V Súlade S Určením

    ˜ Použitie v súlade s určením 1 Ponorná píla 1 Pílový kotúč 165 mm/24 zubov (namontovaný) Táto ponorná píla (ďalej len „produkt“ alebo 2 Vodiace lišty „elektrické náradie“) je vhodná na pílenie 1 Spojovací prvok pozdĺžnych a priečnych rezov v ponornom reze s 1 Adaptér na vyhadzovač...
  • Seite 122: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje UPOZORNENIE Ponorná píla PTSS 1200 D2 Uvedená celková hodnota vibrácií a Číslo modelu HG09159 hodnota emisií hluku boli merané podľa zástrčka VDE normovanej skúšobnej metódy a môžu HG09159-BS byť aplikované pri porovnaní elektrického zástrčka BS náradia s iným náradím. Menovité...
  • Seite 123: Bezpečnostné Upozornenia

    Elektrická bezpečnosť Bezpečnostné Zástrčka elektrického náradia upozornenia musí byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa nesmie ˜ Všeobecné bezpečnostné nijako upravovať. Nepoužívajte adaptérové zástrčky spolu s upozornenia pre elektrické uzemneným elektrickým náradím. náradie Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky VÝSTRAHA! znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Seite 124 6) Noste vhodný odev. Nenoste Bezpečnosť osôb Pri práci s elektrickým náradím široký odev ani šperky. Vlasy a buďte pozorní a dávajte pozor na odev sa nesmú dostať do blízkosti to, čo robíte a postupujte logicky. pohyblivých častí. Voľný odev, šperky Elektrické...
  • Seite 125: Bezpečnostné Upozornenia Pre Všetky Píly

    6) Rezné nástroje udržiavajte ostré Použitie a manipulácia s elektrickým náradím a čisté. Starostlivo udržiavané rezné Elektrické náradie nevystavujte nástroje s ostrými reznými hranami sa menej nadmernému zaťaženiu. Pri práci zasekávajú a ľahšie sa vedú. používajte elektrické náradie 7) Elektrické náradie, príslušenstvo, určené...
  • Seite 126: Bezpečnostné Upozornenia Pre Ponorné Píly

    ˜ Bezpečnostné upozornenia 3) Hĺbku rezu prispôsobte hrúbke obrobku. Pod obrobkom by nemalo byť pre ponorné píly vidno viac než jeden celý zub. Pred každým použitím skontrolujte, 4) Obrobok, ktorý idete píliť, nikdy či sa ochranný kryt správne nedržte v ruke ani na nohe. zatvára.
  • Seite 127: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia Pre Všetky Píly

    ˜ Ďalšie bezpečnostné 2) Ak sa pílový kotúč zasekne alebo vy prestanete pracovať, vypnite upozornenia pre všetky píly pílu a nehybne ju držte v materiáli, Spätný ráz – príčiny a zodpovedajúce až kým sa pílový kotúč nezastaví. bezpečnostné upozornenia Nikdy sa nepokúšajte pílu z –...
  • Seite 128: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia Pre Všetky Píly So Štiepacím Klinom

    7) Mimoriadne opatrní buďte pri pílení Používajte len odporúčané pílové kotúče.   do existujúcich stien alebo iných Vždy noste ochranu sluchu.   oblastí, do ktorých nie je vidno. Keď Vyhnite sa prehriatiu hrotov zubov píly.   sa pílový kotúč ponára, môže sa pri pílení Pri pílení...
  • Seite 129: Zníženie Vibrácií A Hluku

    ˜ Zníženie vibrácií a hluku ˜ Zvyškové riziká Skráťte čas používania, používajte režimy s Aj keď používate tento produkt správne, existuje nízkymi vibráciami a nízkym hlukom a používajte potenciálne riziko zranenia osôb a poškodenia osobné ochranné pomôcky na zníženie účinkov majetku.
  • Seite 130: Pred Uvedením Do Prevádzky

    ˜ Pred uvedením do prevádzky VÝSTRAHA! Pred vykonávaním akýchkoľvek úprav produkt vypnite, odpojte od napájania a nechajte ho vychladnúť! ˜ Montáž/výmena pílového kotúča UPOZORNENIE Pri tomto úkone položte hlavnú dosku na okraj pevného podkladu, aby sa pílový UPOZORNENIE kotúč mohol spustiť dolu. Dbajte na to, aby príruba , ktorá...
  • Seite 131: Kontrola Funkčnosti Ochranného Krytu

    ˜ Kontrola funkčnosti UPOZORNENIE ochranného krytu Hĺbku rezu prispôsobte hrúbke obrobku. Pod obrobkom by nemalo byť vidno viac UPOZORNENIE než jeden celý zub. Pri tomto úkone položte hlavnú dosku na okraj pevného podkladu, aby sa pílový ˜ Nastavenie uhla rezu (uhol kotúč...
  • Seite 132: Spojenie Vodiacich Líšt

    ˜ Spojenie vodiacich líšt ˜ Upozornenia k práci Pomocou vodiacej lišty môžete vykonávať   POZOR! NEBEZPEČENSTVO rovné rezy. PORANENIA! Keď s produktom manipulujete alebo pracujete, vždy noste ochranné rukavice. POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA OSÔB A POŠKODENIA MAJETKU! Pri manipulácii s pílovým listom noste rukavice.
  • Seite 133: X98; Pílenie (Bez Vodiacej Lišty)

    ˜ Pílenie (bez vodiacej lišty) UPOZORNENIE Pílenie v pravom uhle Označenie šírky rezu na strane Produkt držte za rukoväte pevne   ochranného krytu ukazuje predný a zadný obidvomi rukami. bod rezu 165 mm pílového kotúča pri Zapnite produkt (pozri „Zapnutie a  ...
  • Seite 134: Čistenie A Starostlivosť

    ˜ Čistenie a starostlivosť Ponorné pílenie s vodiacou lištou Vodiacu lištu s penovo-gumenými prvkami   priložte k obrobku. VÝSTRAHA! Produkt s drážkou položte na vodiacu   Pred revíziou, údržbou alebo čistením lištu vypnite produkt, odpojte od napájania Nastavte požadovanú hĺbku ponoru (pozri  ...
  • Seite 135: Údržba

    ˜ Údržba ˜ Likvidácia Produkt je bezúdržbový. Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré   Pred a po každom použití skontrolujte produkt môžete odovzdať na miestnych recyklačných   a príslušenstvo (napr. pílové listy), či nie zberných miestach. sú opotrebované a poškodené. V prípade Všímajte si prosím označenie obalových potreby ich nahraďte novými podľa popisu v materiálov pre triedenie odpadu, sú...
  • Seite 136: Záruka

    ˜ Záruka ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: výrobku Vám prináležia zákonné práva voči Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Seite 137: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode 138 SK...
  • Seite 138 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 140 Introducción ............Página 140 Uso previsto .
  • Seite 139: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Apague el producto, desconéctelo de la red eléctrica y deje que se enfríe Lea el manual de instrucciones.
  • Seite 140: Uso Previsto

    ˜ Uso previsto 1 Sierra de inmersión 1 Hoja de sierra 165 mm/24 dientes (montada) Esta sierra de inmersión (en lo sucesivo 2 Raíles guía “producto” o “herramienta eléctrica”) es apta 1 Elemento de unión para serrar cortes longitudinales y transversales 1 Adaptador del expulsor de virutas en corte de cavidad con soporte fijo en los 2 Llaves de hexágono interior...
  • Seite 141: Datos Técnicos

    ˜ Datos técnicos NOTA Sierra de inmersión PTSS 1200 D2 El valor total de vibración y el valor de Número de modelo HG09159 emisión de ruido indicados han sido enchufe VDE medidos según un método de ensayo HG09159-BS normalizado y pueden utilizarse para enchufe BS comparar una herramienta eléctrica con Tensión nominal...
  • Seite 142: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad eléctrica Indicaciones de El enchufe de conexión de la seguridad herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. ˜ Indicaciones generales de No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador seguridad para herramientas con herramientas eléctricas eléctricas conectadas a tierra.
  • Seite 143 6) Lleve ropa apropiada. No use ropa Seguridad personal Esté atento y preste atención a lo suelta o joyas. Mantenga alejado el que hace y proceda con sensatez pelo o la ropa de las partes móviles. a la hora de trabajar con la La ropa suelta, las joyas o el pelo largo herramienta eléctrica.
  • Seite 144: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    6) Mantenga afiladas y limpias Uso y cuidado de la herramienta eléctrica las herramientas de corte. Las No sobrecargue la herramienta herramientas de corte que están bien eléctrica. Utilice para su trabajo la cuidadas y con los cantos cortantes afilados herramienta eléctrica designada se atascan menos y son más cómodas de a tal fin.
  • Seite 145: Indicaciones De Seguridad Para Sierras De Inmersión

    ˜ Indicaciones de seguridad 3) Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. Se para sierras de inmersión debe ver al menos una altura de diente Antes de cada uso, compruebe completa bajo la pieza de trabajo. si la tapa protectora cierra 4) Nunca sujete la pieza de trabajo correctamente.
  • Seite 146: Otras Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Sierras

    ˜ Otras indicaciones de 2) Si la hoja de sierra se atasca o si desea interrumpir el trabajo, seguridad para todas las apague la sierra y manténgala sierras fija en el material hasta que la Retroceso – Causas e indicaciones de hoja de sierra se haya detenido.
  • Seite 147: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Todas Las Sierras Con Cuña De Separación

    7) Tenga especial cuidado si sierra en Utilice solo hojas de sierra recomendadas.   paredes existentes u otras áreas no Utilice siempre protección auditiva.   visibles. La hoja de sierra de inmersión Evite el sobrecalentamiento de las puntas de   puede atascarse y provocar un retroceso al los dientes de sierra.
  • Seite 148: Reducción De Las Vibraciones Y Los Ruidos

    ˜ Reducción de las vibraciones ˜ Riesgos residuales y los ruidos Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por daños personales Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja y materiales. Pueden aparecer los siguientes vibración y bajo ruido, y use equipos de peligros en relación con el diseño y modelo de protección individual para reducir los efectos de...
  • Seite 149: Antes De La Puesta En Marcha

    ˜ Antes de la puesta en marcha ¡ADVERTENCIA! ¡Apague el producto, desconéctelo de la red eléctrica y deje que el producto se enfríe antes de realizar los ajustes! ˜ Montar/cambiar la hoja de sierra NOTA Para esta operación, coloque la placa NOTA base en el borde de un soporte fijo para Asegúrese de que la brida...
  • Seite 150: Comprobar El Funcionamiento De La Tapa Protectora

    ˜ Comprobar el funcionamiento NOTA de la tapa protectora Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. Se debe ver al NOTA menos una altura de diente completa bajo Para esta operación, coloque la placa la pieza de trabajo. base en el borde de un soporte fijo para poder bajar la hoja de sierra ˜...
  • Seite 151: Unir Raíles Guía

    ˜ Unir raíles guía ˜ Indicaciones de trabajo Con los raíles guía , puede realizar cortes   ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIÓN! rectos. Lleve siempre guantes de protección cuando manipule o trabaje con el producto. ¡CUIDADO! ¡RIESGO PARA PERSONAS Y DAÑOS MATERIALES! Lleve guantes al manipular la hoja de sierra.
  • Seite 152: Aserrado (Sin Raíl Guía)

    ˜ Aserrado (sin raíl guía) NOTA Aserrado en ángulo recto La marca de ancho de corte del lado Sujete bien el producto con ambas manos   de la tapa protectora muestra el punto por los mangos de corte delantero y trasero de una Encienda el producto (véase “Encendido y  ...
  • Seite 153: Limpieza Y Cuidado

    ˜ Limpieza y cuidado Sierra de inmersión con raíl guía Coloque el raíl guía con los elementos de   goma esponjosa en la pieza de trabajo. ¡ADVERTENCIA! Coloque el producto con la muesca en el   ¡Apague el producto, desconéctelo de raíl guía la red eléctrica y deje que el producto Ajuste la profundidad de inmersión deseada...
  • Seite 154: Mantenimiento

    ˜ Mantenimiento ˜ Eliminación El producto no requiere ningún tipo de El embalaje está compuesto por materiales no   mantenimiento. contaminantes que pueden ser desechados en el Antes y después de cada uso, revise el centro de reciclaje local.   producto y los accesorios (p.
  • Seite 155: Garantía

    ˜ Garantía ˜ Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente Para garantizar una rápida tramitación de siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido su consulta, tenga en cuenta las siguientes probado antes de su entrega. En caso de defecto indicaciones: del producto, usted tiene derechos legales frente Para realizar cualquier consulta, tenga a...
  • Seite 156: Declaración De Conformidad De La Ce

    ˜ Declaración de conformidad de la CE...
  • Seite 157 Anvendte advarselssætninger og symboler ..... Side 159 Indledning ............Side 159 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 158: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Sluk for produktet, afbryd det fra netspændingen og lad produktet afkøle, før der udføres Læs betjeningsvejledningen. tilpasninger, vedligeholdelses- eller rengøringsarbejder, eller når produktet ikke er i brug. Overhold advarsler og Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) sikkerhedsanvisninger!
  • Seite 159: Forskriftsmæssig Anvendelse

    ˜ Forskriftsmæssig anvendelse 1 Dyksav 1 Savklinge 165 mm/24 tænder (monteret) Denne dyksav (i det følgende benævnt ”produkt” 2 Føringsskinner eller ”elektroværktøj”) egner sig til savning af 1 Forbindelseselement længde- og tværsnit i dyksnit med fast støtte i 1 Spånudkastadapter følgende materialer: 2 Unbrakonøgle Massivt træ...
  • Seite 160: Tekniske Data

    ˜ Tekniske data BEMÆRK Dyksav PTSS 1200 D2 De anførte totale vibrationsværdier og Modelnummer HG09159 de anførte støjemissionsværdier er målt i VDE-stik henhold til normerede testmetoder og kan HG09159-BS derfor anvendes til sammenligning med et BS-stik andet elektroværktøj. Nominel spænding 230 V∼, 50 Hz De anførte totale vibrationsværdier og (vekselstrøm)
  • Seite 161: Sikkerhedsanvisninger

    Elektrisk sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Elektroværktøjets tilslutningsstik skal passe til stikkontakten. Stikket må under ingen ˜ Generelle omstændigheder modificeres. Anvend aldrig et adapterstik sikkerhedsanvisninger for sammen med elektroværktøjer elektroværktøj med jordforbindelse. Originale stik og ADVARSEL! passende stikkontakter mindsker risikoen for elektriske stød. Læs alle sikkerhedsanvisninger, vejledninger, illustrationer og 2) Undgå, at kroppen får kontakt med...
  • Seite 162 6) Anvend egnet beklædning. Undgå Sikkerhed for personer Vær opmærksom på, hvad og at anvende tøj med vidde og hvordan du gør, og brug den smykker. Hår og tøj skal holdes væk sunde fornuft ved arbejde med fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker et elektroværktøj.
  • Seite 163: Sikkerhedsanvisninger For Alle Save

    6) Skæreværktøjer skal være skarpe Anvendelse og håndtering af elektroværktøjer og rene. Skæreværktøjer, der er plejet Elektroværktøjet må ikke korrekt, har skarpe skærekanter og sætter sig overbelastes. Anvend det korrekte ikke fast og er nemmere at styre. elektroværktøj til arbejdsopgaven. 7) Anvend elektroværktøj, tilbehør, Med det korrekte elektroværktøj arbejder værktøjer etc.
  • Seite 164: Sikkerhedsanvisninger For Dyksave

    ˜ Sikkerhedsanvisninger for 3) Tilpas skæredybden til arbejdsemnets dybde. Den skal være dyksave mindre end en fuld tandhøjde synlig under Kontrollér før hver brug om arbejdsemnet. beskyttelseskappen lukker sig 4) Hold aldrig det arbejdsemne, der korrekt. Brug ikke saven, hvis skal saves i, med hånden eller over beskyttelseskappen ikke er frit benet.
  • Seite 165: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Alle Save

    ˜ Yderligere 2) Hvis savklingen bliver klemt, eller hvis du afbryder arbejdet, sikkerhedsanvisninger for så sluk for saven, og hold den i alle save arbejdsemnet, indtil klingen står Tilbageslag – årsager og respektive helt stille. Forsøg aldrig at fjerne sikkerhedsanvisninger savklingen fra arbejdsemnet eller –...
  • Seite 166: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Alle Save Med Kløvekile

    7) Vær særlig forsigtig ved savning Benyt kun anbefalede savklinger.   i eksisterende vægge eller andre Benyt altid høreværn.   områder, som ikke er synlige. Den Undgå overophedning af savtænderne.   dykkende savklinge kan ved savning i skjulte Undgå smeltning af kunststof ved savning i  ...
  • Seite 167: Vibrations- Og Støjreduktion

    ˜ Vibrations- og støjreduktion ˜ Restrisici Begræns anvendelsestiden, anvend driftsformer Selv om dette produkt anvendes forskriftsmæssigt, med lave vibrationer og støj, og bær desuden vil der altid være en potentiel risiko for person- og personlige værnemidler for at reducere vibrations- materielle skader.
  • Seite 168: Inden Ibrugtagning

    ˜ Inden ibrugtagning ADVARSEL! Sluk for produktet, afbryd det fra netspændingen og lad produktet afkøle, før der udføres tilpasninger! ˜ Montering/udskiftning af savklinge BEMÆRK Placér bundpladen til denne proces på kanten af et fast underlag, så BEMÆRK savklingen kan sænkes. Sørg for, at den fabriksmonterede Aktivér tilkoblingsspærren , og tryk...
  • Seite 169: Kontrol Af Beskyttelseskappens Funktion

    ˜ Kontrol af BEMÆRK beskyttelseskappens funktion Tilpas skæredybden til arbejdsemnets dybde. Den skal være mindre end en fuld BEMÆRK tandhøjde synlig under arbejdsemnet. Placér bundpladen til denne proces på kanten af et fast underlag, så ˜ Indstilling af skærevinkel savklingen kan sænkes.
  • Seite 170: Forbindelse Til Føringsskinne

    ˜ Forbindelse til føringsskinne ˜ Arbejdsanvisninger Med føringsskinnen kan der udføres line   FORSIGTIG! FARE FOR skæringer. KVÆSTELSER! Benyt altid beskyttelseshandsker, når produktet håndteres eller arbejdes med. FORSIGTIG! RISIKO FOR PERSONSKADER OG TINGSKADER! Benyt altid beskyttelseshandsker, når du håndterer savklingen. Sådan undgår du snitsår.
  • Seite 171: X98; Savning (Uden Føringsskinne)

    ˜ Savning (uden føringsskinne) BEMÆRK Retvinklet savning Skærebreddemarkeringen på siden af Hold produktet fast med begge hænder på   beskyttelseskappen viser det forreste og håndtagene det bagerste skærepunkt på en 165 mm Tænd for produktet (se ”Til- og frakobling”).   savklinge ved maksimal skæredybde.
  • Seite 172: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ˜ Rengøring og vedligeholdelse Dyksavning med føringsskinne Sæt føringsskinnen   gummielementerne på arbejdsemnet. ADVARSEL! Sæt produktet med rillen på   Sluk for produktet, afbryd det føringsskinnen fra netspændingen og lad Indstil den ønskede dykdybde (se ”Indstilling   produktet afkøle, før der udføres af skæredybde (dykdybde)”).
  • Seite 173: Vedligeholdelse

    ˜ Vedligeholdelse ˜ Bortskaffelse Produktet er vedligeholdelsesfri. Indpakningen består af miljøvenlige materialer,   Kontroller produktet og tilbehørsdele (f.eks. som De kan bortskaffe over de lokale   savklinger) for slid og beskadigelser før og genbrugssteder. efter hver anvendelse. Udskift om nødvendigt Bemærk forpakningsmaterialernes disse med nye, som beskrevet i denne mærkning til affaldssorteringen, disse er...
  • Seite 174: Garanti

    ˜ Garanti ˜ Afvikling af garantisager Produktet blev produceret omhyggeligt efter de For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt af deres forespørgsel, bedes De følge følgende inden levering. Hvis der forekommer mangler anvisninger: ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder Opbevar kassebon og artikelnummer over for sælgeren af dette produkt.
  • Seite 175: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring 176 DK...
  • Seite 176 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 178 Introduzione .
  • Seite 177: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Spegnere il prodotto, scollegarlo dalla rete elettrica e lasciarlo Leggere il manuale di istruzioni per raffreddare prima di effettuare l’uso. qualsiasi operazione di regolazione, manutenzione o se o il prodotto non viene utilizzato.
  • Seite 178: Uso Previsto

    ˜ Uso previsto 1 Sega a immersione 1 Lama 165 mm/24 denti (montata) Questa sega a immersione (di seguito 2 Guide denominata “prodotto” o “elettroutensile”) 1 Elemento di raccordo è adatta per praticare tagli longitudinali e 1 Adattatore per espulsore di trucioli trasversali ad immersione con un supporto fisso 2 Chiavi a brugola nei seguenti materiali:...
  • Seite 179: Dati Tecnici

    ˜ Dati tecnici INDICAZIONE Sega a immersione PTSS 1200 D2 I valori di vibrazione totale dichiarati e i Numero del modello HG09159 valore di emissione sonora dichiarati sono spina VDE stati misurati secondo una procedura di HG09159-BS prova standardizzata e possono essere spina BS utilizzati per confrontare un elettroutensile Tensione nominale...
  • Seite 180: Istruzioni Di Sicurezza

    Sicurezza elettrica Istruzioni di sicurezza La spina del connettore dell’elettroutensile deve essere inserita nella presa. La spina non ˜ Istruzioni generali di sicurezza deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori per per gli elettroutensili spine insieme agli elettroutensili con AVVERTENZA! messa a terra.
  • Seite 181 6) Indossare indumenti adatti. Non Sicurezza personale Stare attenti, prestare attenzione indossare abiti larghi o gioielli. a ciò che si sta facendo e usare il Tenere capelli e vestiti lontano dalle buon senso quando si lavora con parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli un elettroutensile.
  • Seite 182: Istruzioni Di Sicurezza Per Tutte Le Seghe

    6) Mantenere gli utensili da taglio Uso e manipolazione dell’elettroutensile Non sovraccaricare l’elettroutensile. affilati e puliti. Gli utensili da taglio con Utilizzare l’elettroutensile adatto taglienti affilati tenuti con cura si inceppano al proprio lavoro. Con l’elettroutensile meno e sono più facili da guidare. giusto si può...
  • Seite 183: Istruzioni Di Sicurezza Per Le Seghe A Immersione

    ˜ Istruzioni di sicurezza per le 3) Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del pezzo. Sotto seghe a immersione il pezzo dovrebbe essere visibile meno Prima di ogni utilizzo, controllare dell’altezza completa di un dente. che la calotta di protezione si chiuda 4) Non tenere mai il pezzo da tagliare correttamente.
  • Seite 184: Ulteriori Istruzioni Di Sicurezza Per Tutte Le Seghe

    ˜ Ulteriori istruzioni di sicurezza 2) Se la lama si inceppa o si interrompe il lavoro, spegnere la per tutte le seghe sega e tenerla ferma nel materiale Contraccolpo - Cause e rispettive finché la lama non si è arrestata. istruzioni di sicurezza Non tentare mai di rimuovere la –...
  • Seite 185: Istruzioni Di Sicurezza Supplementari Per Tutte Le Seghe Con Cuneo

    7) Prestare particolare attenzione Usare solo lame raccomandate.   quando si effettuano tagli in pareti Indossare sempre cuffie di protezione.   esistenti o altre aree non visibili. Evitare il surriscaldamento delle punte dei   Quando si taglia in oggetti nascosti, la denti della sega.
  • Seite 186: Riduzione Delle Vibrazioni E Del Rumore

    ˜ Riduzione delle vibrazioni e ˜ Rischi residui del rumore Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, sussiste comunque un potenziale Limitare il tempo di utilizzo, utilizzare modalità a rischio di lesioni personali e danni materiali. In bassa vibrazione e bassa rumorosità e indossare relazione alla costruzione e alla progettazione di dispositivi di protezione individuale per ridurre gli questo prodotto possono verificarsi, tra l’altro, i...
  • Seite 187: Prima Della Messa In Funzione

    ˜ Prima della messa in funzione AVVERTENZA! Spegnere il prodotto, scollegarlo dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare prima di effettuare qualsiasi regolazione! ˜ Montaggio / Sostituzione della lama INDICAZIONE Per questa operazione, posizionare la INDICAZIONE piastra di fondo sul bordo di un supporto Assicurarsi che la flangia montata in solido in modo che la lama possa...
  • Seite 188: Controllo Del Funzionamento Della Calotta Di Protezione

    ˜ Controllo del funzionamento INDICAZIONE della calotta di protezione Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del pezzo. Sotto il pezzo INDICAZIONE dovrebbe essere visibile meno dell’altezza Per questa operazione, posizionare la completa di un dente. piastra di fondo sul bordo di un supporto solido in modo che la lama possa ˜...
  • Seite 189: Collegamento Della Guida

    ˜ Collegamento della guida ˜ Istruzioni operative Grazie alla guida è possibile eseguire   CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! tagli dritti. Indossare sempre dei guanti protettivi quando si maneggia o si lavora col prodotto. CAUTELA! RISCHIO DI LESIONI PERSONALI E DANNI MATERIALI! Indossare i guanti quando si maneggia la lama.
  • Seite 190: Tagli Ad Immersione

    ˜ Taglio (senza guida) INDICAZIONE Taglio ad angolo retto Il segno della larghezza di taglio Tenere il prodotto per le impugnature   lato della calotta di protezione mostra il con entrambe le mani. punto di taglio anteriore e posteriore di una Accendere il prodotto (vedi “Accensione e  ...
  • Seite 191: Pulizia E Manutenzione

    ˜ Pulizia e manutenzione Taglio ad immersione con guida Mettere la guida con gli elementi in   gomma eva sul pezzo da lavorare. AVVERTENZA! Mettere il prodotto con la scanalatura   Spegnere il prodotto, scollegarlo dalla sulla guida rete elettrica e lasciarlo raffreddare Regolare la profondità...
  • Seite 192: Manutenzione

    ˜ Manutenzione ˜ Smaltimento Il prodotto è esente da manutenzione. L’imballaggio è composto da materiali ecologici   Controllare che il prodotto e gli accessori che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta   (ad esempio, le lame) non presentino segni locali per il riciclo.
  • Seite 193: Garanzia

    ˜ Garanzia ˜ Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe Per garantire un rapido disbrigo delle proprie direttive di qualità e controllato con premura pratiche, seguire le istruzioni seguenti: prima della consegna. In caso di difetti del Per ogni richiesta si prega di conservare prodotto, l‘acquirente può...
  • Seite 194: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE...
  • Seite 195 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal 197 Bevezető ............. Oldal 197 Rendeltetésszerű...
  • Seite 196: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: A termék beállítása, karbantartása és tisztítása előtt, illetve ha a terméket Olvassa el a használati útmutatót. nem használja, kapcsolja ki a készüléket, szüntesse meg a termék áramellátását és várja meg, míg lehűl.
  • Seite 197: Rendeltetésszerű Használat

    ˜ Rendeltetésszerű használat 1 Merülőfűrész 1 Fűrészlap 165 mm/24 fog (felszerelve) Ez a merülőfűrész (a későbbiekben „termék” vagy 2 Vezetősín „elektromos szerszám”) hosszanti és átlós irányú 1 Rögzítőelem merítővágások fűrészelésére alkalmas rögzített 1 Forgácskidobó-adapter támasztékokon az alábbi anyagokban: 2 Imbuszkulcs Tömörfa 1 Használati útmutató...
  • Seite 198: Műszaki Adatok

    ˜ Műszaki adatok MEGJEGYZÉS Merülőfűrész PTSS 1200 D2 A megadott rezgéskibocsátási összérték Modellszám HG09159 és a megadott zajkibocsátási érték egy VDE csatlakozó szabványos vizsgálati eljárás során volt HG09159-BS megmérve, és alkalmazható egy elektromos BS csatlakozó szerszám összehasonlítására más Névleges feszültség 230 V∼, 50 Hz szerszámmal.
  • Seite 199: Biztonsági Utasítások

    Elektromos biztonság Biztonsági utasítások Az elektromos szerszám hálózati csatlakozójának illenie kell a konnektorba. Ne módosítsa ˜ Általános biztonsági a csatlakozót. Ne használjon adapteres csatlakozódugaszt utasítások elektromos földelt elektromos szerszámokkal. szerszámokhoz A módosítás nélküli csatlakozók és a FIGYELMEZTETÉS! megfelelően illeszkedő konnektorok használatával csökken az áramütés Olvasson el minden, ehhez kockázata.
  • Seite 200 6) Viseljen megfelelő ruházatot. Személyes biztonság Az elektromos szerszám használata Ne viseljen laza ruházatot vagy során legyen körültekintő, figyeljen ékszereket. Tartsa a haját és a arra, mit tesz, dolgozzon tudatosan. ruházatát a mozgó alkatrészektől távol. A laza ruházatot, ékszereket vagy Ne használjon elektromos szerszámokat kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása hajat a készülék mozgó...
  • Seite 201: Biztonsági Utasítások Minden Fűrészhez

    6) Gondoskodjon a vágószerszámok Az elektromos szerszám használata és kezelése élességéről és tisztaságáról. A Ne terhelje túl az elektromos gondosan ápolt, éles pengékkel rendelkező szerszámot. Az adott munkához az vágószerszámok kevésbé hajlamosak a arra alkalmas elektromos szerszá- beragadásra, és könnyebben irányíthatóak. mot használja.
  • Seite 202: Biztonsági Utasítások Merülőfűrészekhez

    ˜ Biztonsági utasítások 3) A vágási mélységet állítsa a munkadarab vastagságához. merülőfűrészekhez A munkadarab alatt nem egész egy Minden használat előtt ellenőrizze a fűrészfognak kell látszania. védőfedél kifogástalan zárását. Ne 4) A fűrészelt munkadarabot soha ne használja a fűrészt, ha a védőfedél tartsa a kezében vagy a lábain.
  • Seite 203: További Biztonsági Utasítások Minden Fűrészhez

    ˜ További biztonsági utasítások 2) Ha a fűrészlap elakad, vagy amikor megszakítja a munkát, kapcsolja minden fűrészhez ki a fűrészt és tartsa addig a Visszarúgás – Okok és megfelelő munkadarabban, amíg a fűrészlap biztonsági utasítások teljes mértékben le nem áll. Soha –...
  • Seite 204: Kiegészítő Biztonsági Utasítások Minden Hasítóékkel Rendelkező Fűrészhez

    7) Legyen különösen elővigyázatos a Csak ajánlott fűrészlapokat használjon.   fűrészelés során meglévő falakon Mindig viseljen fülvédőt.   vagy egyéb, kevésbé belátható Kerülje a fűrészfogak csúcsainak túlhevülését.   helyeken. A behatoló fűrészlap fűrészelés Műanyag fűrészelése során ügyeljen arra,   közben elakadhat a rejtett tárgyakban, ami hogy a műanyag ne olvadjon meg.
  • Seite 205: A Rezgés És A Zaj Csökkentése

    ˜ A rezgés és a zaj csökkentése ˜ További kockázatok Csökkentse a használati időt, alkalmazzon Még akkor is megmarad a személyi sérülések és kevesebb rezgéssel és zajjal járó használati anyagi károk potenciális kockázata, ha a terméket módokat, valamint viseljen személyes az előírásoknak megfelelően használja.
  • Seite 206: Üzembehelyezés Előtt

    ˜ Üzembehelyezés előtt FIGYELMEZTETÉS! A termék beállításainak elvégzése előtt kapcsolja ki a terméket, szüntesse meg a termék áramellátását és várja meg, míg lehűl! ˜ A fűrészlap felszerelése/ cseréje MEGJEGYZÉS Ehhez a folyamathoz a tartólemezt MEGJEGYZÉS helyezze egy szilárd alapra úgy, hogy a Ügyeljen arra, hogy a gyárilag felszerelt fűrészlapot le lehessen ereszteni.
  • Seite 207: A Védőfedél Funkciójának Ellenőrzése

    ˜ A védőfedél funkciójának MEGJEGYZÉS ellenőrzése A vágási mélységet állítsa a munkadarab vastagságához. A munkadarab alatt nem MEGJEGYZÉS egész egy fűrészfognak kell látszania. Ehhez a folyamathoz a tartólemezt helyezze egy szilárd alapra úgy, hogy a ˜ A vágási szög beállítása fűrészlapot le lehessen ereszteni.
  • Seite 208: Vezetősín Csatlakoztatása

    ˜ Vezetősín csatlakoztatása ˜ Utasítások a munkához A vezetősín segítségével egyenes   VIGYÁZAT! SÉRÜLÉS KOCKÁZATA! vágásokat ejthet. A termék kezelése és használata során mindig viseljen védőkesztyűt. VIGYÁZAT! SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK ÉS ANYAGI KÁROK KOCKÁZATA! A fűrészlap kezelésekor viseljen kesztyűt. Így megelőzheti a vágásokat. Ne használjon tompa, töredezett, hajlott vagy sérült fűrészlapokat.
  • Seite 209: Fűrészek (Vezetősín Nélkül)

    ˜ Fűrészek (vezetősín nélkül) MEGJEGYZÉS Derékszögű fűrészelés A vágásszélesség jelölése a védőfedél Tartsa meg a terméket két kézzel a   oldalán egy 165 mm-es fűrészlap első és fogóinál erősen. hátsó vágási pontját mutatja maximális Kapcsolja be a terméket (lásd a „Be- és  ...
  • Seite 210: Tisztítás És Ápolás

    ˜ Tisztítás és ápolás Merítővágás vezetősínnel Helyezze rá a vezetősínt a szivacsgumi   elemekkel a munkadarabra. FIGYELMEZTETÉS! Helyezze rá a terméket a horonnyal   A termék ellenőrzése, karbantartása és vezetősínre tisztítása előtt kapcsolja ki a készüléket, Állítsa be a vágási mélységet (lásd a  ...
  • Seite 211: Karbantartás

    ˜ Karbantartás ˜ Mentesítés A termék nem igényel karbantartást. A csomagolás környezetbarát anyagokból   Minden használat előtt és után ellenőrizze a készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken   terméket és alkatrészeit (pl. a fűrészlapokat), adhat le ártalmatlanítás céljából. hogy azok nincsenek-e elkopva vagy nem A hulladék elkülönítéséhez vegye sérültek-e meg.
  • Seite 212: Garancia

    ˜ Garancia ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken kövesse az alábbi útmutatást: hiányosságot tapasztal, akkor a termék Kérjük, kérdések esetére készítse elő eladójával szemben törvényes jogok illetik meg a pénztárblokkot és a cikkszámot Önt.
  • Seite 213: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EK megfelelőségi nyilatkozat 214 HU...
  • Seite 214 Uporabljena opozorila in simboli ....... . . Stran 216 Uvod .
  • Seite 215: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, na pakiranju in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Izdelek izklopite, ga ločite od električnega omrežja in počakajte, da Preberite navodila za uporabo. se ohladi, preden opravite kakršne koli prilagoditve, vzdrževanje ali čiščenje ali ko ga ne uporabljate.
  • Seite 216: Predvidena Uporaba

    ˜ Predvidena uporaba 1 Potopna žaga 1 Žagin list 165 mm/24 zob (vgrajen) Ta potopna žaga (v nadaljevanju »izdelek« ali 2 Vodilo »električno orodje«) je primerna za vzdolžno 1 Povezovalni element in prečno potopno žaganje na trdni podlagi za 1 Prilagodilnik za izmet žagovine naslednje materiale: 2 Ključ...
  • Seite 217: Tehnični Podatki

    ˜ Tehnični podatki OPOMBA Potopna žaga PTSS 1200 D2 Navedene skupne vrednosti tresljajev in Številka modela HG09159 navedene vrednosti izpustov hrupa so bile Vtič VDE izmerjene s standardiziranim postopkom HG09159-BS ter so primerne za medsebojno primerjavo Vtič BS električnih orodij. Nazivna napetost 230 V∼, 50 Hz Navedene skupne vrednosti tresljajev...
  • Seite 218: Varnostni Napotki

    Električna varnost Varnostni napotki Vtič električnega orodja se mora prilegati v vtičnico. Vtiča ne smete nikakor spremeniti. Z električno ˜ Splošna varnostna navodila ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte nikakršnih za električna orodja prilagodilnih vtičev. Nespremenjeni vtiči OPOZORILO! in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
  • Seite 219 6) Nosite primerna oblačila. Ne nosite Varnost oseb Pri delu z električnim orodjem ohlapnih oblačil ali nakita. Lase in bodite vedno pozorni, pazite, oblačila imejte varno oddaljene kaj počnete in ravnajte razumno. od premikajočih se delov. Ohlapna Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali ujamejo v premikajoče se dele.
  • Seite 220: Varnostna Navodila Za Vse Žage

    6) Rezalna orodja vzdržujte čista in Uporaba in ravnanje z električnim orodjem ostra. Skrbno vzdrževana realna orodja z Električnega orodja ne ostrimi rezili se redkeje zatikajo in jih je lažje preobremenite. Uporabite ustrezno upravljati. električno orodje za svoje delo. 7) Električna orodja, orodne Z ustreznim električnim orodjem delate nastavke itd.
  • Seite 221: Varnostna Navodila Za Potopno Žaganje

    ˜ Varnostna navodila za 3) Globino reza prilagodite debelini obdelovanca. Pod obdelovancem mora potopno žaganje biti žaginega lista vidnega manj kot za višino Pred vsako uporabo preverite, zob. ali se zaščitni okrov nemoteno 4) Obdelovanca, ki ga žagate, zapira. Ne uporabite žage, če se nikoli ne držite v roki ali na zaščitni okrov ne premika prosto nogah.
  • Seite 222: Dodatna Varnostna Navodila Za Vse Žage

    ˜ Dodatna varnostna navodila 2) Če je žagin list zataknjen ali ste prekinili delo, žago izklopite in za vse žage jo držite mirno na obdelovancu, Povratni udarec – vzroki in s tem dokler se ne ustavi. Žage nikoli ne povezana varnostna navodila poskušajte potegniti iz obdelovanca –...
  • Seite 223: Dodatna Varnostna Navodila Za Vse Žage Z Razpornim Klinom

    7) Še posebej bodite previdni pri Uporabljajte samo priporočene žagine liste.   žaganju obstoječih sten in v drugih Vedno nosite zaščito za sluh.   nepreglednih območjih. Potopljen Preprečite pregrevanje konic žaginega lista.   žagin list se lahko pri rezanju skritih Pri žaganju umetnih mas preprečite taljenje  ...
  • Seite 224: Zmanjšanje Tresljajev In Hrupa

    ˜ Zmanjšanje tresljajev in hrupa ˜ Preostala tveganja Za zmanjšanje vpliva tresljajev in hrupa omejite Tudi če izdelek upravljate pravilno, ostaja prisotno čas uporabe, uporabite načine delovanja z manj določeno tveganje telesnih poškodb in gmotne tresljaji in hrupa in uporabljajte osebno zaščitno škode.
  • Seite 225: Pred Prvo Uporabo

    ˜ Pred prvo uporabo OPOZORILO! Izdelek izklopite, ga ločite od električnega omrežja in počakajte, da se ohladi, preden opravite kakršne koli prilagoditve! ˜ Vgradnja/zamenjava žaginega lista OPOMBA Za ta postopek talno ploščo postavite na OPOMBA rob trdne podlage, da lahko spustite žagin Pazite, da tovarniško vgrajena list prirobnica...
  • Seite 226: Preverjanje Delovanje Zaščitnega Okrova

    ˜ Preverjanje delovanje OPOMBA zaščitnega okrova Globino reza prilagodite debelini obdelovanca. Pod obdelovancem mora biti OPOMBA žaginega lista vidnega manj kot za višino Za ta postopek talno ploščo postavite na zob. rob trdne podlage, da lahko spustite žagin list ˜ Nastavitev kota reza (zajeralni kot) Pritisnite zaporo vklopa in spustite izdelek.
  • Seite 227: Povezovanje Vodila

    ˜ Povezovanje vodila ˜ Navodila za delo Z vodilom lahko opravljate ravne reze.   PREVIDNO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Pri delu z ali na izdelku vedno nosite zaščitne rokavice. PREVIDNO! TVEGANJE TELESNIH POŠKODB IN GMOTNE ŠKODE! Pri delu z žaginim listom nosite rokavice. Tako se boste izognili urezninam.
  • Seite 228: X98; Žaganje (Brez Vodila)

    ˜ Žaganje (brez vodila) OPOMBA Pravokotno žaganje Oznaka širine reza na strani zaščitnega Izdelek trdno držite z obema rokama za   okrova kaže sprednjo in zadnjo točko reza ročaja za 165-milimetrski žagin list pri največji Vklopite izdelek (glejte »Vklop in izklop«).  ...
  • Seite 229: Čiščenje In Nega

    ˜ Čiščenje in nega Potopno žaganje z vodilom Na obdelovanec namestite vodilo   elementi iz penaste gume. OPOZORILO! Izdelek z utorom postavite na vodilo   Izdelek izklopite, ga ločite od Nastavite želeno potopno globino (glejte   električnega omrežja in počakajte, da »Nastavitev globine reza (potopna se ohladi, preden opravite preglede, globina)«).
  • Seite 230: Vzdrževanje

    ˜ Vzdrževanje ˜ Odstranjevanje Izdelka ni treba vzdrževati. Embalaža je narejena iz okolju primernih   Izdelek in dele dodatne opreme (kot so materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na   žagini listi) pred ter po vsaki uporabi lokalnih zbirališčih odpadkov. preverite, ali so poškodovani ali obrabljeni.
  • Seite 231: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 232: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 385146_2107) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Seite 233: Izjava Eu O Skladnosti

    ˜ Izjava EU o skladnosti 234 SI...
  • Seite 234 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09159 Version: 03/2022 IAN 385146_2107...

Diese Anleitung auch für:

Ptss 1200 d2Hg09159

Inhaltsverzeichnis