Seite 1
TAUCHSÄGE/PLUNGE SAW/SCIE PLONGEANTE PTSS 1200 D2 TAUCHSÄGE DYKSAV Bedienungsanleitung Betjeningsvejledning Originalbetriebsanleitung Oversættelse af den originale brugsanvisning PLUNGE SAW SEGA A IMMERSIONE User manual Manuale di istruzioni Translation of the original instructions Traduzione delle istruzioni originali SCIE PLONGEANTE MERÜLŐFŰRÉSZ Mode d'emploi Használati útmutató...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Návod na používanie Strana Manual de instrucciones Página Betjeningsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Upute za uporabu Stranica...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus, trennen Sie es vom Stromnetz und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Sie Anpassungen, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen oder wenn das Produkt nicht verwendet...
WARNUNG! Flansch (werkseitig montiert) Das Produkt und die Verpackungs- materialien sind kein Kinderspielzeug! Technische Daten Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Tauchsäge PTSS 1200 D2 Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Modellnummer HG09159 Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! VDE-Stecker HG09159-BS 1 Tauchsäge BS-Stecker 1 Sägeblatt 165 mm/24 Zähne (montiert)
Geräuschemissionswert WARNUNG! Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Die Schwingungs- und Geräuschemissionen EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des können während der tatsächlichen Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Benutzung des Elektrowerkzeugs Schalldruckpegel : 89 dB(A) von den Angabewerten abweichen, Unsicherheit abhängig von der Art und Weise, in der Schallleistungspegel : 100 dB(A)
Seite 8
3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht Der in den Sicherheitshinweisen verwendete das Risiko eines elektrischen Schlages. Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich 4) Zweckentfremden Sie die auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge Anschlussleitung nicht, um das...
Seite 9
8) Wiegen Sie sich nicht in falscher 2) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Sicherheit und setzen Sie sich Schutzbrille. Das Tragen persönlicher nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, Schutzausrüstung, wie Staubmaske, auch wenn Sie nach vielfachem rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz vertraut sind.
Seite 10
Sicherheitshinweise für alle 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Sägen Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und Sägeverfahren nicht klemmen, ob Teile gebrochen GEFAHR! Kommen Sie mit oder so beschädigt sind, dass die Ihren Händen nicht in den Funktion des Elektrowerkzeugs Sägebereich und an das beeinträchtigt ist.
7) Verwenden Sie immer Sägeblätter 3) Vergewissern Sie sich, dass in der richtigen Größe und mit sich die Grundplatte der Säge passender Aufnahmebohrung (z. B. nicht verschiebt, wenn Sie einen sternförmig oder rund). Sägeblätter, „Tauchschnitt“ durchführen. Wenn die nicht zu den Montageteilen der Säge sich das Sägeblatt seitlich verschiebt, passen, laufen unrund und führen zum führt dies zu einer Blockierung und...
5) Verwenden Sie keine stumpfen oder Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie Ihre beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter Arme in eine Stellung, in der Sie die mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Rückschlagkräfte abfangen können. Zähnen verursachen durch einen zu engen Halten Sie sich immer seitlich des Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen Sägeblattes, nie das Sägeblatt...
Ergänzende Anweisungen Originalzubehör/- zusatzgeräte Verwenden Sie keine Schleifscheiben. Verwenden Sie nur Sägeblätter mit Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, Durchmessern entsprechend den Aufschriften die in der Bedienungsanleitung angegeben auf der Säge. sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien, ...
Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts WARNUNG! immer aufmerksam, damit Sie Gefahren Schalten Sie das Produkt aus, trennen frühzeitig erkennen und handeln können. Sie es vom Stromnetz und lassen Rasches Einschreiten kann schwere Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Verletzungen und Sachschäden vermeiden.
Schließen Sie eine zugelassene Staub- und 5. Sägeblatt abnehmen. Spanabsaugung an. Funktion der Schutzhaube prüfen HINWEIS Positionieren Sie die Bodenplatte für diesen Vorgang am Rande einer festen Auflage, sodass das Sägeblatt abgesenkt werden kann. 1. Betätigen Sie die Einschaltsperre senken Sie das Produkt ab.
HINWEIS Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. Schnittwinkel einstellen (Gehrungswinkel) Um 2 Führungsschienen zu verbinden, 1. Lösen Sie die 2 Einstellräder für den Schnittwinkel schieben Sie das Verbindungselement die Nut der Führungsschienen.
2. Halten Sie die Produkt mit beiden Händen an VORSICHT! RISIKO VON den Griffen fest. PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN! 3. Schalten Sie das Produkt ein (siehe „Ein- und Tragen Sie beim Hantieren mit dem ausschalten“). Sägeblatt Handschuhe. So vermeiden Sie 4. Setzen Sie das Produkt mit dem vorderen Teil Schnittverletzungen.
Weitere Anwendungen sind nicht 4. Halten Sie das Produkt mit beiden Händen zulässig. an den Griffen fest und schwenken Sie das Produkt. Reinigung und Pflege Gehrungsschnitte bis 45° 1. Setzen Sie die Führungsschiene mit den WARNUNG! Moosgummielementen auf das Werkstück. Schalten Sie das Produkt aus, trennen 2.
Produkt: Beachten Sie dabei die technischen Anforderungen (siehe „Technische Daten“). Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Wechseln Sie ein stumpfes, verbogenes oder anderweitig beschädigtes Sägeblatt aus. HINWEIS Das Produkt inkl.
Seite 20
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. DE/AT/CH...
Garantie Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die Das Produkt wurde nach strengen nachfolgend benannte Serviceabteilung Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor telefonisch oder per E-Mail. Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und...
Seite 23
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, on the packaging and on the rating label: Always switch the product off, remove the power plug from the mains power socket and let the product cool before Read the instruction manual.
The product and the packaging are not Technical data children’s toys! Children must not play with plastic bags, sheets and small parts! There Plunge saw PTSS 1200 D2 is a danger of choking and suffocation! Model number HG09159 VDE plug...
Noise emission value WARNING! Noise measurement value determined in The vibration and noise emissions during accordance with EN 62841. The A-rated noise actual use of the power tool can differ level of the power tool is typically as follows: from the declared values depending on the Sound pressure level : 89 manner in which the tool is used, especially...
Seite 27
Personal safety 3) Keep children and bystanders away while operating a power Stay alert, watch what you are tool. Distractions can cause you to lose doing and use common sense when operating a power tool. Do not use control. a power tool while you are tired or Electrical safety under the influence of drugs, alcohol Power tool plugs must match the...
7) Use the power tool, accessories 8) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to and tool bits etc. in accordance become complacent and ignore tool with these instructions, taking into safety principles. A careless action can account the working conditions and the work to be performed.
Seite 29
4) Never hold the workpiece that you 2) Check the operation and condition want to saw in your hand or over of the guard return spring. If the your leg. Fasten the workpiece guard and the spring are not onto a stable working surface. It is operating properly, they must be serviced before use.
7) Be particularly careful when sawing Hold the saw firmly in both hands and position your arms such that in existing walls or other obscured they can absorb the force of a areas. The inserted saw blade could get kickback. Always stand to the side caught on hidden objects and cause a of the saw blade and never in line kickback.
Use the correct saw blade according to the Ensure that the product is in good condition material to be sawn. and well maintained. Use only saw blades specified by the Use correct accessory tools for the product ...
3. The clamping screw/washer is now NOTE located in the mounting cut-out This product produces an electromagnetic 4. Press the spindle lock button (until it field during operation! This field may under engages) and use the hex key to release some circumstances interfere with active or the clamping screw/washer passive medical implants! To reduce the risk...
Connecting the sawdust Selecting the cutting depth extractor Undo the screw for the cutting depth adjustment . Push the stop to the desired NOTE cutting depth on the cutting depth scale When working on wood for long periods of time, and especially when working Guide rail Mark...
Align the product to the corresponding 0° or CAUTION! RISK OF INJURY AND 45° cut line markings in accordance with DAMAGE TO PROPERTY! the set cutting angle (Fig. E). Wear gloves when handling the saw blade. The inclined surfaces are reference points for ...
4. Place the product with the front part of the 3. Adjust the cutting angle (see “Setting the base plate on the workpiece. cutting angle (mitre angle)”). 5. Swivel the motor down and saw forwards 4. Hold the product with both hands firmly on with moderate pressure –...
Cleaning Storage Clean the product (see “Cleaning”). NOTE Store the product and its accessories in a Do not use chemical, alkaline, abrasive or dark, dry, frost-free, well-ventilated place. other aggressive detergents or disinfectants Always store the product in a place that is to clean this product as they might be inaccessible to children.
Seite 37
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. 38 GB/IE...
Warranty Service Service Great Britain The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined Tel.: 0800 0569216 before delivery. In the event of product defects E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland you have legal rights against the retailer of this product.
Seite 40
Avertissements et symboles utilisés ....... Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Éteignez le produit, débranchez-le du réseau électrique et laissez-le refroidir avant de procéder à des réglages, Lisez le mode d’emploi. travaux soit d’entretien soit de nettoyage ou lorsque vous n’utilisez pas le produit.
Profondeur de coupe 56 mm à angle en AVERTISSEMENT ! maximale biais à 90°/42 mm à Les émissions de vibrations et de bruit angle en biais à 45°/ générées lors de l'utilisation effective de avec rail de guidage l'outil électrique peuvent différer des valeurs moins 5 mm spécifiées en fonction de la manière dont Classe de protection...
Seite 44
4) Ne détournez pas le cordon Sécurité sur le poste de travail Conservez votre zone de travail d'alimentation de son utilisation propre et bien éclairée. Les zones de prévue, par exemple ne l'utilisez pas pour porter et accrocher l'outil travail encombrées ou sombres sont propices électrique ou pour le débrancher aux accidents.
Seite 45
Utilisation et manipulation de l’outil 3) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’outil électrique électrique soit bien éteint avant de le brancher Ne surchargez pas l'outil électrique. sur l'alimentation électrique et/ Utilisez seulement l’outil électrique ou de raccorder l'accu, de le qui convient au type de travaux ramasser ou de le porter.
6) Conservez les outils de coupe 3) Ajustez la profondeur de coupe à bien affûtés et propres. Des outils l'épaisseur de la pièce à travailler. Moins d'une hauteur de dent complète doit soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus être visible sous la pièce.
Consignes de sécurité pour Autres consignes générales de scies plongeantes sécurité pour le sciage Avant chaque utilisation, vérifiez Risques de recul - causes et consignes de si le capot de protection se ferme sécurité appropriées correctement. N'utilisez pas la scie Le recul est la réaction soudaine résultant d'un –...
3) Si vous souhaitez redémarrer le 2) Ajustez le couteau diviseur comme sciage avec la lame de scie coincée décrit dans ce mode d'emploi. Une dans une pièce, centrez la lame erreur dans l'espacement, la position et de scie dans la ligne de coupe et l'alignement peut faire que le couteau vérifiez que les dents de la scie ne diviseur ne soit pas efficace pour empêcher...
Utilisez uniquement des lames de scie dont la Entretenez le produit conformément vitesse de rotation est égale ou supérieure à aux instructions et prévoyez une bonne la vitesse de rotation indiquée sur l'outil. lubrification (si applicable). Planifiez vos travaux de manière à ce que ...
2. Ouvrez le levier de blocage REMARQUE Appuyez ensuite sur le bloc moteur vers Ce produit génère un champ l'avant jusqu'à ce que vous entendiez le électromagnétique lors du fonctionnement ! déclic de blocage s'enclencher. Relâchez le Dans certaines circonstances, ce champ commutateur de blocage .
Raccorder l'aspiration de 2. Activez l'interrupteur marche/arrêt . Une coupeaux fois que le produit est démarré, vous pouvez relâcher le commutateur de blocage REMARQUE Éteindre Pour le bois, et en particulier pour des Relâchez l'interrupteur marche/arrêt matériaux générant des poussières dangereuses pour la santé, raccordez le ...
Noter la ligne de coupe Vis excentrique Des repères de ligne de coupe pour 0° et Les vis excentriques sont fournies pour 45° sont marqués sur le banc de sciage régler la précision du banc de sciage le rail de guidage Serrez les vis excentriques pour minimiser...
Seite 53
Sciage (sans rail de guidage) REMARQUE Sciage à angle droit Le repère de largeur de coupe sur le 1. Tenez le produit fermement à deux mains par côté du capot de protection indique le les poignées point de coupe avant et arrière d'une lame 2.
3. Réglez la profondeur de coupe en plongée Un nettoyage régulier et approprié aide à souhaitée (voir « Réglage de la profondeur garantir une utilisation en toute sécurité et de coupe (profondeur plongeante) »). prolonge la durée de vie du produit. 4.
Transport Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas Protégez le produit contre les chocs et les jeter votre produit usagé dans les fortes vibrations, notamment lors du transport ordures ménagères, mais éliminez-le dans des véhicules. de manière appropriée.
Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant représentant, notamment dans la publicité...
Service après-vente Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de Service après-vente France ce produit, nous assurons à notre discrétion la Tél.: 0800904879 réparation ou le remplacement du produit sans E-Mail: owim@lidl.fr frais supplémentaires.
Seite 59
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: Schakel het product uit, koppel het los van het elektriciteitsnet en laat het product afkoelen voordat Lees de gebruiksaanwijzing. u inspectie-, onderhouds- of reinigingswerkzaamheden gaat verrichten of indien het product niet gebruikt wordt.
Noch het product noch het Flens (af fabriek gemonteerd) verpakkingsmateriaal zijn kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet spelen met de Technische gegevens plastic zakken, folie en kleine onderdelen! Insteekzaag PTSS 1200 D2 Er bestaat gevaar voor inslikken en Modelnummer HG09159 verstikking! VDE-stekker HG09159-BS...
Geluidsemissiewaarden WAARSCHUWING! Gemeten waarde voor geluid bepaald volgens De trillings- en geluidsemissies tijdens EN 62841. Het A-gewogen geluidsniveau van het feitelijke gebruik van het elektrische het elektrisch apparaat bedraagt meestal: apparaat kunnen afwijken van de Geluidsdrukniveau : 89 dB(A) opgegeven waarden, afhankelijk van de Onzekerheid manier waarop het elektrische apparaat Geluidsvermogensniveau...
Seite 63
4) Gebruik het aansluitsnoer niet voor Veiligheid op de werkplek Houd de werkplek schoon en goed een ander doel, zoals het dragen verlicht. Slecht georganiseerde en niet of ophangen van het elektrische apparaat of om de netstekker uit verlichte werkplekken kunnen tot ongevallen het stopcontact te trekken.
Seite 64
Gebruik en behandeling van het 3) Vermijd onbedoeld inschakelen. Zorg ervoor dat het elektrische elektrische apparaat apparaat is uitgeschakeld Belast het elektrische apparaat niet voordat u het aansluit op de overmatig. Gebruik voor uw werk stroomvoorziening en/of de accu of het daarvoor bestemde elektrische het optilt of draagt.
6) Houd snijwerktuigen scherp 3) Pas de snedediepte aan de dikte en schoon. Met zorg onderhouden van het werkstuk aan. Er moet minder dan een volledige tandhoogte zichtbaar zijn snijwerktuigen lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker te sturen als de snijvlakken onder het werkstuk.
Veiligheidsinstructies voor Verdere insteekzagen veiligheidsaanwijzingen voor alle zagen Controleer voor elk gebruik of de beschermkap goed sluit. Gebruik Terugslag – oorzaken de zaag niet als de beschermkap en overeenkomstige niet vrij kan bewegen en niet veiligheidsaanwijzingen onmiddellijk sluit. Klem of bind de Terugslag is de plotselinge reactie als –...
7) Wees bijzonder voorzichtig bij het 2) Als het zaagblad vastloopt of u het werk onderbreekt, schakelt u zagen in bestaande wanden of de zaag uit en houdt u de zaag stil andere plaatsen die niet zichtbaar in het materiaal tot het zaagblad zijn.
Vermindering van trillingen Draag altijd gehoorbescherming. Vermijd oververhitting van de en geluid zaagtandpunten. Beperk de gebruikstijd, gebruik trillings- en Vermijd bij het zagen van plastic het smelten geluidsarme werkwijzen en draag persoonlijke van het plastic. veiligheidsuitrusting om de effecten van trillingen Gebruik het juiste zaagblad voor het te ...
Overige risico's Vóór de ingebruikname Ook als u het product volgens de voorschriften WAARSCHUWING! gebruikt, blijven er mogelijke risico's bestaan op lichamelijk letsel en materiële schade. Als Schakel het product uit, koppel het gevolg van de bouwwijze en de uitvoering van dit los van het elektriciteitsnet en laat product kunnen zich onder andere de volgende het product afkoelen voordat u...
Gebruik Monteer het zaagblad in omgekeerde volgorde zoals beschreven. In-/uitschakelen WAARSCHUWING! Inschakelen 1. Druk op de inschakelblokkering en houd De draairichting van het zaagblad en het deze op zijn plaats. product moeten overeenkomen 2. Druk op de aan/uit-schakelaar Nadat het product is gestart, kunt u de ...
Als u de instelling van de snedehoek voor De geleiderails zijn voorzien van 0° of 45° heeft aangepast, kunt u deze spaanbescherming (zwarte rubberen met de stelschroeven voor fijnafstelling lip). De spaanbescherming moet voor de opnieuw instellen. eerste snede worden afgesteld. Plaats de geleiderail op een werkstuk.
Seite 72
4. Plaats het product met het voorste deel van VOORZICHTIG! RISICO OP LETSEL de zaagtafel op het werkstuk. EN MATERIËLE SCHADE! 5. Zwenk de motor naar beneden en oefen Draag werkhandschoenen als u met een matige druk uit om naar voren te zagen – zaagblad werkt.
Reiniging en onderhoud 2. Plaats het product met de groef op de geleiderail 3. Stel de snedehoek in (zie “Snedehoek WAARSCHUWING! instellen (verstekhoek)”). Schakel het product uit, ontkoppel 4. Houd het product met beide handen vast aan het van het elektriciteitsnet en de handgrepen laat het product afkoelen voordat 5.
Product: Controleer afdekkingen en veiligheidsvoorzieningen op beschadigingen en juiste bevestiging. Vervang ze indien nodig. Vervang een bot, verbogen of anderszins beschadigd zaagblad. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Reserveonderdelen die niet in de lijst zijn opgenomen (bijv. koolborstels, schakelaars) Het product, waaronder het toebehoren, en de kunnen via onze callcenters worden verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled...
Garantie Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of Het product wordt volgens strenge per e-mail contact met de onderstaande service- kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en afdeling op te nemen. voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen Een als defect geregistreerd product kunt u dan op de verkoper van het product.
Seite 77
Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Wstęp ..............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Wyłączyć produkt, odłączyć od zasilania i pozostawić do ostygnięcia przed wykonaniem jakiejkolwiek Przeczytać instrukcję obsługi. regulacji, kontroli, konserwacji lub czyszczenia, gdy produkt nie jest używany.
Dzieci nie Kołnierz (mocowany fabrycznie) mogą bawić się plastikowymi torbami, foliami i drobnymi częściami! Istnieje Dane techniczne niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia Piła wgłębna PTSS 1200 D2 się! Numer modelu HG09159 wtyczka VDE 1 Piła wgłębna HG09159-BS 1 Brzeszczot 165 mm/24 zęby (zamocowany)
Stopień ochrony II/(podwójna izolacja) OSTRZEŻENIE! Akcesoria 2 szyny prowadzące: Emisje drgań i hałasu podczas 180 mm rzeczywistego użytkowania 700 mm elektronarzędzia mogą odbiegać od podanych wartości, zależnie od Wartości emisji hałasu sposobu używania elektronarzędzia, a w Zmierzona wartość hałasu określona zgodnie szczególności od rodzaju obrabianego z normą...
Seite 81
5) Podczas pracy z elektronarzędziem Bezpieczeństwo pracy Miejsce pracy powinno być czyste i na zewnątrz należy używać dobrze oświetlone. Nieuporządkowane wyłącznie przedłużaczy przystosowanych do użytku na lub nieoświetlone obszary robocze mogą zewnątrz. Używanie przedłużacza prowadzić do wypadków. przystosowanego do użytku na zewnątrz 2) Nie należy pracować...
Seite 82
3) Przed dokonaniem regulacji 5) Unikać nieprawidłowej postawy. Upewniać się, że stopy są urządzenia, wymianą narzędzia bezpieczne i zachowywać wkładanego lub odłożeniem równowagę przez cały czas. Pozwala elektronarzędzia należy odłączyć wtyczkę od gniazdka to lepiej kontrolować elektronarzędzie w ściennego i/lub wyjąć wymienny nieoczekiwanych sytuacjach.
8) Uchwyty i powierzchnie chwytne 5) Podczas wykonywania prac, przy utrzymywać w stanie suchym, których narzędzie wkładane może czystym i wolnym od oleju i smaru. trafić w ukryte kable zasilające lub własny kabel zasilania, Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie elektronarzędzie należy trzymać...
2) Sprawdzić stan i działanie sprężyny Odrzut jest wynikiem niewłaściwego lub osłony ochronnej. Jeśli osłona i wadliwego używania piły. Można temu zapobiec sprężyna nie działają prawidłowo, stosując odpowiednie środki ostrożności, jak należy przekazać piłę do serwisu opisano poniżej. przed przystąpieniem do pracy. Piłę...
5) Nie używać tępych lub 3) Klin rozdzielający będzie działał uszkodzonych brzeszczotów. tylko po umieszczeniu go w szczelinie piły. Podczas krótkich cięć Brzeszczoty z tępymi lub nieprawidłowo ustawionymi zębami powodują większe klin rozdzielający nie jest skuteczny w tarcie oraz zwiększają ryzyko zakleszczenia zapobieganiu odrzutowi.
Zachowanie w sytuacjach Piły tarczowe (symbole) awaryjnych OSTRZEŻENIE! Zapoznać się z użytkowaniem tego produktu z pomocą niniejszej instrukcji obsługi. Zapamiętać Nosić rękawice ochronne! instrukcje bezpieczeństwa i stosować się do nich. Pomaga to uniknąć ryzyka i niebezpieczeństw. Nosić ochronę dróg oddechowych! Zawsze zachowywać...
OSTRZEŻENIE! Wyłączyć produkt, odłączyć go od zasilania i pozostawić do ostygnięcia przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji! OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Brzeszczoty mogą być ostre i gorące podczas użytkowania. Podczas pracy z brzeszczotami zawsze nosić rękawice ochronne. Przed uruchomieniem RADA Podczas montażu i demontażu należy OSTRZEŻENIE! dopilnować, aby fabrycznie zamontowany kołnierz...
Można podłączyć przejściówkę do RADA odprowadzania wiórów do odpylacza Głębokość cięcia należy dostosować do wyrzutniku wiórów obrabianego przedmiotu. Pod obrabianym Do węża ssącego podłączyć atestowane przedmiotem należy zapewnić prześwit urządzenie do odsysania pyłu i wiórów. mniejszy niż całkowita wysokość zęba. ...
OSTROŻNIE! RYZYKO URAZU OSÓB I USZKODZENIA MIENIA! Podczas pracy z brzeszczotem nosić rękawice. Ma to na celu uniknięcie ran ciętych. Nie używać tępych, popękanych, wygiętych lub uszkodzonych brzeszczotów. Przed cięciem sprawdzić obrabiany przedmiot pod kątem ukrytych ciał obcych, Aby połączyć 2 szyny prowadzące, należy takich jak gwoździe lub śruby.
Seite 90
Piłowanie (z szyną Ciecie pod kątem 45° 1. Ustawić kąt cięcia (patrz rozdział „Regulacja prowadzącą) kąta cięcia (piłowanie pod kątem)”). Piłowanie pod kątem prostym z szyną 2. Mocno trzymać produkt oburącz za prowadzącą uchwyty 1. Szynę prowadzącą wraz z 3.
6. Mocno trzymać produkt oburącz za W szczególności, za pomocą szmatki i uchwyty i obrócić go. miękkiej szczotki, usuwać brud i kurz z otworów wentylacyjnych. RADA Konserwacja Oznaczenie szerokości cięcia z boku Produkt nie wymaga żadnych prac osłony ochronnej wskazuje przedni i konserwacyjnych.
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Gwarancja Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) Produkt wyprodukowano według wysokich i podaniem, na czym polega wada i kiedy standardów jakości i poddano skrupulatnej wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany kontroli przed wysyłką. W przypadku wad Państwu adres serwisu.
Seite 95
Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana Úvod ..............Strana Použití...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k použití, na obalu a typovém štítku jsou používána následující varovná upozornění: Výrobek vypněte, odpojte od sítě a nechte ho vychladnout před Přečtěte si návod na obsluhu. prováděním přizpůsobení, prací údržby nebo čisticích prací, nebo když výrobek nebude používán.
Seite 97
Výrobek a balicí materiály nejsou dětská Ponorná pila s hračka! Nedovolte dětem hrát si s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! lištou PTSS 1200 D2 Hrozí nebezpečí polknutí a udušení! Číslo modelu HG09159 zástrčka VDE 1 Ponorná pila s lištou HG09159-BS 1 Pilový...
Seite 98
Celková hodnota vibrací Bezpečnostní pokyny Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů), stanovené v souladu s EN 62841: Řezání dřeva : 1,3 Všeobecné bezpečnostní Nejistota : 1,5 pokyny pro elektrické nástroje UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ! Uvedené celkové hodnoty vibrací a uvedené hodnoty emisí hluku byly Přečtěte si všechny bezpečnostní...
Seite 99
Bezpečnost osob Elektrická bezpečnost Síťová zástrčka elektrického Buďte pozorní, sledujte, co děláte a nástroje se musí hodit do zásuvky. používejte zdravý rozum při práci s Zástrčka nesmí být žádným elektrickým nástrojem. Nepoužívejte způsobem měněna. Nepoužívejte elektrický nástroj, jste-li unaveni nebo pod rozbočovací...
5) Opatrujte elektrické nástroje 7) Pokud lze instalovat zařízení pro odsávání a záchyt prachu, musí být a nástrojový nástavec s péčí. připojeno a správně používáno. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a nezadírají se, Použití odsávání prachu může snížit zda díly nejsou prasklé nebo tak nebezpečí...
Bezpečnostní pokyny pro 2) Nesahejte pod obrobek. Ochranný kryt vás nemůže ochránit před pilovým listem ponorné pily pod obrobkem. Před každým použitím zkontrolujte, 3) Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce zda se ochranný kryt bezvadně obrobku. Pod obrobkem by měla být vidět uzavírá.
4) Podepřete velké desky, aby když se pilový list zachytí nebo vzpříčí v – se snížilo riziko zpětného rázu uzavírací mezeře pily, zablokuje se a síla prostřednictvím vzpříčeného motoru tlačí přístroj zpět směrem k obsluhující pilového listu. Velké desky se mohou osobě;...
Originální příslušenství/ 4) Nepracujte s pilou s ohnutým klínovým rozrážečem. I drobná přídavné přístroje porucha může zpomalit zavírání ochranného Používejte pouze příslušenství a přídavné krytu. přístroje, které jsou specifikovány v návodu na obsluhu nebo jejichž montáž je kompatibilní s ...
Zbytková rizika Namontujte/vyměňte pilový list I když použijete tento výrobek obsluhujete podle předpisu, zůstává potenciální riziko pro zranění UPOZORNĚNÍ a poškození. Následující nebezpečí mohou Při tomto postupu umístěte základní desku kromě jiných nastat v souvislosti s konstrukcí a na hranu pevné...
Připojení odsávání třísek Nastavení hloubky řezu (hloubka ponoření) UPOZORNĚNÍ Uvolněte šroub nastavení hloubky řezu Při dlouhodobém opracování dřeva a Posuňte doraz na stupnici hloubky řezu zejména při práci na materiálech, které požadovanou hloubku řezu: vytvářejí zdraví nebezpečný prach, připojte výrobek k externímu odsávání...
Vyrovnejte výrobek podle nastaveného úhlu OPATRNĚ! RIZIKO ÚRAZŮ řezu na označení linie řezu pro 0° nebo PERSONÁLU A POŠKOZENÍ 45° (Obr. E). VLASTNICTVÍ! Referenčními body pro to jsou nakloněné Při manipulaci s pilovým listem noste plochy. rukavice. Tak se vyhnete řezným zraněním. Nepoužívejte tupé, prasklé, ohnuté...
Ponořovací řezy 7. Sklopte motor dolů a mírným tlakem řežte 1. Při provádění „ponorného řezu“, který není dopředu – nikdy dozadu. prováděn v pravém úhlu, zajistěte základní Ponorné pily s vodicí lištou desku pily proti bočnímu posunutí. Pohyb do 1. Vložte vodicí lištu s prvky z pěnové...
Pravidelné řádné čištění pomáhá zajistit Zajistěte výrobek proti sklouznutí a převrhnutí. bezpečné používání a prodlužuje životnost Zlikvidování výrobku. Větrací otvory musí být vždy volné. Obal se skládá z ekologických materiálů, které Výrobek čistěte suchou utěrkou. Pro těžce můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren přístupná...
Záruka Servis Servis Česká republika Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Tel.: 800600632 prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte E-Mail: owim@lidl.cz možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Seite 111
Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 113 Úvod ..............Strana 113 Použitie v súlade s určením.
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Produkt vypnite, odpojte od napájania a nechajte ho vychladnúť predtým, Prečítajte si návod na používanie. než začnete vykonávať úpravy, údržbu alebo čistenie alebo ak produkt nebudete používať.
Príruba (namontovaná vo výrobe) Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a malými časťami! Hrozí riziko Technické údaje prehltnutia a udusenia! Ponorná píla PTSS 1200 D2 Číslo modelu HG09159 1 Ponorná píla zástrčka VDE 1 Pílový kotúč 165 mm/24 zubov HG09159-BS (namontovaný)
Hodnoty emisií hluku VÝSTRAHA! Hodnota hluku sa meria podľa EN 62841. Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas Hladina hluku elektrického náradia hodnotená skutočného používania elektrického ako A je zvyčajne: náradia odlišovať od zadaných hodnôt, Hladina akustického to závisí od typu a spôsobu, akým sa tlaku : 89 dB(A)
Seite 115
5) Keď pracujete s elektrickým Bezpečnosť na pracovisku Pracovnú oblasť udržiavajte v náradím vonku, používajte iba čistote a dobre osvetlenú. Neporiadok také predlžovacie káble, ktoré sú vhodné do vonkajšieho prostredia. alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k vzniku úrazov. Použitie vhodného predlžovacieho kábla určeného do exteriéru znižuje riziko zásahu 2) Elektrické...
Seite 116
4) Nepoužité elektrické náradie 5) Vyhýbajte sa abnormálnej polohe držania tela. Zaistite si uschovajte mimo dosahu detí. bezpečný postoj a vždy udržiavajte Nedovoľte, aby elektrické náradie rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť používali osoby, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou alebo elektrické...
Bezpečnostné upozornenia 8) Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne podložky a pre všetky píly skrutky pre pílové kotúče. Podložky a skrutky pre pílové kotúče boli zostrojené Metóda pílenia špeciálne pre vašu pílu, aby zabezpečili NEBEZPEČENSTVO! Rukami optimálny výkon a prevádzkovú bezpečnosť. nezasahujte do priestoru pílenia ani blízko pílového ...
Ďalšie bezpečnostné 3) Ak chcete pílu, ktorá je zaseknutá v obrobku, znova naštartovať, pílový upozornenia pre všetky píly kotúč v pílenej štrbine vycentrujte a skontrolujte, či zuby píly nie sú Spätný ráz – príčiny a zodpovedajúce zachytené v obrobku. Ak je pílový bezpečnostné...
2) Štiepací klin nastavte podľa popisu Pílové kotúče (symboly) v tomto návode na použitie. VÝSTRAHA! Nesprávne rozostupy, nesprávna poloha a nesprávne zarovnanie môžu byť dôvodom Noste ochranné rukavice! toho, že štiepací klin nebude účinne brániť spätnému rázu. 3) Aby mohol štiepací klin pôsobiť, Noste ochranu dýchacích ciest! musí...
Správanie v núdzovom VÝSTRAHA! prípade Pred vykonávaním akýchkoľvek úprav Oboznámte sa s používaním tohto produktu produkt vypnite, odpojte od napájania podľa tohto návodu na používanie. Zapamätajte a nechajte ho vychladnúť! si bezpečnostné upozornenia a bezpodmienečne ich dodržiavajte. To pomáha predchádzať rizikám POZOR! NEBEZPEČENSTVO a nebezpečenstvám.
Kontrola funkčnosti ochranného krytu UPOZORNENIE Pri tomto úkone položte hlavnú dosku na okraj pevného podkladu, aby sa pílový kotúč mohol spustiť dolu. 1. Stlačte blokovanie zapínania a spustite produkt dolu. 2. Skontrolujte, či sa pílový kotúč brúsi o ochranný kryt a či sa sám vráti do pôvodnej polohy.
4. Produkt priložte na obrobok prednou časťou POZOR! NEBEZPEČENSTVO hlavnej dosky ZRANENIA OSÔB A POŠKODENIA 5. Motor otočte smerom dolu a primeraným MAJETKU! tlakom píľte smerom dopredu – nikdy nie Pri manipulácii s pílovým kotúčom noste dozadu. rukavice. Predídete tak porezaniu. Nepoužívajte tupé, prasknuté, ohnuté...
Čistenie 3. Nastavte uhol rezu (pozri „Nastavenie uhla rezu (uhol skosenia)“). UPOZORNENIE 4. Produkt držte za rukoväte pevne Na čistenie produktu nepoužívajte obidvomi rukami. chemické, alkalické, abrazívne alebo 5. Zapnite produkt (pozri „Zapnutie a iné agresívne čistiace alebo dezinfekčné vypnutie“).
Oprava Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie Vo vnútri tohto produktu nie sú žiadne súčasti, opotrebovaného výrobku sa môžete ktoré môže používateľ opraviť sám. Obráťte informovať na Vašej obecnej alebo sa na kvalifikovaného odborníka a nechajte mestskej správe.
EÚ vyhlásenie o zhode EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE IAN: 406363_2207 Identifikácia produktu: PARKSIDE Ponorná píla Číslo modelu: HG09159 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo odkazy na iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda vyhlasuje:...
Záruka Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa prísnych akostných smerníc a pred dodaním vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú svedomito testovaný.
Seite 128
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 130 Introducción ............Página 130 Uso previsto .
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, el embalaje y la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Apague el producto, desconéctelo de la red eléctrica y deje que se enfríe Lea el manual de instrucciones. antes de realizar los ajustes y los trabajos de mantenimiento y limpieza, o si no lo va a utilizar más.
1 Sierra de inmersión Datos técnicos 1 Hoja de sierra 165 mm/24 dientes Sierra de (montada) inmersión PTSS 1200 D2 2 Raíles guía Número de modelo HG09159 1 Elemento de unión enchufe VDE 1 Adaptador del expulsor de virutas HG09159-BS 2 Llaves de hexágono interior...
Profundidad de corte 56 mm con ángulo ¡ADVERTENCIA! máxima de inglete de 90°/ Las emisiones de vibraciones y ruidos 42 mm con ángulo de pueden diferir durante el uso efectivo de inglete de 45°/ con la herramienta eléctrica de los valores raíl guía menos 5 mm indicados en función del modo, en que se Clase de protección...
Seite 132
4) No utilice el cable de conexión para Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia otros fines como llevar y colgar la y bien iluminada. Las áreas de trabajo herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente desordenadas o poco iluminadas pueden tirando del cable.
Uso y cuidado de la herramienta 3) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica eléctrica esté apagada antes No sobrecargue la herramienta de recogerla, transportarla o eléctrica. Utilice para su trabajo la conectarla al suministro de corriente herramienta eléctrica designada y/o la batería.
6) Mantenga afiladas y limpias 3) Ajuste la profundidad de corte al las herramientas de corte. Las espesor de la pieza de trabajo. Se debe ver al menos una altura de diente herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados completa bajo la pieza de trabajo.
Indicaciones de seguridad Otras indicaciones de para sierras de inmersión seguridad para todas las sierras Antes de cada uso, compruebe si la tapa protectora cierra Retroceso – Causas e indicaciones de correctamente. No utilice la sierra seguridad correspondientes si la tapa protectora no se mueve Un retroceso es la reacción repentina resultante –...
Indicaciones de seguridad 2) Si la hoja de sierra se atasca o si desea interrumpir el trabajo, adicionales para todas apague la sierra y manténgala las sierras con cuña de fija en el material hasta que la separación hoja de sierra se haya detenido. Nunca intente extraer la sierra de Función de la cuña de separación la pieza de trabajo ni tirar de ella...
Durante el aserrado de plástico, evite que Las medidas siguientes ayudan a reducir los este se funda. riesgos derivados del ruido y de la vibración: Utilice la hoja de sierra adecuada conforme Utilice el producto sólo conforme a su ...
Montar/cambiar la hoja de Daños para la salud debido a emisiones de vibraciones, si no se utiliza el producto sierra durante un largo periodo de tiempo, así como NOTA si no se maneja y mantiene debidamente. Los daños personales o materiales Para esta operación, coloque la placa ...
Funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Encendido/apagado El sentido de giro de la hoja de sierra y del producto deben coincidir Encendido 1. Accione el bloqueo de encendido Conectar el dispositivo de manténgalo en esta posición. 2. Accione el interruptor de encendido/ aspiración de virutas apagado .
NOTA NOTA Si se ha ajustado el ángulo de corte para Los raíles guía tienen una protección 0° o 45°, puede volver a ajustarlo con los contra astillas (perfil de goma negro). La tornillos de ajuste fino protección contra astillas debe ajustarse antes del primer paso.
3. Encienda el producto (véase “Encendido y ¡CUIDADO! ¡RIESGO PARA apagado”). PERSONAS Y DAÑOS MATERIALES! 4. Coloque el producto con la parte delantera Lleve guantes al manipular la hoja de de la mesa de sierra sobre la pieza de sierra. De este modo, previene lesiones por trabajo.
Cortes en inglete hasta 45° No se permiten más aplicaciones. 1. Coloque el raíl guía con los elementos de Limpieza y cuidado goma esponjosa en la pieza de trabajo. 2. Coloque el producto con la ranura en el ¡ADVERTENCIA! raíl guía 3.
Producto: Compruebe los daños y el correcto asiento de las cubiertas y los dispositivos de protección. Si es necesario, cámbielos. Cambie una hoja de sierra desafilada, doblada o dañada. À DÉPOSER À DÉPOSER NOTA EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Las piezas de repuesto que no aparecen en la lista (como, p.
Garantía Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el El producto ha sido fabricado cuidadosamente departamento de asistencia indicado, ya sea por siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido teléfono o correo electrónico. probado antes de su entrega.
Seite 146
Anvendte advarselssætninger og symboler ..... Side 148 Indledning ............Side 148 Forskriftsmæssig anvendelse .
Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Sluk for produktet, afbryd det fra netspændingen og lad produktet afkøle, før der udføres Læs betjeningsvejledningen. tilpasninger, vedligeholdelses- eller rengøringsarbejder, eller når produktet ikke er i brug. Overhold advarsler og Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) sikkerhedsanvisninger!
Forbindelseselement Flange (fabriksmonteret) ADVARSEL! Tekniske data Produktet og emballagen er ikke legetøj for børn! Børn må ikke lege med plastposer, Dyksav PTSS 1200 D2 folier og smådele! Der er fare for slugning Modelnummer HG09159 og kvælning! VDE-stik HG09159-BS 1 Dyksav BS-stik 1 Savklinge 165 mm/24 tænder (monteret)
Totale vibrationsværdier Sikkerhedsanvisninger Totale vibrationsværdier (vektorsum i tre retninger) fastlagt i henhold til EN 62841: Savning af træ : 1,3 Generelle Usikkerhed : 1,5 sikkerhedsanvisninger for elektroværktøj BEMÆRK ADVARSEL! De anførte totale vibrationsværdier og de anførte støjemissionsværdier er målt i Læs alle sikkerhedsanvisninger, henhold til normerede testmetoder og kan vejledninger, illustrationer og...
Seite 150
Sikkerhed for personer Elektrisk sikkerhed Elektroværktøjets tilslutningsstik Vær opmærksom på, hvad og skal passe til stikkontakten. hvordan du gør, og brug den Stikket må under ingen sunde fornuft ved arbejde med omstændigheder modificeres. et elektroværktøj. Brug ikke et Anvend aldrig et adapterstik elektroværktøj, hvis du er ukoncentreret sammen med elektroværktøjer eller træt, påvirket af stoffer, alkohol eller...
6) Skæreværktøjer skal være skarpe 8) Pas på falsk sikkerhed, og gå ikke på kompromis og rene. Skæreværktøjer, der er plejet med sikkerhedsreglerne for korrekt, har skarpe skærekanter og sætter sig elektroværktøjer, også selvom du er ikke fast og er nemmere at styre. fortrolig med elektroværktøjet efter 7) Anvend elektroværktøj, tilbehør, lang tids anvendelse.
Sikkerhedsanvisninger for 4) Hold aldrig det arbejdsemne, der skal saves i, med hånden eller over dyksave benet. Sørg for stabil fastgørelse af Kontrollér før hver brug om arbejdsemnet. Det er vigtigt at fastgøre beskyttelseskappen lukker sig arbejdsemnet for at minimere faren for korrekt.
Yderligere 3) Når du vil starte en sav igen, som sidder i arbejdsemnet, skal sikkerhedsanvisninger for savklingen centreres i savspalten, alle save og det skal kontrolleres, om savklingen sidder i hak i Tilbageslag – årsager og respektive arbejdsemnet. Hvis savklingen er klemt, sikkerhedsanvisninger kan den bevæge sig ud af arbejdsemnet Et tilbageslag er en pludselig reaktion på...
3) Kløvekilen skal befinde sig i Rundsavklinger (symboler) savspalten for at kunne fungere. Ved ADVARSEL! korte skæringer hjælper kløvekilen ikke med at forhindre et tilbageslag. Benyt beskyttelseshandsker! 4) Anvend ikke saven med en bøjet kløvekile. Selv en lille forstyrrelse kan forsinke lukningen af beskyttelseskappen.
Procedurer i nødstilfælde ADVARSEL! Bliv først fortrolig med anvendelse af dette Sluk for produktet, afbryd det fra produkt i henhold til betjeningsvejledningen. Husk netspændingen og lad produktet sikkerhedsanvisningerne, og sørg for at overholde afkøle, før der udføres tilpasninger! dem. Dette hjælper med at reducere risici og farer.
Kontrol af beskyttelseskappens funktion BEMÆRK Placér bundpladen til denne proces på kanten af et fast underlag, så savklingen kan sænkes. 1. Aktivér tilkoblingsspærren , og sænk produktet. 2. Kontrollér, om savklingen strejfer beskyttelseskappen, og om den selv går tilbage i udgangsposition. BEMÆRK ...
Indstilling af skærevinkel BEMÆRK (geringsvinkel) Føringsskinnerne er forsynet med en 1. Løsn de 2 indstillingshjul til skærevinklen spånpladebeskyttelse (sort gummilæbe). 2. Drej motoren til den ønskede skærevinkel. Spånpladebeskyttelsen skal tilpasses inden 3. Stram Indstillingshjulene til skærevinklen første skæring. Læg føringsskinnen på et fast igen.
5. Drej motoren nedad, og sav med moderat FORSIGTIG! RISIKO FOR tryk i fremadgående retning – aldrig bagud. PERSONSKADER OG TINGSKADER! Benyt altid beskyttelseshandsker, når du Dyksnit håndterer savklingen. Sådan undgår du 1. Ved udførelse af ”dyksnit”, der ikke er snitsår.
5. Tænd for produktet (se ”Til- og frakobling”). Det skal sikres, at der ikke trænger væske ind 6. Sæt produktet med en forreste del af i produktet. savbordet på arbejdsemnet. Hold altid produktet rent, tørt og fri for olie ...
Transport Beskyt produktet mod stød og stærke vibrationer, der især kan opstå under transport i køretøjer. Sørg for at produktet ikke kan glide og/eller vælte. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
Garanti Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte Produktet blev produceret omhyggeligt efter de serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen inden levering. Hvis der forekommer mangler består, og hvornår den er opstået.
Seite 163
Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 165 Introduzione .
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Spegnere il prodotto, scollegarlo dalla rete elettrica e lasciarlo Leggere il manuale di istruzioni per raffreddare prima di effettuare l’uso. qualsiasi operazione di regolazione, manutenzione o se o il prodotto non viene utilizzato.
Flangia (montata in fabbrica) devono giocare con sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il rischio di Dati tecnici ingerimento e soffocamento! Sega a immersione PTSS 1200 D2 Numero del modello HG09159 1 Sega a immersione spina VDE...
Valore di emissione di rumore AVVERTENZA! Valore misurato per il rumore determinato Le emissioni di vibrazioni e di rumore secondo la norma EN 62841. Il livello di rumore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente: possono differire dai valori dichiarati a Livello di pressione sonora L : 89 dB(A)
Seite 167
6) Se il funzionamento 2) Non lavorare con l’elettroutensile in un ambiente potenzialmente dell’elettroutensile in un ambiente esplosivo contenente liquidi, gas o umido è inevitabile, utilizzare un polveri infiammabili. Gli elettroutensili interruttore differenziale. L’uso di un producono scintille che possono accendere interruttore differenziale riduce il rischio di la polvere o i vapori.
Seite 168
5) Prestare cura nella manutenzione 6) Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti larghi o gioielli. degli elettroutensili e dello Tenere capelli e vestiti lontano dalle strumento di inserimento. parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si o capelli lunghi possono rimanere impigliati inceppino, che le parti siano rotte in parti in movimento.
Istruzioni di sicurezza per 8) Non utilizzare mai rondelle o viti della lama danneggiate o non tutte le seghe corrette. Le rondelle e le viti della lama sono state progettate specificamente per Metodo di taglio la vostra sega, per prestazioni ottimali e PERICOLO! Tenere le mani sicurezza operativa.
Ulteriori istruzioni di sicurezza 3) Se si desidera riavviare una sega che è bloccata nel pezzo, centrare per tutte le seghe la lama nella fessura della sega e controllare che i denti della sega Contraccolpo - Cause e rispettive non siano agganciati nel pezzo.
2) Regolare il cuneo come descritto Lame circolari (simboli) in queste istruzioni operative. La AVVERTENZA! spaziatura, la posizione e l’allineamento non corretti possono essere la ragione per Indossare guanti protettivi! cui il cuneo non impedisce efficacemente il contraccolpo. 3) Affinché il cuneo sia efficace, deve Indossare una protezione delle vie trovarsi nella fessura.
Pianificare il processo di lavoro in modo che INDICAZIONE l’uso di prodotti con un elevato valore di Durante il funzionamento, questo prodotto vibrazione sia distribuito su un periodo più genera un campo elettromagnetico! In lungo. determinate circostanze, questo campo può...
Collegamento dell'aspiratore 2. Aprire la leva di bloccaggio Premere poi l’unità motore in avanti finché trucioli il blocco si innesta in modo udibile. Rilasciare INDICAZIONE il blocco di accensione . Il movimento dell’unità motore viene bloccato verso l’alto e Quando si lavora sul legno per un periodo verso il basso.
Osservanza della linea di 2. Azionare l’interruttore ON/OFF . Dopo che il prodotto si è avviato, è possibile taglio rilasciare nuovamente il blocco di accensione Sul tavolo di taglio sono impressi i segni delle linee di taglio per 0° e 45°. Spegnimento Rilasciare l’interruttore ON/OFF ...
INDICAZIONE CAUTELA! RISCHIO DI LESIONI PERSONALI E DANNI MATERIALI! Le guide hanno una protezione Indossare i guanti quando si maneggia la antischegge (labbro di gomma nera). lama. In questo modo si evitano lesioni da Prima del primo taglio, la protezione taglio.
Tagli fino a 45° 3. Accendere il prodotto (vedi “Accensione e spegnimento”). 1. Mettere la guida con gli elementi in 4. Posizionare il prodotto con la parte anteriore gomma eva sul pezzo da lavorare. del tavolo di taglio sul pezzo. 2.
Non sono ammesse altre applicazioni. Controllare che i coperchi e le protezioni non siano danneggiati e siano posizionati Pulizia e manutenzione correttamente. Se necessario, sostituirli. Sostituire una lama smussata, piegata o AVVERTENZA! altrimenti danneggiata. Spegnere il prodotto, scollegarlo dalla INDICAZIONE rete elettrica e lasciarlo raffreddare I pezzi di ricambio non elencati (come...
Seite 178
Prodotto: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata.
Garanzia In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di Il prodotto è stato prodotto secondo severe seguito telefonicamente oppure via e-mail. direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del Si può...
Seite 181
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal 183 Bevezető ............. Oldal 183 Rendeltetésszerű...
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: A termék beállítása, karbantartása és tisztítása előtt, illetve ha a terméket Olvassa el a használati útmutatót. nem használja, kapcsolja ki a készüléket, szüntesse meg a termék áramellátását és várja meg, míg lehűl.
FIGYELMEZTETÉS! Karima (gyárilag beszerelve) A termék és a csomagolóanyagok nem Műszaki adatok játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak a műanyag zacskókkal, fóliákkal és az Merülőfűrész PTSS 1200 D2 apró alkatrészekkel! Lenyelés és fulladás Modellszám HG09159 veszélye! VDE csatlakozó HG09159-BS 1 Merülőfűrész BS csatlakozó...
FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági utasítások Hordjon fülvédőt! Általános biztonsági Rezgési összérték utasítások elektromos A rezgési összérték (háromirányú vektorösszeg) szerszámokhoz megállapítása az EN 62841 szerint történt: FIGYELMEZTETÉS! Fa fűrészelése : 1,3 Olvasson el minden, ehhez Bizonytalanság : 1,5 az elektromos szerszámhoz mellékelt biztonsági utasítást, MEGJEGYZÉS figyelmeztetést, ábrát és műszaki A megadott rezgéskibocsátási összérték...
Seite 185
Személyes biztonság Elektromos biztonság Az elektromos szerszám hálózati Az elektromos szerszám használata csatlakozójának illenie kell a során legyen körültekintő, figyeljen konnektorba. Ne módosítsa arra, mit tesz, dolgozzon tudatosan. a csatlakozót. Ne használjon Ne használjon elektromos szerszámokat adapteres csatlakozódugaszt kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása földelt elektromos szerszámokkal.
Seite 186
5) Ápolja az elektromos szerszámokat 7) Ha porelszívó- vagy gyűjtőberendezések vannak és a szerszámbetéteit gondosan. beszerelve, azok csatlakoztatása Ellenőrizze a mozgó részek és használata legyen megfelelő. kifogástalan működését, hogy azok nem ragadnak-e be, hogy vannak-e A porelszívó berendezések használata törött vagy sérült alkatrészek, csökkenti a por okozta kockázatokat.
Biztonsági utasítások minden 7) Mindig a megfelelő méretű fűrészlapot használja, mely a fűrészhez megfelelő tartófurattal rendelkezik (pl. csillag alakú, vagy kerek). Az Fűrészelési munkák olyan fűrészlapok, amelyek nem illenek a VESZÉLY! Ne közelítse a fűrész rögzítőelemeihez, egyenetlenül járnak kezeit a fűrészelési és az irányítás elvesztését okozhatják.
4) Mielőtt a fűrészt a munkapadra 2) Ha a fűrészlap elakad, vagy amikor vagy a padlóra helyezi, mindig megszakítja a munkát, kapcsolja győződjön meg arról, hogy a ki a fűrészt és tartsa addig a védőfedél takarja a fűrészlapot. munkadarabban, amíg a fűrészlap teljes mértékben le nem áll.
Kiegészítő biztonsági Használjon a gyártó által megadott fűrészlapokat, amelyeket ha fa vagy hasonló utasítások minden anyagokhoz terveztek, megfelelnek az hasítóékkel rendelkező EN 847-1 szabványnak. fűrészhez Szerszámokat csak olyan képzett és tapasztalt személyek használhatnak, akik A hasítóék funkciója tisztában vannak azok kezelésével.
A terméket kizárólag rendeltetésszerűen, Személyi sérülések és anyagi károk az ebben az útmutatóban leírtak szerint kockázata, melyet hibás vágószerszámok, használja. vagy egy rejtett tárgy becsapódása okoz Ügyeljen a termék kifogástalan állapotára és használat közben. gondoskodjon a megfelelő karbantartásról. Repülő...
A fűrészlap felszerelése/ Forgácselszívó cseréje csatlakoztatása MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS Ehhez a folyamathoz a tartólemezt Ha hosszabb ideig fával, különösképpen helyezze egy szilárd alapra úgy, hogy a ha egészségre ártalmas port termelő fűrészlapot le lehessen ereszteni. anyagokkal dolgozik, csatlakoztassa a terméket az anyagnak megfelelő...
A vágási mélység beállítása A terméket irányítsa a beállított vágási szöghöz a vágási vonal jelöléséhez a 0° (merülési mélység) vagy a 45° fokos szöghöz (E ábra). Oldja ki a vágásmélység-állító csavarját. Ehhez a vonatkoztatási pontok a lejtős Tolja az ütközőt a vágásmélység-skála felületek.
Utasítások a munkához Sarokvágások 45°-ig 1. Állítsa be a vágási szöget (lásd a „A vágási szög beállítása (sarokillesztési szög)” c. VIGYÁZAT! SÉRÜLÉS KOCKÁZATA! részt). A termék kezelése és használata során 2. Tartsa meg a terméket két kézzel a mindig viseljen védőkesztyűt. fogóinál erősen.
Egyéb alkalmazások nem 3. Kapcsolja be a terméket (lásd a „Be- és engedélyezettek. kikapcsolás” c. részt). 4. Tartsa meg a terméket két kézzel a Tisztítás és ápolás fogóinál erősen, és fordítsa el a terméket. FIGYELMEZTETÉS! Sarokvágások 45°-ig A termék ellenőrzése, karbantartása és 1.
Termék: Ehhez vegye figyelembe a műszaki követelményeket is (lásd a „Műszaki adatok” című résznél). Ellenőrizze a fedő- és védőelemek épségét és megfelelő rögzítését. Szükség esetén cserélje ki azokat. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cserélje ki a fűrészlapot, ha az tompa, hajlott vagy más módon sérült.
Garancia A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és A terméket szigorú minőségi előírások keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék ...
Seite 198
Uporabljena opozorila in simboli ....... . . Stran 200 Uvod .
Uporabljena opozorila in simboli V navodilih za uporabo, na embalaži in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Izdelek izklopite, ga ločite od električnega omrežja in počakajte, da Preberite navodila za uporabo. se ohladi, preden opravite kakršne koli prilagoditve, vzdrževanje ali čiščenje ali ko ga ne uporabljate.
Obseg dobave Tehnični podatki Potopna žaga PTSS 1200 D2 OPOZORILO! Številka modela HG09159 Izdelek in embalažni materiali niso otroške Vtič VDE igrače! Otroci se ne smejo igrati z vrečkami HG09159-BS in folijami iz umetne mase ter majhnimi deli! Vtič...
Varnostna navodila in navodila OPOMBA za uporabo shranite za uporabo v Navedene skupne vrednosti tresljajev in prihodnosti. navedene vrednosti izpustov hrupa so bile Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v izmerjene s standardiziranim postopkom varnostnih navodilih, se nanaša na električno ter so primerne za medsebojno primerjavo orodje na električni pogon (z električnim kablom) električnih orodij.
Seite 202
4) Pred vklopom električnega orodja 4) Priključnega kabla ne uporabljajte za druge namene, na primer odstranite orodja za nastavitev ali za prenašanje ali obešanje ključe. Orodje ali ključ na vrtljivem delu električnega orodja ali za vlečenje električnega orodja lahko povzroči telesne vtiča iz vtičnice.
Servis 3) Napravo odklopite iz vtičnice in/ ali odstranite snemljivo polnilno Električno orodje sme popravljati baterijo, preden nastavljate samo usposobljeno strokovno napravo, zamenjate orodne osebje in samo z originalnimi nastavke ali odložite električno nadomestnimi deli. S tem zagotovite orodje. Ta varnostni ukrep preprečuje ohranjanje varnosti električnega orodja.
Dodatna varnostna navodila 7) Vedno uporabljajte žagine liste prave velikosti in pravilno izvrtino za vse žage za pritrditev (npr. zvezdasto ali okroglo). Žagini listi, ki niso usklajeni z Povratni udarec – vzroki in s tem vgradnimi deli žage, opletajo in povzročijo povezana varnostna navodila izgubo nadzora nad napravo.
3) Če želite znova zagnati žago, ki je 2) Razporni klin nastavite, kot je zataknjena v obdelovancu, žagin opisano v teh navodilih za uporabo. list postavite na sredino odžagane Napačni razmiki, položaj in izravnava lahko reže in preverite, da zobje žage niso povzročijo, da razporni klin ni učinkovit pri zataknjeni v obdelovanec.
Ravnanje v sili Žagini listi za krožne žage (simboli) S temi navodili za uporabo se seznanite z OPOZORILO! uporabo tega izdelka. Zapomnite si varnostna navodila in jih obvezno upoštevajte. To pomaga Nosite zaščitne rokavice! pri preprečevanju tveganj in nevarnosti. Pri uporabi tega izdelka bodite vedno pazljivi, ...
OPOZORILO! Izdelek izklopite, ga ločite od električnega omrežja in počakajte, da se ohladi, preden opravite kakršne koli prilagoditve! PREVIDNO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Žagini listi so lahko ostri in se lahko med uporabo močno segrejejo. Zaradi tega pri delu z žaginim listom vedno uporabljajte zaščitne rokavice.
Preverjanje delovanje Nastavitev kota reza zaščitnega okrova (zajeralni kot) 1. Popustite 2 nastavni kolesci za kot reza OPOMBA 2. Motor zavrtite na želeni kot reza. 3. Znova privijte nastavni kolesci za kot reza Za ta postopek talno ploščo postavite na rob trdne podlage, da lahko spustite žagin OPOMBA list...
OPOMBA PREVIDNO! TVEGANJE TELESNIH POŠKODB IN GMOTNE ŠKODE! Vodili imata zaščito proti trganju Pri delu z žaginim listom nosite rokavice. iveri (črni gumijasti rob). Zaščito proti Tako se boste izognili urezninam. trganju iveri je treba nastaviti pred prvim Ne uporabljajte topih, razpokanih, zvitih ali rezom.
Potopni rezi Potopno žaganje z vodilom 1. Pri »potopnem rezu«, ki ni pravokoten, 1. Na obdelovanec namestite vodilo osnovno ploščo žage zavarujte pred elementi iz penaste gume. stranskim premikanjem. Stransko premikanje 2. Izdelek z utorom postavite na vodilo lahko povzroči zatikanje žaginega lista in s 3.
Odstranjevanje Izdelek očistite z vlažno krpo. Za težko dostopna mesta uporabite mehko krtačo. Embalaža je narejena iz okolju primernih S krpo in mehko krtačo še posebej očistite materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na umazanijo in prah iz prezračevalnih odprtin. lokalnih zbirališčih odpadkov.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 406363_2207) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Seite 215
Korištene upozoravajuće napomene i simboli ....Stranica 217 Uvod ..............Stranica 217 Uvjeti korištenja .
Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim uputama za uporabu, na pakiranju i na tipskoj pločici korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: Prije bilo kakvih podešavanja, održavanja ili čišćenja ili kada se Pročitajte upute za uporabu. proizvod ne koristi, odspojite ga iz električne utičnice i pustite da se proizvod ohladi.
Prirubnica (tvornički ugrađena) Proizvod i ambalažni materijal nisu igračke! Djeca se ne smiju igrati plastičnim Tehnički podatci vrećicama, folijama ni sitnim dijelovima! Uranjajuća pila PTSS 1200 D2 Postoji opasnost od gutanja i gušenja! Broj modela HG09159 VDE utikač 1 Uranjajuća pila...
Vrijednost emisije buke Sigurnosne Izmjerena vrijednost za buku određena prema napomene EN 62841. Standardna procijenjena razina buke A električnog alata: Opće sigurnosne napomene Razina zvučnog tlaka : 89 dB(A) za električne alate Nesigurnost Razina snage zvuka : 100 dB(A) UPOZORENJE! Nesigurnost Pročitajte sve sigurnosne...
Seite 219
Sigurnost ljudi Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata Uvijek budite oprezni, pazite što mora odgovarati u utičnicu. Utikač radite i budite razumni pri radu se ne smije mijenjati ni na koji način. električnim alatom. Električni alat Zajedno s električnim alatima sa nemojte upotrebljavati ako niste koncentrirani zaštitnim uzemljenjem nemojte ili ste umorni odnosno ako ste pod utjecajem...
5) Oprezno njegujte električne alate 7) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i sakupljanje prašine, i radne alate. Provjerite rade li treba ih priključiti i pravilno pokretljivi dijelovi besprijekorno i upotrebljavati. Uporaba usisavača može da nisu prikliješteni, jesu li dijelovi slomljeni ili oštećeni tako da je smanjiti ugrozu od prašine.
Sigurnosne napomene za 2) Nemojte hvatati ispod obratka. Zaštitni poklopac vas ne može zaštititi od uranjajuću pilu lista pile ispod obratka. Prije svake upotrebe provjerite 3) Podesite dubinu rezanja na debljinu zatvara li se zaštitni poklopac obratka. Pila ispod obratka treba biti kako treba.
5) Nemojte koristiti tupe ili oštećene ako se list pile zaglavi kod piljenja ili se zaglavi – listove pile. Listovi pile s tupim ili u otvoru za pilu, zaglavi se i sila motora gura uređaj natrag u smjeru rukovatelja; neispravno poravnatim zubima uzrokuju ako je list pile uvrnut ili neusmjeren u rezu pile, povećano trenje, zaglavljivanje lista pile i –...
Smanjenje vibracija i zvukova Pri radu s drvetom ili materijalima koji stvaraju prašinu opasnu po zdravlje, uređaj mora Ograničite vrijeme uporabe, upotrebljavajte biti spojen na prikladan, ispitan uređaj za načine rada s vrlo malo vibracija i zvukova i usisavanje.
Postavljanje/izmjena lista pile Štete po zdravlje, koje su uzrokovane emisijama vibracija, ako se proizvod NAPOMENA upotrebljava tijekom duljeg vremena, ako se Za ovaj postupak postavite osnovnu ploču nepropisno vodi i održava. na rub čvrstog nosača tako da se list pile Ozljede i materijalna šteta uzrokovana ...
Spojite nastavak za odvod Isključivanje Pustite prekidač za uključivanje/ strugotine isključivanje NAPOMENA Podešavanje dubine rezanja Pri dugotrajnom radu na drvu, a posebno (dubine uranjanja) kada radite na materijalima koji stvaraju prašinu koja je opasna po zdravlje spojite Otpustite vijak za podešavanje dubine proizvod na vanjski uređaj za usisavanje rezanja .
Zategnite ekscentrične vijke kako biste smanjili zračnost između proizvoda i vodilice Upute za rad OPREZ! OPASNOST OD NEZGODE! Prilikom rukovanja ili rada s proizvodom uvijek nosite zaštitne rukavice. Poravnajte proizvod prema zadanom kutu rezanja na oznaci linije rezanja za 0° ili OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA I 45°...
Mitre rezovi do 45° 4. Držite proizvod s obje ruke za ručke 1. Postavite kut rezanja (pogledajte zakrenite ga. „Podešavanje kuta rezanja (kut nagiba)“). Mitre rezovi do 45° 2. Čvrsto držite proizvod s obje ruke za ručke 1. Postavite vodilicu s elementima od pjenaste gume na obradak.
Drugačije primjene nisu dopuštene. NAPOMENA Čišćenje i njega Rezervni dijelovi koji nisu navedeni (kao što su ugljene četke, prekidači) mogu se naručiti putem našeg pozivnog centra. UPOZORENJE! Prije obavljanja radova inspekcije, Popravak održavanja i čišćenja isključite U unutrašnjosti proizvoda ne nalaze se ...
Seite 229
Proizvod uklj. pribor i materijali za pakiranje mogu se reciklirati i podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača. Odložite ih odvojeno, slijedeći ilustrirani Info-tri (informacije o razvrstavanju), za bolji tretman otpada. Triman-Logo važi samo za Francusku. O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave.
Jamstvo Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 406363_2207) kao dokaz o kupnji. Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na ispituje. U slučaju nedostataka na ovom gravuri, na naslovnoj stranici vaših uputa (dolje proizvodu, na raspolaganju imate zakonska prava lijevo) ili na naljepnici na stražnjoj ili donjoj strani.
Seite 232
Indica ii de avertizare și simboluri folosite ..... Pagina 234 Introducere ............Pagina 234 Utilizarea conform destina iei.
Indica ii de avertizare și simboluri folosite În aceste instruc iuni de utilizare, pe ambalaj și pe plăcu a de fabrica ie se folosesc următoarele indica ii de avertizare: Opri i produsul, decupla i-l de la re ea și lăsa i-l să se răcească înainte de a Citi i instruc iunile de utilizare.
Există pericol de înghi ire și sufocare! Date tehnice 1 Ferăstrău cu avans în adâncime Ferăstrău cu avans 1 Pânză de ferăstrău 165 mm/24 din i în adâncime PTSS 1200 D2 (montată) Număr model HG09159 2 Șine de ghidare ștecher VDE 1 Element de legătură...
Adâncime maximă de 56 mm la 90° unghi AVERTISMENT! tăiere de îmbinare la Emisiile de vibra ii și zgomot pot diferi în col /42 mm la timpul utilizării efective a sculei electrice de 45° unghi de îmbina- valorile indicate, în func ie de tipul sculei re la col /cu șină...
Seite 236
6) Dacă utilizarea sculei electrice într- Siguran a locului de muncă Păstra i zona de lucru curată și bine un mediu umed nu poate fi evitată iluminată. Zonele de lucru neordonate sau folosi i un întrerupător de protec ie contra curen ilor vagabonzi. neiluminate pot duce la accidente.
5) Îngriji i cu aten ie sculele electrice 6) Purta i îmbrăcăminte potrivită. Nu purta i haine largi sau bijuterii. și sculele de adaos. Controla i dacă ine i părul și hainele departe de piesele mobile func ionează corect piesele în mișcare. Hainele largi, și nu se blochează, dacă...
Indicaţii de siguranţă pentru 2) Nu apuca i piesa de dedesubt. Calota de protec ie nu vă poate proteja sub piesă ferăstraie cu avans în de pânza de ferăstrău. adâncime 3) Adapta i adâncimea de tăiere la Verifica i înainte de fiecare utilizare grosimea piesei.
Alte indica ii de siguran ă 3) Dacă dori i să reporni i un ferăstrău care este blocat în piesă, centra i pentru toate tăierile pânza de ferăstrău în fanta ferăstrăului și verifica i dacă din ii Reculul – cauze și indica ii de siguran ă ferăstrăului nu sunt agă...
Indica ii de siguran ă Utiliza i numai pânzele de ferăstrău specificate de producător care, dacă sunt suplimentare pentru toate destinate tăierii lemnului sau a materialelor tăierile cu pana de despicare similare, corespund standardului EN 847-1. Sculele trebuie folosite numai de persoane ...
Folosi i produsul numai conform destina iei Pericol de rănire și pagube materiale produse sale și așa cum este descris în aceste de obiectele care zboară. instruc iuni. INDICA IE Asigura i-vă că produsul este în stare bună și ...
Racordarea aspirării prafului 2. Deschide i maneta de fixare Apoi apăsa i unitatea motorului înainte INDICA IE până când blocarea se fixează cu zgomot Atunci când prelucra i lemnul pentru o în pozi ie. Elibera i blocarea pornirii lungă perioadă de timp și mai ales atunci Mișcarea unită...
Oprirea Elibera i întrerupătorul pornit/oprit Reglarea adâncimii de tăiere (adâncime de scufundare) Slăbiţi șurubul reglării adâncimii de tăiere Glisa i opritorul până la adâncimea de tăiere dorită pe scala de adâncime de tăiere Șină de ghidare Marcaj Alinia i produsul corespunzător unghiului de fără...
Șuruburile cu excentric Tăierea (fără șina de ghidare) Tăierea în unghi drept Șuruburile cu excentric sunt prevăzute pentru reglarea preciziei de montare a mesei 1. Ţineţi produsul cu ambele mâini de mânere de ferăstrău pe șina de ghidare Strânge i șuruburile cu excentric pentru 2.
4. Așeza i muchia din spate (dacă este posibil) INDICA IE pe un opritor. Marcajul pentru lă imea de tăiere 5. Porni i produsul (vezi „Pornirea și oprirea“). pe partea laterală a calotei de protec ie 6. Ţineţi produsul cu ambele mâini de mânere indică...
Înlăturare Îndepărta i în special mizeria și praful de pe deschiderile de ventila ie cu o cârpă și o perie Ambalajul este produs din material ecologice moale. care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. Între inerea Respectaţi marcajul materialelor de Produsul nu necesită...
Garanţie Modul de desfășurare în caz de garanţie Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate și verificat înainte Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui dumneavoastră, vă...
Seite 249
Използвани предупредителни указания и символи ..Страница 251 Увод ............. . . Страница 251 Употреба...
Използвани предупредителни указания и символи В ръководството за експлоатация, върху опаковката и върху табелата за тип се използват следните предупредителни указания: Изключвайте продукта, отделяйте го от електрическата мрежа и оставяйте продукта да се охлади, Прочетете ръководството за преди да извършвате настройки, експлоатация.
Фланец (фабрично монтиран) играят с найлонови торбички, фолио и дребни части! Съществува опасност от Технически данни поглъщане и задушаване! Прободен трион PTSS 1200 D2 1 Прободен трион Модел номер HG09159 1 Режещ диск 165 mm/24 зъба (монтиран) VDE щепсел...
Дебелина на зъбите 2,6 mm ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Максимална 56 mm при ъгъл на Емисиите на вибрации и шумовите дълбочина на рязане наклон 90° /42 mm емисии по време на действителната при ъгъл на наклон употреба на електрическия инструмент 45° /с направля- могат...
Seite 253
2) Избягвайте телесен контакт Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи със заземени повърхности като справки. тръби, отоплителни тела, печки и хладилници. Съществува повишен Използваното в указанията за безопасност риск от токов удар, когато Вашето тяло е понятие „електрически инструмент“ се отнася заземено.
Seite 254
7) Когато могат да бъдат монтирани 2) Носете лични предпазни средства и винаги предпазни очила. Носенето устройства за изсмукване и за събиране на прах, те трябва да на лични предпазни средства като бъдат свързани и използвани противопрахова маска, устойчиви на правилно.
8) Пазете дръжките и повърхностите 4) Съхранявайте електрически инструменти, които не се за хващане сухи, чисти и без използват, на недостъпно за масло и грес. Хлъзгави дръжки и деца място. Не позволявайте повърхности за хващане не позволяват използване на електрическия сигурна...
Указания за безопасност за 5) Хващайте електрическия инструмент само за изолираните прободни триони повърхности за хващане, когато Преди всяко използване извършвате работи, при които проверявайте дали предпазителят работният инструмент може да се затваря изрядно. Не засегне скрити електрически използвайте циркуляра, ако проводници...
Други указания за 2) В случай че режещият диск се заклещи или прекъсвате работата, безопасност за всички изключете циркуляра и го дръжте циркуляри спокойно в материала, докато режещият диск спре да се върти. Откат – причини и съответни указания Никога...
7) Бъдете особено предпазливи при При рязане на дървесина носете рязане в съществуващи стени или прахозащитна маска. други невидими области. Вкараният Използвайте само препоръчани режещи режещ диск може при рязането да дискове. блокира в скрити предмети и да причини Винаги...
Оригинални Винаги бъдете внимателни при употребата на този продукт, за да можете принадлежности/ своевременно да разпознаете опасностите допълнителни уреди и да действате. Бързата намеса може Използвайте само принадлежности и да предотврати тежки наранявания и допълнителни уреди, които са посочени материални...
5. Свалете режещия диск ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключвайте продукта, отделяйте го от електрическата мрежа и оставяйте продукта да се охлади, преди да извършвате настройки! ПРЕДПАЗЛИВОСТ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Режещите дискове могат да бъдат остри и да се нагорещят по време на употребата. Винаги носете предпазни...
По избор за изсмукване на прах вкарайте Направляваща релса Маркировка адаптера за изхвърляне на стърготини без направляваща релса върху изхода за стърготини с направляваща релса Свържете одобрено устройство за изсмукване на прах и стърготини. Затегнете отново винта на регулирането на ...
Указания за работа Изравнете продукта според настроения ъгъл на рязане към маркировката на линиите на рязане за 0° или ПРЕДПАЗЛИВОСТ! РИСК ОТ 45° (фиг. E). НАРАНЯВАНЕ! Отправни точки за това са скосените Винаги носете предпазни ръкавици, повърхности. когато боравите с продукта или работите...
2. Включете продукта (вижте „Включване и УКАЗАНИЕ изключване“). Маркировката за широчина на 3. Поставете продукта с предната част на рязане отстрани на предпазителя плота за рязане върху детайла. показва предната и задната точка на 4. Наклонете двигателя надолу и режете рязане...
Винаги поддържайте продукта чист, сух и 2. Поставете продукта с канала върху без масло или грес. Отстранявайте прах направляващата релса след всяка употреба и преди съхранение. 3. Настройте желаната дълбочина на Редовното правилно почистване спомага потапяне (вижте „Настройване на ...
Съхранявайте продукта и неговите Относно възможностите за принадлежности на тъмно, сухо, защитено отстраняване на излезлия от от замръзване и добре проветрявано употреба продукт като отпадък се място. информирайте от Вашата общинска Винаги съхранявайте продукта на или градска управа. недостъпно за деца място. В...
Гаранция Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. Ремонтът или замяната на продукта не В случай на несъответствие на продукта с пораждат нова гаранция. договора...
Вносител • При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона Моля, обърнете внимание, че следващият или чрез имейл с долупосочения сервизен адрес не е адрес на сервиза. Първо се отдел. След това ще получите допълнителна свържете с горепосочения сервизен център. информация...
Продуктът, който е регистриран като дефектен, можете да изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като приложите документ за закупуването (касов бон) и описание, в какво се състои повредата и кога е възникнала. Сервиз Сервиз България Телефон: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl.bg...
Seite 270
Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα ............. Σελίδα 272 Εισαγωγή...
Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα Στι παρούσε οδηγίε χρήση , τη συσκευασία και την πινακίδα τύπου χρησι οποιούνται οι ακόλουθε προειδοποιητικέ υποδείξει : Απενεργοποιήστε το προϊόν, αποσυνδέστε το από το ηλεκτρικό δίκτυο και αφήστε το να κρυώσει πριν ιαβάστε...
Μέγ. βάθο κοπή 56 mm ε γωνία λοξο- ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! το ή 90°/42 mm ε Οι εκπο πέ δόνηση και θορύβου κατά γωνία λοξοτο ή 45°/ τη διάρκεια τη πραγ ατική χρήση ε ράγα οδήγηση του ηλεκτρικού εργαλείου πορεί να είον...
Seite 274
3) Φυλάξτε τα ηλεκτρικά εργαλεία Φυλάξτε τι υποδείξει ασφαλεία και τι οδηγίε σε ασφαλέ έρο για ακριά από βροχή ή υγρασία. Η ελλοντική αναφορά. εισχώρηση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία . Ο όρο «ηλεκτρικό εργαλείο», ο οποίο 4) Μην...
Seite 275
8) Μην βασίζεστε στην ε πειρία σα 2) Φοράτε έσα ατο ική προστασία και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. από τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και ην αγνοείτε του Όταν φοράτε έσα ατο ική προστασία , κανόνε ασφαλεία για ηλεκτρικά όπω άσκα προστασία από τη σκόνη, εργαλεία, όση...
Υποδείξει ασφαλεία για κάθε 5) Να φροντίζετε ε επι έλεια τα ηλεκτρικά σα εργαλεία και τα κοπή εργαλεία εφαρ ογή . Ελέγχετε αν λειτουργούν απρόσκοπτα ιαδικασία κοπή τα κινού ενα έρη και πω ΚΙΝ ΥΝΟΣ! Μην δεν πλοκάρουν, όπω και αν πλησιάζετε...
6) Κατά την κοπή κατά ήκο 2) Ελέγξτε τη λειτουργία και την χρησι οποιείτε πάντα αναστολέα κατάσταση των ελατηρίων για ή έναν ευθύ οδηγό άκρων. Αυτό το προστατευτικό περίβλη α. Παραδώστε το πριόνι για βελτιώνει την ακρίβεια κοπή και περιορίζει συντήρηση...
4) Στηρίζετε τι εγάλε πλάκε για την Αν η πριονολά α περιστρέφεται στο ση είο – αποφυγή του κινδύνου ανάκρουση κοπή ή δεν είναι σωστά ευθυγρα ισ ένη, λόγω αγκω ένη πριονολά α . Οι πορεί τα δόντια του πίσω άκρου τη πριονολά...
Κυκλικέ πριονολά ε (σύ βολα) 3) Για να λειτουργεί σωστά ο σχίστη , πρέπει να βρίσκεται στην ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! πριονολά α. Στι ικρέ κοπέ ενδέχεται να ην είναι δυνατή η αποτροπή τη Φοράτε προστατευτικά γάντια! ανάκρουση από το σχίστη. 4) Μην χρησι οποιείτε το πριόνι αν ο...
Συντηρείτε το προϊόν σύ φωνα ε τι οδηγίε ΣΗΜΕΙ ΣΗ και φροντίστε για την επαρκή λίπανσή του (αν Αυτό το προϊόν δη ιουργεί χρειάζεται). ηλεκτρο αγνητικό πεδίο κατά τη λειτουργία! Προγρα ατίστε έτσι τι εργασίε σα , ώστε Αυτό...
Σύνδεση διάταξη 1. Ενεργοποιήστε τη φραγή ενεργοποίηση και πιέστε τη ονάδα οτέρ ελαφρώ αναρρόφηση πριονιδιών προ τα ε πρό . ΣΗΜΕΙ ΣΗ 2. Ανοίξτε το οχλό ασφάλιση Στη συνέχεια πιέστε τη ονάδα οτέρ Σε περίπτωση παρατετα ένη προ τα ε πρό , έχρι να ασφαλίσει ε επεξεργασία...
Ακολούθηση τη γρα ή 2. Πατήστε το διακόπτη ενεργοποίηση / απενεργοποίηση . Μετά την κοπή ενεργοποίηση του προϊόντο , πορείτε να Στον πάγκο υπάρχουν εντυπω ένε αφήσετε και πάλι τη φραγή ενεργοποίηση ση άνσει γρα ή κοπή για 0° και 45°. Απενεργοποίηση...
ΣΗΜΕΙ ΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜ Ν ΚΑΙ ΥΛΙΚ Ν Οι ράγε οδήγηση διαθέτουν έναν ΖΗΜΙ Ν! προφυλακτήρα ροκανιδιών ( αύρο Κατά τον χειρισ ό τη λεπίδα φοράτε ελαστικό χείλο ). Ο προφυλακτήρα γάντια. Έτσι αποφεύγετε τραυ ατισ ού ροκανιδιών πρέπει να ρυθ ίζεται πριν κοψί...
6. Κρατάτε το προϊόν σταθερά από τι Καθαρίστε το προϊόν ε ένα στεγνό πανί. λαβέ και ε τα δύο χέρια και γυρίστε Χρησι οποιείτε αλακή βούρτσα για τα το προϊόν. ση εία ε δύσκολη πρόσβαση. Απο ακρύνετε ειδικά τι ακαθαρσίε και τη ΣΗΜΕΙ...
Μεταφορά Για την προστασία του περιβάλλοντο , ην απορρίπτετε το άχρηστο πλέον Προστατεύστε το προϊόν από χτυπή ατα και προϊόν στα οικιακά απορρί ατα, έντονου κραδασ ού που προκαλούνται αλλά παραδώστε το στα ειδικά Κέντρα κυρίω κατά τη εταφορά σε οχή ατα. απόρριψη...
Εγγύηση Μπορείτε να βρείτε τον αριθ ό προϊόντο στην πινακίδα τύπου, σε ια εγχάραξη, στην σελίδα Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω τίτλων των οδηγιών σα , (κάτω αριστερά) ή ω από αυστηρέ οδηγίε ποιότητα και ελέγχθηκε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω σελίδα. επι...
Seite 289
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09159 Version: 03/2023 IAN 406363_2207...