Seite 2
MODEL:GD3024JMH This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Seite 3
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
About This Manual Purpose This manual describes the assembly, installation, operation and troubleshooting of this unit. Please read this manual carefully before installations and operations, Keep manual for future reference. Scope This manual provides safety and installation guidelines as well as information on tools and wiring. Safety Instructions WARNING: This chapter contains important safety and operating instructions.
Seite 5
3 Introduction This is a multi-function Inverter/charger, combining functions of inverter, solar charger and battery charger to offer uninterruptible power support with portable size. Its comprehensive LCD display offers user-configurable and easy-accessible button operation such as battery charging current, AC/solar charger priority, and acceptable input voltage based on different applications.
3.3.2 LCD Screen 1……LCDdisplay 5……ESC 2.…Statusindicator 6.……UP 3….Chargingindicator 7.……DOWN 4.……Faultindicator 8……ENTER 4 INSTALLATION 4.1Unpacking and Inspection Before installation, please inspect the unit. Be sure that nothing inside the package is damaged You should have received the following items inside of package: The unitx 1 User manual 1 4.2 Preparation...
4.3 Mounting the Unit Consider the following points before selecting where to install: ※ Do not mount the inverter on flammable construction materials. ※ Mount on a solid surface ※ Install this inerter at eye level in order to allow the LCD display to be read at all times.
4.4 Battery Connection CAUTION: For safety operetion and reguation compliance,it's requested to install a separate DC over-current protector or disconnect device between battery and inverter.It I may not be requested to have a disconnect device in some applications,however,it's stillrequested to over-current protection installed.Please refer to typical amperage in below table as required fuse or breaker size.
Seite 10
2.Insert the battery wires flatly into battery connectors of inverter and make sure the bolts are tightened with torque of 2 Nm in clockwise direction.Make sure polarity at both the battery and the inverter/charge is correctly connected and conductors are tightly screwed into the battery terminals. Recommended tool:#2 Pozi Screwdriver WARNING:Shock Hazard Installation must be performed with care due to high battery voltage in series.
3.InsertACinput wires according to polaritiesindicated on terminal block and tighten the termin screws.Be sure to connect PE protective conductor( )irst. →Ground(yellow-green) L-LINE(brown or black N→Neutral(blue) WARNING: Be sure that AC powersource is disconnected before attempting to hardwire it to the unit. sure the wires are securely connected 4.Make CAUTION:Appliances such as air conditioner are required at least 2-3minutes to restart...
Seite 12
2012EMH GD3024JMH 5048EMH Model 1012EMH PV Charging Mode MPPT MPPT MPPT MPPT MAX.PV Input Power 1000W 2000W 3000W 5000W MPPT Tracking Range 30~450VDC 30-500VDC 30~500VDC 30~500VDC Best Voltage 300-400VDC 300~400VDC 300-400VDC 300-400VDC MAX.PV Input Voltage 500VDC 500VDC...
4.7 Fina Assembly After connecting all wirings,please put bottom cover back by screwing two screws as shown below. 5 OPERATION 5.1 Power ON/OFF Once the unit has been properly installed and the batteries are connected well, simply press On/Offswitch (located on the button of the case)to turn on the unit. ...
5.2 Operation and Display Panel The operation and display panel,shownin below chart, is on the front pane of the inverter. It in cludes three indicators,fourfunction keys and a LCD display, indicating the operating status and input/output power information. display LED indicators Function keys...
l c o n Function description Input Source Information Indicates the AC input Indicates the PV input Indicate input voltage, input frequency, PV voltage,charger current, charger power,battery voltage. Configuration Program and Fault Information Indicates the setting programs. Indicates the warning and fault codes flashing with warning code Warning: Fault:...
Seite 16
In AC mode,it will present battery charging status Status Battery voltage LCD Display < 2V/cell 4 bars will flash in turns. Constant Bottom bar will be on and the other three 2~ 2.083V/cell Current mode/ bars will flashin turns Constant Bottom two bars will be on and the other 2.083~2.167V/cell two bars will flash in turns.
Seite 17
Mode Operation Information Indicates unit connects to the mains . Indicates unit connects to the PV panel Indicates load is supplied by utility power Indicates the utility charger circuit is working . Indicates the DC/AC inverter circuit is working . Mute Operation Indicates unit alarm is disabled .
Seite 18
PV current = 2.5A PV power=500W PV power AC and PV charging current=50A PV charging current=50A Charging current AC charging current=50A AC and PV charging power=500W PV charging power=500W Charging power AC charging power=500W -15-...
Seite 19
Battery voltage =25.5V, output voltage=230V Battery voltage and output voltage Output frequency=50 Hz Output frequency Load percent=70% Load percentage When connected load is lower than 1kVA, load in VA will present xxxVA like below chart. Load in VA When load is larger than 1kVA(≥1KVA), load in VA will present x.xkVA like below chart.
Seite 20
When loadis lower than 1 kW, load in W will present xxxW like below chart. Load in Watt When load is larger than 1kW(≥1 KW),load in W will present x.xkW like below chart. Battery voltage=25.5V, discharging current= 1A Battery voltage/DC discharging current Main CPU version 00014.04 Main CPU version checking The left side shows the lithium battery temperature...
Seite 21
Operating Mode Description Description LCD display Operation mode Charging by utility and PV energy. Charging by utility Standby mode Note: No output is supplied by *Standby mode: The the unit but it still can inverter is not turned on charge batteries. yet but at this time, the Charging by PV energy.
Seite 22
If “solar first" is selected priority and solar energy is not sufficient to provide the load, solar energy and the utility will provide the loads and charge the battery at the same time. If “solar first" is selected as output source The unit will provide priority and battery is not connected, solar output power from the...
5.3 LCD Setting After pressing and holding ENTER button for 3 seconds, the unit will enter setting mode. Press “UP" or “DOWN” button to select setting programs. And then, press “ENTER” button to confirm the selection or ESC button exit. Setting Programs: Selectable option Program...
Seite 24
Flooded AGM (default) If "User- Defined" is selected , User-Defined battery charge voltage, low DC cut-off voltage and dual cut -off voltage can be set up in program 24,26,27,29 and 61. LIA-protocol compatible battery Pylontech battery If selected,programs of 24,26,27 and 29 will be automatically set Battery type Techfine battery...
disable(default) ECO function: System will temporarily stop when the load is enable low in battery mode . 50Hz(default) 60Hz Output frequency 230V (default) 220V Output voltage 240V Maximum utility charging 30A (default) current Note: If setting value in Setting range is 2A, then from program 02 is smaller thanthat 10A to max.AC charging current.
Seite 26
If this inverter/charger is working in Line, Standby or Fault mode,charger source can be programmed as below: Utility first Utility will charge battery as first priority. Solar energy will charge battery only when utility power is not available. Solar first Solar energy will charge battery as first priority.
Seite 27
Battery low voltage 10.0V Battery low voltage If battery power is only power sourcea vail ableinverter will Setting range is from 10.0V-13.5V for 12V system alarm. and 20.0V-27.0V for 24V system Record enab le( default) Record disable Record Fault code 12 V system default setting:14.1 V 24 V svstem default setting:28.2 V Bulk charging voltage...
Seite 28
If self-defined is selected in program 5, this program can be set up. Setting range is from 10.0V to 13.0V for 12V system and 20.0V to 26.0V for 24V system. Increment of each click is O.1V Low DC cut-off voltage will be fixed to setting value no matter what percentage of load is connected.
Seite 29
off(default) Whether to enable the BMS BMS Function Switch communication function If any type of lithium battery is selected in program 5. BMS low voltage SOC value,if the Bat Soc Under Lock BMS SOC value is Iower than the set value,...
Seite 30
Communication Connection Please use supplied communication cable to connect to inverter and PC. Please install a monitoring software on the computer. Dry Contact Signal There is one dry contact (3A/250VAC)available on the rear panel. It could be used to deliver signal to external device when battery voltage reaches warning level.
Seite 31
When to Egualize In stage, when the setting equalization interval( battery equalization cycle) is arrived, or equalization is active immediately, the controller will start to enter Equalize stage. Egualize charging time and timeout In Equalize stage, the controller will supply power to charge battery as much as possible until battery voltage raises to battery equalization voltage.
Seite 32
5.5 Fault and alarm description 5.5. 1 F aults Descriptions Fault: The inverter enters the fault mode, the red LED light is always on and the LCD displays the fault code Fault Reference Code Fault Code Fault Event lcon on Fan is locked when inverter is off.
Seite 33
5 . 5 . 2 A l a r m D e s c r i p t i o n s Alarm: The red LED flashes, and the LCD displays an alarm code, the inverter does not enter t h e f a i l u r e m o d e Alarm Indicator I c o n f l a s h i n g Audible Alarm...
Seite 34
6 . Tr o u b l e r e m o v e a l E x p l a n a t i o n / P o s s i b l e c a u s e P r o b l e m W h a t t o d o L C D / L E D / B u z z e r...
7.Technical datasheet Model 2012EMH 1012EMH 5048EM GD3024JMH Input Sources L+N+PE Rated Input 220/ 230/ 240VAC Voltage Input 90-280VAC+3V(APL Mode)170-280VAC+3V(UPS Mode) Voltage Range 50Hz/60Hz(Auto Adaptive) Fregency Rated Capacity 1000W 1600W 3000W 5000W Output Voltage 220/230/240VAC+5% Output 50/60Hz+0.1% Frequency Waveform Pure Sine Wave...
Seite 36
Manufacturer: Guangdong Huahu New Energy Technology Co., Ltd. Address: 3rd Floor, No.1 Yongyi 3rd Road, Yongxing Industrial Zone, Henglan Town, Zhongshan City Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 37
ONDULEUR S OLAIRE H YBRIDE MODÈLE : G D3024JMH...
Seite 38
Ceci e st l e m ode d 'emploi d'origine. V euillez lire a ttentivement l'intégralité d u manuel a vant u tilisation. VEVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter clairement c e m anuel d'utilisation. L 'apparence d u p roduit d épend du p roduit que v ous avez r eçu. ...
Seite 39
Avertissement P our réduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur doit l ire attentivement l e m anuel d'instructions. Cet a ppareil e st conforme à l a p artie 15 d e l a r églementation FCC. S on utilisation ...
Seite 40
1 À p ropos de c e m anuel 1.1 O bjectif Ce m anuel d écrit le m ontage, l'installation, l e f onctionnement e t l e d épannage de c et a ppareil. V euillez le l ire a ttentivement a vant toute installation ...
Seite 41
3 I ntroduction Il s 'agit d 'un onduleur/chargeur m ultifonction, combinant l es f onctions d 'onduleur, de c hargeur solaire e t d e b atterie Chargeur o ffrant u ne alimentation s ans interruption d ans un f ormat portable. S on écran L CD complet o ffre Fonctionnement ...
Seite 42
3.3 P résentation d u p roduit 3.3.1 P anneau a rrière 1..Interrupteur m arche/arrêt 7..Entrée C A 7..Sortie C A 2..Contact s ec 8..Ventilateur 3...Port d e c ommunication BMS/RS 4 85 9..PVInput 4...Port d e c ommunication RS 2 32 10.BatteryInput 5..Disjoncteur ...
Seite 43
3.3.2 É cran L CD 5……ÉCHAP 1……Écran L CD 2.…Indicateur d 'état 6.……EN H AUT 3….Indicateur d e c harge 4.…… 7.……VERS L E B AS Indicateur d e d éfaut 8……ENTRER 4 I NSTALLATION 4.1 D éballage e t i nspection Avant ...
Seite 44
4.3 M ontage d e l 'unité Tenez c ompte d es p oints s uivants avant d e c hoisir l ’emplacement d’installation : Ne p as m onter l'onduleur s ur u ne c onstruction inflammable matériels. Monter s ur u ne s urface s olide Installez ...
Seite 45
4.4 C onnexion d e l a b atterie ATTENTION : P our d es r aisons d e s écurité d e f onctionnement e t d e c onformité à l a r églementation, i l e st d emandé d'installer u n Protecteur ...
Seite 46
2. I nsérez l es f ils d e l a b atterie à p lat d ans l es c onnecteurs d e b atterie d e l 'onduleur e t a ssurezvous q ue l es b oulons sont s errés avec ...
Seite 47
3. I nsérez l es fils d 'entrée CA s elon les p olarités indiquées s ur le b ornier et s errez les v is des b ornes. A ssurezvous de c onnecter d'abord l e c onducteur d e p rotection P E ( ). →Sol ( jaunevert) LLINE ( marron o u n oir) N→Neutre(bleu) AVERTISSEMENT : ...
Seite 48
Modèle 2012EMH 5048EMH 1012EMH GD3024JMH Mode d e c harge PV MPPT MPPT MPPT MPPT Puissance d 'entrée M AX.PV 1000 W 2000 W 3000 W 5000 W Plage d e s uivi MPPT 30~450 V C C 30500 V C C 30~500 ...
Seite 49
4.7 A ssemblage f inal Après a voir c onnecté tous l es c âbles, r emettez le c ouvercle inférieur e n v issant d eux vis c omme indiqué c idessous. 5 F ONCTIONNEMENT 5.1 M arche/Arrêt Une f ois l 'appareil correctement i nstallé et l es p iles b ien c onnectées, a ppuyez simplement s ur l 'interrupteur m arche/arrêt (situé s ur l e b outon du ...
Seite 50
5.2 P anneau d e c ommande e t d 'affichage Le p anneau d e c ommande e t d 'affichage, i llustré dans l e t ableau c idessous, se t rouve sur l e p anneau a vant de l 'onduleur. Il ...
Seite 51
lcon Description d e l a f onction Informations s ur l a s ource d 'entrée Indique l 'entrée C A Indique l 'entrée P V Indique l a t ension d'entrée, l a f réquence d 'entrée, la t ension PV, l e c ourant d u c hargeur, l a puissance ...
En m ode A C, il a ffichera l'état d e c harge d e l a b atterie Statut Écran L CD Tension d e l a b atterie < 2 V /cellule 4 b arres c lignoteront à t our d e r ôle. Constante La ...
Seite 53
Informations s ur l e m ode d e f onctionnement Indique q ue l 'unité est c onnectée au s ecteur. Indique q ue l 'unité se c onnecte au p anneau PV Indique q ue l a c harge e st a limentée p ar l e r éseau électrique Indique ...
Seite 54
Courant P V = 2 ,5 A Puissance P V = 5 00 W énergie p hotovoltaïque Courant d e c harge CA e t P V = 5 0 A Courant d e c harge PV = 5 0 A Courant ...
Seite 55
Tension d e l a b atterie = 2 5,5 V , t ension d e s ortie = 2 30 V Tension d e l a b atterie e t t ension d e s ortie Fréquence d e s ortie = 5 0 H z Fréquence ...
Seite 56
Lorsque l a c harge est i nférieure à 1 k W, l a c harge e n W présentera x xxW c omme dans l e t ableau c idessous. Charge e n w atts Lorsque l a c harge est s upérieure à 1 k W ( ≥ 1 k W), la c harge en W présentera ...
Description d u m ode de f onctionnement écran L CD Description Mode d e f onctionnement Recharge p ar r éseau électrique e t é nergie p hotovoltaïque. Facturation p ar s ervice public Mode v eille Note: Aucune s ortie n 'est fournie p ar *Mode ...
Seite 58
Si l a p riorité « solaire d 'abord » est s électionnée et que l 'énergie s olaire n'est p as s uffisante p our alimenter la c harge, l 'énergie solaire e t l e s ervice public alimenteront l es c harges et c hargeront la b atterie en même ...
Seite 59
5.3 R églage d e l 'écran L CD Après a voir a ppuyé sur l a t ouche E NTRÉE pendant 3 s econdes, l 'appareil entre e n m ode r églage. Appuyez s ur l es t ouches « HAUT » o u « BAS » ...
Inondé AGA ( par d éfaut) Si « Défini p ar l 'utilisateur » e st s électionné, , Défini p ar l 'utilisateur la t ension d e c harge d e l a b atterie, la tension d e c oupure CC b asse et l a tension ...
Seite 61
désactiver ( par d éfaut) Fonction E CO : le s ystème s 'arrête temporairement l orsque l a activer charge e st f aible en m ode batterie. 60 H z 50 H z ( par d éfaut) Fréquence d e s ortie 220 ...
Seite 62
Si c et o nduleur/chargeur fonctionne e n m ode L igne, Veille o u D éfaut, l a s ource d u c hargeur peut ê tre p rogrammée comme c idessous : L'utilité d 'abord L'utilitaire c hargera l a b atterie e n p riorité. L'énergie ...
Seite 63
Batterie b asse t ension 10,0 V Faible t ension d e l a b atterie. Si l a b atterie est l a s eule source d 'alimentation disponible, l 'onduleur La p lage d e r églage e st d e 1 0,0 V à 1 3,5 V p our l e s ystème 1 2 V e t déclenchera ...
Seite 64
Si l 'option « Autodéfini » est s électionnée dans l e p rogramme 5 , c e d ernier peut être c onfiguré. L a p lage d e r églage e st c omprise e ntre 10,0 V e t 1 3,0 V p our un ...
Seite 65
désactivé ( par d éfaut) S'il f aut a ctiver la f onction Commutateur d e f onction BMS de c ommunication B MS Si u n t ype de b atterie au l ithium est sélectionné d ans l e p rogramme 5 . Valeur ...
Seite 66
Connexion d e c ommunication Veuillez u tiliser l e c âble d e c ommunication f ourni pour c onnecter l'onduleur à v otre P C. V euillez i nstaller un l ogiciel de surveillance s ur l 'ordinateur. Signal d e c ontact sec Un ...
Seite 67
Quand é galiser À c e s tade, lorsque l 'intervalle d'égalisation d e r églage ( cycle d'égalisation d e l a b atterie) est a rrivé ou q ue l'égalisation e st active i mmédiatement, l e c ontrôleur c ommencera à e ntrer dans l 'étape d'égalisation. Égaliser ...
Seite 68
5.5 D escription d es défauts e t d es a larmes 5.5.1 D escriptions d es défauts Défaut : L 'onduleur e ntre en m ode défaut, l e v oyant L ED rouge e st t oujours a llumé et l 'écran LCD a ffiche le c ode défaut Code ...
Seite 69
5.5.2 D escriptions d es a larmes Alarme : l a L ED rouge c lignote et l 'écran LCD a ffiche un c ode d'alarme, l 'onduleur n'entre p as e n m ode panne Indicateur d 'alarme Code d 'alarme Alarme s onore Événement d 'alarme Je ...
Seite 70
6. S uppression d es p roblèmes Problème Ce q u'il f aut f aire LCD/LED/Buzzer E xplication/Cause p ossible L'unité s 'arrête L'écran L CD/LED e t l e buzzer s eront a ctifs pendant La t ension d e l a b atterie est t rop f aible 1. ...
Seite 71
7.Fiche t echnique Modèle 2012EMH 1012EMH 5048EMH GD3024JMH L+N+PE Sources d 'entrée Entrée n ominale 220/ 2 30/ 2 40 V CA Tension Saisir 90280 V CA + 3 V ( mode A PL) 1 70280 V CA + 3 V ( mode UPS) Plage ...
Seite 72
Fabricant : G uangdong H uahu New E nergy Technology C o., Ltd. Adresse : 3 e é tage, n° 1 Y ongyi 3 rd Road, z one industrielle d e Y ongxing, v ille de Henglan, v ille d e Z hongshan I mporté en A ustralie : S IHAO PTY L TD. 1 R OKEVA STREET, A STWOOD NSW 2 122 Australie Importé ...
Seite 73
HYBRID-SOLAR-WECHSELRICHTER MODELL:GD3024JMH...
Seite 74
MODELL:GD3024JMH Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir...
Seite 75
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
1 Über dieses Handbuch 1.1 Zweck Dieses Handbuch beschreibt die Montage, Installation, Bedienung und Fehlerbehebung dieses Geräts. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. 1.2 Geltungsbereich Dieses Handbuch enthält Sicherheits- und Installationsrichtlinien sowie Informationen zu Werkzeugen und Verkabelung. 2 Sicherheitshinweise WARNUNG: Dieses Kapitel enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungshinweise.
3 Einleitung Dies ist ein Multifunktions-Wechselrichter/Ladegerät, das die Funktionen eines Wechselrichters, eines Solarladegeräts und einer Batterie vereint. Ladegerät für unterbrechungsfreie Stromversorgung in tragbarer Größe. Das umfassende LCD-Display bietet Benutzerkonfigurierbare und leicht zugängliche Tastenbedienung wie Batterieladestrom, AC/Solar Ladepriorität und akzeptable Eingangsspannung basierend auf verschiedenen Anwendungen. 3.1 Funktionen Reiner Sinus-Wechselrichter Konfigurierbarer Eingangsspannungsbereich für Haushaltsgeräte und PCs über LCD...
3.3.2 LCD-Bildschirm 5……ESC 1……LCD-Anzeige 2.…Statusanzeige 6.……OBEN 7.……UNTEN 3….Ladeanzeige 4.…… Störungsanzeige 8……EINGABE 4 INSTALLATION 4.1 Auspacken und Inspektion Bitte überprüfen Sie das Gerät vor der Installation. Stellen Sie sicher, dass die Verpackung unbeschädigt ist. Sie sollten die folgenden Artikel im Paket erhalten haben: Die unitx 1 Benutzerhandbuch 1 4.2 Vorbereitung...
4.3 Montage des Geräts Berücksichtigen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Installationsort auswählen: Montieren Sie den Wechselrichter nicht auf brennbaren Konstruktionen ÿ Materialien. ÿ Auf einer festen Oberfläche montieren ÿ Installieren Sie diesen Inerter auf Augenhöhe, damit das LCD-Display jederzeit abgelesen werden kann.
4.4 Batterieanschluss VORSICHT: Aus Sicherheitsgründen und zur Einhaltung der Vorschriften ist es erforderlich, einen separaten DC-Überstromschutz oder Trennvorrichtung zwischen Batterie und Wechselrichter. Es ist möglicherweise nicht In einigen Anwendungen wurde ein Trenngerät angefordert, es wird jedoch weiterhin angefordert, Überstromschutz installiert. Bitte beachten Sie die typische Stromstärke in der folgenden Tabelle nach Bedarf Sicherungs- oder Leistungsschaltergröße.
Seite 82
2. Stecken Sie die Batteriekabel flach in die Batterieanschlüsse des Wechselrichters und stellen Sie sicher, dass die Schrauben festgezogen sind mit einem Drehmoment von 2 Nm im Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, dass die Polarität sowohl an der Batterie als auch am Wechselrichter/Ladegerät korrekt angeschlossen und die Leiter fest in die Batteriepole eingeschraubt sind.
3. Stecken Sie die AC-Eingangskabel entsprechend der auf dem Klemmenblock angegebenen Polarität ein und ziehen Sie die Klemmenschrauben fest. Achten Sie darauf, zuerst den Schutzleiter PE ( ) anzuschließen. ÿMasse (gelb-grün) L-LINE (braun oder schwarz NÿNeutral (blau) WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Wechselstromquelle getrennt ist, bevor Sie versuchen, sie fest mit dem Gerät zu verdrahten.
Seite 84
Modell 2012EMH 5048EMH 1012EMH GD3024JMH PV-Lademodus MPPT MPPT MPPT MPPT MAX.PV-Eingangsleistung 1000 W 2000 W 3000 W 5000 W MPPT-Tracking-Bereich 30~450 V DC 30-500 VDC 30~500 V DC 30~500 V DC Beste Spannung 300-400 VDC 300~400 V DC 300-400 VDC 300-400 VDC MAX.PV Eingangsspannung...
4.7 Fina-Montage Nachdem Sie alle Kabel angeschlossen haben, setzen Sie die untere Abdeckung wieder auf, indem Sie zwei Schrauben wie unten gezeigt anziehen. 5 BEDIENUNG 5.1 Ein-/Ausschalten Sobald das Gerät ordnungsgemäß installiert und die Batterien richtig angeschlossen sind, drücken Sie einfach den Ein-/ Ausschalter (auf der Taste des Gehäuses), um das Gerät einzuschalten.
5.2 Bedien- und Anzeigefeld Das in der folgenden Tabelle dargestellte Bedien- und Anzeigefeld befindet sich auf der Vorderseite des Wechselrichters. Es umfasst drei Anzeigen, vier Funktionstasten und ein LCD-Display, das den Betriebsstatus und Informationen zur Eingangs-/Ausgangsleistung anzeigt. LCD Anzeige LED-Anzeigen Funktionstasten LED -Anzeige LED -Anzeige...
Funktionsbeschreibung lcon Informationen zur Eingabequelle Zeigt den AC-Eingang an Zeigt den PV-Eingang an Zeigt Eingangsspannung, Eingangsfrequenz, PV-Spannung, Ladestrom, Ladeleistung und Batteriespannung an. Konfigurationsprogramm und Fehlerinformationen Zeigt die Einstellungsprogramme an. Zeigt die Warn- und Fehlercodes an blinkend mit Warncode Warnung: Fehler: Beleuchtung mit Fehlercode Ausgabeinformationen Geben Sie Ausgangsspannung, Ausgangsfrequenz, Lastprozentsatz, Last in VA,...
Seite 88
Im AC-Modus wird der Ladestatus der Batterie angezeigt. Status LCD-Anzeige Batteriespannung <2 V/Zelle Es blinken abwechselnd 4 Balken. Konstante Der untere Balken leuchtet und die anderen drei 2~ 2,083 V/Zelle Aktueller Modus/ Balken blinken abwechselnd. Konstante Die unteren beiden Balken leuchten und die anderen 2,083~2,167 V/Zelle beiden Balken blinken abwechselnd.
Informationen zum Modusbetrieb Zeigt an, dass das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist. Zeigt an, dass die Einheit mit dem PV-Panel verbunden ist Zeigt an, dass die Last durch Netzstrom versorgt wird Zeigt an, dass der Stromkreis des Netzladegeräts funktioniert. Zeigt an, dass der DC/AC-Wechselrichterkreis funktioniert.
Seite 90
PV-Strom = 2,5 A PV-Leistung = 500 W PV-Strom AC- und PV-Ladestrom = 50 A PV-Ladestrom = 50 A Ladestrom AC-Ladestrom = 50 A AC- und PV-Ladeleistung = 500 W PV-Ladeleistung = 500 W Ladeleistung AC-Ladeleistung = 500 W -15-...
Batteriespannung = 25,5 V, Ausgangsspannung = 230 V Batteriespannung und Ausgangsspannung Ausgangsfrequenz = 50 Hz Ausgangsfrequenz Auslastung in Prozent = 70 % Auslastung in Prozent Wenn die angeschlossene Last weniger als 1 kVA beträgt, beträgt die Last in VA xxxVA, wie in der folgenden Tabelle dargestellt. Belastung in VA Wenn die Last größer als 1 kVA (ÿ...
Wenn die Last weniger als 1 kW beträgt, beträgt die Last in W xxxW, wie in der folgenden Tabelle dargestellt. Belastung in Watt Wenn die Last größer als 1 kW (ÿ 1 KW) ist, beträgt die Last in W x,x kW, wie in der folgenden Tabelle dargestellt. Batteriespannung = 25,5 V, Entladestrom = 1 A Batteriespannung/DC-Entladestrom Haupt-CPU-Version 00014.04...
Seite 93
Betriebsmodus Beschreibung LCD-Anzeige Betriebsmodus Beschreibung Aufladen durch Netz- und PV-Energie. Aufladung durch den Energieversorger Standby-Modus Notiz: Das Gerät liefert keine Ausgabe, *Standby-Modus: Der kann aber trotzdem Wechselrichter ist noch nicht Batterien aufladen. Laden mit PV-Energie. eingeschaltet, kann zu diesem Zeitpunkt aber die Batterie ohne AC- Ausgang laden.
Seite 94
Wenn die Priorität „Solar zuerst“ ausgewählt ist und die Solarenergie nicht ausreicht, um die Last zu versorgen, versorgen Solarenergie und Versorgungsunternehmen die Lasten und laden gleichzeitig die Batterie. Das Gerät liefert Wenn als Priorität der Ausgangsquelle „Solar zuerst“ ausgewählt ist und die Batterie nicht angeschlossen ist, werden Ausgangsstrom aus dem Zeilenmodus die Lasten durch Solarenergie und das Versorgungsunternehmen versorgt.
5.3 LCD-Einstellungen Nachdem Sie die ENTER-Taste 3 Sekunden lang gedrückt gehalten haben, wechselt das Gerät in den Einstellungsmodus. Drücken Sie die Tasten „UP“ oder „DOWN“, um Einstellungsprogramme auszuwählen. Drücken Sie anschließend die ENTER-Taste, um die Auswahl zu bestätigen, oder die ESC-Taste, um den Modus zu verlassen. Programme einstellen: Wählbare Option Programm...
Seite 96
Überflutet Hauptversammlung (Standard) Wenn „Benutzerdefiniert“ ausgewählt Benutzerdefiniert ist, können Batterieladespannung, niedrige DC-Abschaltspannung und doppelte Abschaltspannung in den Programmen 24, 26, 27, 29 und 61 eingestellt werden. LIA-Protokoll-kompatibler Akku Pylontech-Batterie Bei Auswahl werden die Programme 24, 26, 27 und 29 automatisch eingerichtet. Akku-Typ Techfine Batterie Keine weiteren Einstellungen erforderlich.
Seite 97
deaktivieren (Standard) ECO-Funktion: Das System wird vorübergehend gestoppt, aktivieren wenn die Last im Batteriemodus niedrig ist. 60 Hz 50 Hz (Standard) Ausgangsfrequenz 230 V (Standard) 220 V Ausgangsspannung 240 V Maximaler Netzladestrom 30 A (Standard) Hinweis: Wenn der Einstellwert in Der Einstellbereich beträgt 2 A, dann 10 Programm 02 kleiner ist als der in A bis zum maximalen AC-Ladestrom.
Wenn dieser Wechselrichter/Ladegerät im Leitungs-, Standby- oder Fehlermodus arbeitet, kann die Ladequelle wie folgt programmiert werden: Das Dienstprogramm lädt die Batterie mit Nutzen steht an erster Stelle höchster Priorität. Solarenergie lädt die Batterie nur auf, wenn kein Netzstrom verfügbar ist. Solar zuerst Das Aufladen der Batterie hat für die Solarenergie oberste Priorität.
Batteriespannung niedrig 10,0 V Niedrige Batteriespannung. Wenn Batteriestrom die einzige Stromquelle ist, löst ein Wechselrichter einen Alarm aus. Der Einstellbereich liegt zwischen 10,0 V und 13,5 V für ein 12-V-System und zwischen 20,0 V und 27,0 V für ein 24-V- System.
Wenn in Programm 5 „Selbstdefiniert“ ausgewählt ist, kann dieses Programm eingerichtet werden. Der Einstellbereich liegt zwischen 10,0 V und 13,0 V für ein 12-V-System und zwischen 20,0 V und 26,0 V für ein 24-V-System. Die Schrittweite jedes Klicks beträgt 0,1 V. Die niedrige DC- Abschaltspannung wird auf den Einstellwert fixiert, unabhängig davon, welcher Prozentsatz der Last angeschlossen ist.
aus (Standard) Ob die BMS- BMS-Funktionsschalter Kommunikationsfunktion aktiviert werden soll Wenn in Programm 5 ein beliebiger Lithiumbatterietyp ausgewählt wird. BMS-SOC-Wert mit niedriger Spannung. Wenn Bat Soc unter Verschluss der BMS-SOC-Wert niedriger als der eingestellte Wert ist, wird der Wechselrichter zum Schutz der Batterie heruntergefahren.
Kommunikationsverbindung Bitte verwenden Sie das mitgelieferte Kommunikationskabel, um den Wechselrichter und den PC anzuschließen. Bitte installieren Sie eine Überwachungssoftware auf dem Computer. Trockenkontaktsignal Auf der Rückseite befindet sich ein Trockenkontakt (3 A/250 VAC). Er kann verwendet werden, um ein Signal an ein externes Gerät zu senden, wenn die Batteriespannung den Warnwert erreicht.
Wann sollte ausgeglichen werden? Wenn in dieser Phase das eingestellte Ausgleichsintervall (Batterieausgleichszyklus) erreicht ist oder der Ausgleich sofort aktiv ist, beginnt der Controller mit dem Eintritt in die Ausgleichsphase. Ladezeit und Timeout ausgleichen In der Ausgleichsphase lädt der Controller die Batterie so lange wie möglich auf, bis die Batteriespannung die Ausgleichsspannung erreicht hat.
5.5 Fehler- und Alarmbeschreibung 5.5.1 Fehlerbeschreibungen Fehler: Der Wechselrichter wechselt in den Fehlermodus, die rote LED leuchtet immer und das LCD zeigt den Fehlercode an Fehlerreferenzcode Fehlercode Fehlerereignis lcon ein Der Lüfter ist gesperrt, wenn der Wechselrichter ausgeschaltet ist. Übertemperatur oder NTC ist nicht richtig angeschlossen. Die Batteriespannung ist zu hoch.
Seite 105
5.5.2 Alarmbeschreibungen Alarm: Die rote LED blinkt und das LCD zeigt einen Alarmcode an, der Wechselrichter geht nicht in den Fehlermodus Alarmanzeige Akustischer Alarm Alarmcode Alarmereignis Ich bestätige, dass ich eine Scheibe Dreimal pro Sekunde piepen Der Lüfter ist gesperrt, wenn der Wechselrichter eingeschaltet ist. Keiner Übertemperatur Batterie ist überladen...
Seite 106
6. Fehlerbehebung Problem Was zu tun LCD/LED/Summer Erklärung/Mögliche Ursache Das Gerät schaltet sich LCD/LEDs und Summer sind 3 Sekunden Die Batteriespannung ist zu niedrig 1. Laden Sie den Akku erneut auf. während des lang aktiv und erlöschen (<1,91 V/Zelle) 2. Batterie ersetzen. Startvorgangs automatisch ab.
7.Technisches Datenblatt Modell 2012EMH 1012EMH 5048EMH GD3024JMH L+N+PE Eingabequellen Nenneingangsleistung 220/ 230/ 240VAC Stromspannung Eingang 90–280 VAC + 3 V (APL-Modus) 170–280 VAC + 3 V (USV-Modus) Spannungsbereich 50 Hz/60 Hz (automatische Anpassung) Frequenz 1000 W 1600 W 3000 W 5000 W Nennkapazität...
Seite 108
Hersteller: Guangdong Huahu New Energy Technology Co., Ltd. Adresse: 3. Stock, Nr. 1 Yongyi 3rd Road, Yongxing Industrial Zone, Henglan Town, Zhongshan City. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 109
INVERTER SOLARE IBRIDO MODELLO:GD3024JMH...
Seite 110
MODELLO:GD3024JMH Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi più in caso di aggiornamenti tecnologici...
Seite 111
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
1 Informazioni su questo manuale 1.1 Scopo Questo manuale descrive l'assemblaggio, l'installazione, il funzionamento e la risoluzione dei problemi di questa unità. Si prega di leggere attentamente il manuale prima dell'installazione e dell'utilizzo. Conservare il manuale per riferimento futuro. 1.2 Ambito di applicazione Questo manuale fornisce linee guida sulla sicurezza e sull'installazione, nonché...
3 Introduzione Si tratta di un inverter/caricabatterie multifunzione, che combina le funzioni di inverter, caricabatteria solare e batteria caricabatterie per offrire un supporto di alimentazione ininterrotto con dimensioni portatili. Il suo display LCD completo offre funzionamento tramite pulsanti configurabili dall'utente e facilmente accessibili, come corrente di carica della batteria, CA/solare priorità...
3.3 Panoramica del prodotto 3.3.1 Pannello posteriore 7..Ingresso CA 1..Interruttore di accensione/spegnimento 7..Uscita CA 2..Contatto a secco 8..Ventola 3...Porta di comunicazione BMS/RS 485 9..PVInput 4...Porta di comunicazione RS 232 10.BatteryInput 5.Interruttore di ingresso...
3.3.2 Schermo LCD 5……ESC 1……Display LCD 2.…Indicatore di stato 6.……SU 7.……GIÙ 3….Indicatore di carica 4.…… Indicatore di guasto 8……INVIO 4 INSTALLAZIONE 4.1 Disimballaggio e ispezione Prima dell'installazione, ispezionare l'unità. Assicurarsi che nulla all'interno della confezione sia danneggiato. All'interno del pacco dovresti aver ricevuto i seguenti articoli: L'unità...
4.3 Montaggio dell'unità Prima di scegliere dove installare, tenere presente i seguenti punti: Non montare l'inverter su strutture infiammabili ÿ materiali. ÿ Montare su una superficie solida ÿ Installare questo inserto all'altezza degli occhi per consentire la lettura del display LCD in ogni momento. ÿ...
4.4 Collegamento della batteria ATTENZIONE: Per il funzionamento in sicurezza e la conformità alle normative, è richiesto di installare un separato Dispositivo di protezione da sovracorrente CC o disconnessione tra batteria e inverter. Potrebbe non essere richiesto di avere un dispositivo di disconnessione in alcune applicazioni, tuttavia, è ancora richiesto di protezione da sovracorrente installata.
Seite 118
2. Inserire i cavi della batteria in modo piatto nei connettori della batteria dell'inverter e assicurarsi che i bulloni siano serrati con una coppia di 2 Nm in senso orario. Assicurarsi che la polarità sia sulla batteria che sull'inverter/caricatore sia correttamente collegato e i conduttori sono saldamente avvitati ai terminali della batteria.
3. Inserire i cavi di ingresso CA in base alle polarità indicate sul morsetto e serrare le viti del morsetto. Assicurarsi di collegare prima il conduttore di protezione PE ( ). ÿTerra (giallo-verde) L-LINE (marrone o nero NÿNeutro (blu) ATTENZIONE: assicurarsi che la fonte di alimentazione CA sia scollegata prima di tentare di collegare l'unità tramite cavo.
Seite 120
Modello 2012EMH 5048EMH 1012EMH Modello GD3024JMH Modalità di ricarica fotovoltaica MPPT MPPT MPPT MPPT Potenza di ingresso MAX.PV 1000W 2000W 3000W 5000W Intervallo di inseguimento MPPT 30~450 V CC 30-500 V CC 30~500 V CC 30~500 V CC Miglior voltaggio...
Seite 121
4.7 Assemblea finale Dopo aver collegato tutti i cavi, riposizionare il coperchio inferiore avvitando due viti come mostrato di seguito. 5 OPERAZIONE 5.1 Accensione/Spegnimento Una volta installata correttamente l'unità e collegate correttamente le batterie, è sufficiente premere l'interruttore On/Off (situato sul pulsante della custodia) per accendere l'unità. 5.1.1 Passaggi per l'avvio Collegare la batteria che soddisfa i requisiti (la tensione della batteria deve essere superiore a 23 V) o CA (la CA deve confermare che l'intervallo di ingresso adatto dipende dalla modalità...
5.2 Pannello di controllo e visualizzazione Il pannello di controllo e visualizzazione, mostrato nella tabella sottostante, si trova sul pannello frontale dell'inverter. Include tre indicatori, quattro tasti funzione e un display LCD, che indicano lo stato operativo e le informazioni sulla potenza in ingresso/uscita. LCD display indicatori LED Tasti funzione...
lcon Descrizione della funzione Informazioni sulla sorgente di input Indica l'ingresso CA Indica l'ingresso PV Indica la tensione di ingresso, la frequenza di ingresso, la tensione FV, la corrente del caricabatterie, la potenza del caricabatterie, la tensione della batteria. Programma di configurazione e informazioni sugli errori Indica i programmi di impostazione.
Seite 124
In modalità AC, verrà visualizzato lo stato di carica della batteria Stato Schermo LCD Tensione della batteria Lampeggeranno 4 barre a turno. <2V/cella Costante La barra inferiore sarà accesa e le altre tre barre 2~ 2,083 V/cella Modalità corrente/ lampeggeranno a turno. Le due barre inferiori saranno accese e le altre due Costante 2,083~2,167 V/cella...
Seite 125
Informazioni sulla modalità di funzionamento Indica che l'unità è collegata alla rete elettrica. Indica che l'unità è collegata al pannello fotovoltaico Indica che il carico è alimentato dalla rete elettrica Indica che il circuito del caricabatterie di rete è in funzione. Indica che il circuito dell'inverter CC/CA è...
Seite 126
Corrente fotovoltaica = 2,5 A Potenza fotovoltaica = 500 W Energia fotovoltaica Corrente di carica CA e fotovoltaica = 50 A Corrente di carica fotovoltaica = 50 A Corrente di carica Corrente di carica CA = 50 A Potenza di ricarica CA e fotovoltaica = 500 W Potenza di ricarica fotovoltaica = 500 W Potenza di carica Potenza di ricarica CA = 500 W...
Seite 127
Tensione della batteria = 25,5 V, tensione di uscita = 230 V Tensione della batteria e tensione di uscita Frequenza di uscita = 50 Hz Frequenza di uscita Percentuale di carico = 70% Percentuale di carico Quando il carico collegato è inferiore a 1 kVA, il carico in VA presenterà...
Seite 128
Quando il carico è inferiore a 1 kW, il carico in W sarà pari a xxxW come indicato nella tabella sottostante. Carico in Watt Quando il carico è maggiore di 1 kW (ÿ1 KW), il carico in W presenterà x.xkW come nella tabella sottostante. Tensione della batteria = 25,5 V, corrente di scarica = 1 A Tensione della batteria/corrente di scarica CC Versione CPU principale 00014.04...
Descrizione della modalità operativa Descrizione Schermo LCD Modalità di funzionamento Ricarica tramite energia elettrica e fotovoltaica. Ricarica tramite servizio di pubblica utilità Modalità standby Nota: L'unità non fornisce alcuna *Modalità standby: uscita ma può comunque l'inverter non è ancora caricare le batterie. Ricarica tramite energia fotovoltaica.
Seite 130
Se si seleziona la priorità "prima l'energia solare" e l'energia solare non è sufficiente a soddisfare il carico, l'energia solare e la società di servizi forniranno i carichi e caricheranno la batteria contemporaneamente. Se si seleziona "prima l'energia solare" come L'unità...
Seite 131
5.3 Impostazione LCD Dopo aver premuto il pulsante ENTER per 3 secondi, l'unità entrerà in modalità impostazione. Premere il pulsante "SU" o "GIÙ" per selezionare i programmi di impostazione. Quindi, premere il pulsante "ENTER" per confermare la selezione o il pulsante ESC per uscire. Impostazione dei programmi: Descrizione Opzione selezionabile...
Seite 132
Allagato AGM (predefinito) Se si seleziona "Definito dall'utente", è Definito dall'utente possibile impostare la tensione di carica della batteria, la bassa tensione di interruzione CC e la doppia tensione di interruzione nei programmi 24, 26, 27, 29 e 61. Batteria compatibile con il protocollo LIA Batteria Pylontech Se selezionato, verranno impostati automaticamente...
Seite 133
disabilita (predefinito) Funzione ECO: il sistema si arresta temporaneamente quando abilitare il carico è basso in modalità batteria. 60 Hz 50Hz (predefinito) Frequenza di uscita 220V 230 V (predefinito) Tensione di uscita 240V Corrente massima di carica della 30A (predefinito) rete Nota: se il valore impostato L'intervallo di impostazione è...
Seite 134
Se questo inverter/caricabatterie funziona in modalità Linea, Standby o Guasto, la sorgente del caricabatteria può essere programmata come di seguito: L'utilità prima di tutto La batteria verrà caricata come prima priorità dall'azienda di servizi. L'energia solare caricherà la batteria solo quando la corrente elettrica non sarà...
Seite 135
Bassa tensione della batteria 10,0 V Bassa tensione della batteria Se l'unica fonte di alimentazione è la batteria, un inverter disponibile emetterà un allarme. L'intervallo di impostazione è compreso tra 10,0 V e 13,5 V per il sistema a 12 V e tra 20,0 V e 27,0 V per il sistema a 24 V.
Seite 136
Se nel programma 5 è selezionata l'opzione "autodefinita", è possibile impostare questo programma. L'intervallo di impostazione è compreso tra 10,0 V e 13,0 V per sistemi a 12 V e tra 20,0 V e 26,0 V per sistemi a 24 V. L'incremento di ogni clic è...
Seite 137
spento (predefinito) Se abilitare la funzione di Interruttore di funzione BMS comunicazione BMS Se nel programma 5 viene selezionato un tipo qualsiasi di batteria al litio. Valore SOC di bassa tensione del BMS: se il Bat Soc Under Lock valore SOC del BMS è inferiore al valore impostato, l'inverter si spegnerà...
Seite 138
Connessione di comunicazione Utilizzare il cavo di comunicazione in dotazione per collegare l'inverter al PC. Installare un software di monitoraggio sul computer. Segnale di contatto a secco Sul pannello posteriore è presente un contatto pulito (3A/250VAC). Può essere utilizzato per inviare un segnale a un dispositivo esterno quando la tensione della batteria raggiunge il livello di avviso.
Seite 139
Quando eguagliare Nella fase, quando si raggiunge l'intervallo di equalizzazione impostato (ciclo di equalizzazione della batteria) o l'equalizzazione è immediatamente attiva, il controller inizierà a entrare nella fase di equalizzazione. Equiparare il tempo di ricarica e il timeout Nella fase di equalizzazione, il controller fornirà energia per caricare la batteria il più possibile finché la tensione della batteria non raggiunge la tensione di equalizzazione.
5.5 Descrizione dei guasti e degli allarmi 5.5.1 Descrizioni dei guasti Guasto: l'inverter entra in modalità guasto, la luce LED rossa è sempre accesa e il display LCD visualizza il codice di guasto Codice di riferimento di errore Codice di errore Evento di guasto lcon acceso La ventola è...
Seite 141
5.5.2 Descrizioni degli allarmi Allarme: il LED rosso lampeggia e il display LCD visualizza un codice di allarme, l'inverter non entra in modalità di guasto Indicatore di allarme Allarme acustico Codice di allarme Evento di allarme Io con flash a shing Emette un segnale acustico tre volte La ventola è...
Seite 142
6.Rimozione dei problemi Problema Cosa fare LCD/LED/Cicalino Spiegazione/Possibile causa L'unità si spegne Il display LCD/LED e il cicalino saranno attivi per 3 La tensione della batteria è troppo 1. Ricaricare la batteria. automaticamente secondi e poi si bassa (<1,91 V/cella) 2.Sostituire la batteria.
7.Scheda tecnica Modello 1012EMH 2012EMH 5048EMH Modello GD3024JMH L+N+PE Fonti di input Ingresso nominale 220/ 230/ 240 V CA Voltaggio Ingresso 90-280 V CA + 3 V (modalità APL) 170-280 V CA + 3 V (modalità UPS) Gamma di tensione...
Seite 144
Produttore: Guangdong Huahu New Energy Technology Co., Ltd. Indirizzo: 3° piano, n. 1 Yongyi 3rd Road, zona industriale di Yongxing, città di Henglan, città di Zhongshan Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 145
INVERSOR S OLAR H ÍBRIDO MODELO:GD3024JMH...
Seite 146
ENERGÍA S OLAR H ÍBRIDA INVERSOR MODELO:GD3024JMH Estas s on l as instrucciones o riginales; lea a tentamente todas l as instrucciones d el m anual antes d e utilizarlo. V EVOR se r eserva el d erecho de interpretar e ste m anual de u suario. La a pariencia del p roducto dependerá ...
Seite 147
Advertencia: P ara r educir el r iesgo de l esiones, el u suario debe l eer atentamente e l m anual de i nstrucciones. Este d ispositivo c umple con l a P arte 1 5 d e l as Normas d e l a F CC. Su funcionamiento ...
Seite 148
1 A cerca d e e ste m anual 1.1 P ropósito Este m anual d escribe el m ontaje, la i nstalación, el f uncionamiento y l a s olución d e p roblemas d e e sta u nidad. Lea e ste manual d etenidamente antes ...
Seite 149
3 I ntroducción Este e s u n i nversor/cargador m ultifunción que c ombina funciones d e i nversor, c argador solar y b atería. Cargador p ortátil q ue ofrece a limentación ininterrumpida. S u c ompleta p antalla LCD o frece... Operación d e b otones configurable p or el u suario y d e f ácil a cceso, como c orriente de c arga de b atería, CA/solar Prioridad ...
Seite 150
3.3 D escripción g eneral del p roducto 3.3.1 P anel t rasero 1..Interruptor d e e ncendido/apagado 7..Entrada d e C A 7..Salida d e C A 2..Contacto s eco 8..Ventilador 3...Puerto d e c omunicación BMS/RS 4 85 9..Entrada P V 4...Puerto ...
Seite 151
Machine Translated by Google 3.3.2 P antalla L CD 5……ESC 1……Pantalla L CD 2.…Indicador d e e stado 6.……ARRIBA 7.……ABAJO 3. I ndicador d e c arga 4 . Indicador d e f alla 8……ENTRAR 4 I NSTALACIÓN 4.1 D esembalaje e i nspección Antes ...
Seite 152
Machine Translated by Google 4.3 M ontaje d e l a u nidad Tenga e n c uenta l os s iguientes p untos a ntes d e s eleccionar d ónde i nstalar: No m onte e l i nversor s obre u na c onstrucción i nflamable. materiales.
Seite 153
Machine Translated by Google 4.4 C onexión d e l a b atería PRECAUCIÓN: P ara u na o peración s egura y e l c umplimiento d e l as r egulaciones, s e s olicita i nstalar u n Protector ...
Seite 154
Machine Translated by Google 2. I nserte l os c ables d e l a b atería d e f orma p lana e n l os c onectores d e l a b atería d el i nversor y a segúrese d e q ue l os p ernos e stén a pretados. con ...
Seite 155
Machine Translated by Google 3. I nserte l os c ables d e e ntrada d e C A d e a cuerdo c on l as p olaridades i ndicadas e n e l b loque d e t erminales y ...
Seite 156
Machine Translated by Google Modelo 2012EMH 5048EMH 1012EMH GD3024JMH Modo d e c arga f otovoltaica MPPT MPPT MPPT MPPT Potencia m áxima d e e ntrada f otovoltaica 1000W 2000W 3000W 5000W Rango d e s eguimiento M PPT 30~450 ...
Seite 157
Machine Translated by Google 4.7 M ontaje f ino Después d e c onectar t odos l os c ables, v uelva a c olocar l a c ubierta i nferior a tornillando d os t ornillos c omo s e m uestra a c ontinuación. 5 ...
Machine Translated by Google 5.2 P anel d e o peración y v isualización El p anel d e o peración y v isualización, q ue s e m uestra e n l a s iguiente t abla, s e e ncuentra e n e l p anel f rontal d el i nversor. Incluye ...
Seite 159
Machine Translated by Google lcon Descripción d e l a f unción Información d e l a f uente d e e ntrada Indica l a e ntrada d e C A Indica l a e ntrada f otovoltaica Indica v oltaje d e e ntrada, f recuencia d e e ntrada, v oltaje f otovoltaico, c orriente d el c argador, potencia ...
Seite 160
Machine Translated by Google En m odo C A, p resentará e l e stado d e c arga d e l a b atería. Estado Voltaje d e l a b atería Pantalla L CD <2 V /celda Las 4 b arras p arpadearán p or t urnos. Constante La ...
Seite 161
Machine Translated by Google Información d el m odo d e f uncionamiento Indica q ue l a u nidad e stá c onectada a l a r ed e léctrica. Indica q ue l a u nidad s e c onecta a l p anel f otovoltaico Indica ...
Seite 162
Machine Translated by Google Corriente f otovoltaica = 2 ,5 A Potencia f otovoltaica=500W Energía f otovoltaica Corriente d e c arga d e C A y f otovoltaica = 5 0 A Corriente d e c arga f otovoltaica = 5 0 A Corriente ...
Seite 163
Machine Translated by Google Voltaje d e l a b atería = 2 5,5 V , v oltaje d e s alida = 2 30 V Voltaje d e l a b atería y v oltaje d e s alida Frecuencia ...
Seite 164
Machine Translated by Google Cuando l a c arga e s i nferior a 1 k W, l a c arga e n W p resentará x xxW como s e m uestra e n e l g ráfico a c ontinuación. Carga ...
Machine Translated by Google Descripción d el m odo d e f uncionamiento Modo d e o peración Descripción Pantalla L CD Carga p or s ervicios p úblicos y e nergía f otovoltaica. Cobro p or p arte d e l a e mpresa d e s ervicios p úblicos Modo ...
Seite 166
Machine Translated by Google Si s e s elecciona l a p rioridad “ solar p rimero” y l a energía s olar n o e s s uficiente p ara p roporcionar l a carga, l a e nergía s olar y l a e mpresa d e s ervicios públicos ...
Seite 167
Machine Translated by Google 5.3 C onfiguración d e l a p antalla L CD Tras m antener p ulsado e l b otón E NTER d urante 3 s egundos, l a u nidad a ccederá a l m odo d e c onfiguración. P ulse l os b otones "ARRIBA" ...
Seite 168
Machine Translated by Google Inundado Asamblea G eneral A nual ( predeterminado) Si s e s elecciona " Definido p or e l Definido p or e l u suario usuario", e l v oltaje d e c arga d e l a batería, ...
Seite 169
Machine Translated by Google deshabilitar ( predeterminado) Función E CO: E l sistema s e d etendrá temporalmente c uando l a permitir carga s ea b aja e n e l m odo d e b atería. 60 H z 50 ...
Seite 170
Machine Translated by Google Si e ste i nversor/cargador e stá f uncionando e n m odo d e l ínea, e spera o f alla, l a f uente d el c argador se p uede p rogramar d e l a s iguiente m anera: La ...
Seite 171
Machine Translated by Google Voltaje b ajo d e l a b atería 1 0,0 V Voltaje b ajo d e l a b atería. S i la e nergía d e l a b atería e s la ú nica f uente d e e nergía, u n inversor ...
Seite 172
Machine Translated by Google Si s e s elecciona l a o pción a utodefinida e n e l p rograma 5 , s e p uede configurar e ste p rograma. E l r ango d e a juste e s d e 1 0,0 V a 1 3,0 V p ara sistemas ...
Seite 173
Machine Translated by Google desactivado ( predeterminado) Si h abilitar o n o l a f unción Interruptor d e f unción B MS de c omunicación B MS Si s e s elecciona a lgún t ipo d e b atería de ...
Seite 174
Machine Translated by Google Conexión d e c omunicación Utilice e l c able d e c omunicación s uministrado p ara c onectar e l i nversor a l o rdenador. I nstale u n s oftware d e m onitorización e n e l ordenador.
Seite 175
Machine Translated by Google Cuándo i gualar En e sta e tapa, c uando s e l lega a l i ntervalo d e e cualización d e c onfiguración ( ciclo d e e cualización d e l a b atería), o l a e cualización se ...
Seite 176
Machine Translated by Google 5.5 D escripción d e f allas y a larmas 5.5.1 D escripciones d e f allas Falla: E l i nversor i ngresa a l m odo d e f alla, l a l uz L ED r oja s iempre e stá e ncendida y l a p antalla L CD m uestra e l c ódigo de ...
Seite 177
Machine Translated by Google 5.5.2 D escripciones d e a larmas Alarma: E l L ED r ojo p arpadea y l a p antalla L CD m uestra u n c ódigo d e a larma, e l i nversor n o i ngresa a l m odo d e f alla. Indicador ...
Seite 178
Machine Translated by Google 6. E liminación d e p roblemas Problema Qué h acer Explicación/Posible c ausa d el L CD/LED/zumbador La u nidad s e a paga La p antalla L CD/LED y e l z umbador e starán a ctivos El ...
Seite 179
Machine Translated by Google 7. F icha t écnica Modelo 2012EMH 1012EMH 5048EMH GD3024JMH L+N+PE Fuentes d e e ntrada Entrada n ominal 220/230/240 V CA Voltaje Aporte 90280 V C A + 3 V ( modo A PL) 1 70280 V C A + 3 V ( modo U PS) Rango ...
Seite 180
Machine Translated by Google Fabricante: G uangdong H uahu N ew E nergy T echnology C o., L td. Dirección: 3 rd F loor, N o.1 Y ongyi 3 rd R oad, Y ongxing I ndustrial Z one, H englan T own, Zhongshan ...
Seite 181
Machine Translated by Google HYBRYDOWY FALOWNIK SŁONECZNY MODEL:GD3024JMH...
Seite 182
MODEL:GD3024JMH To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie...
Seite 183
Machine Translated by Google Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) Urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą...
Seite 184
Machine Translated by Google 1 O tym podręczniku 1.1 Cel Niniejsza instrukcja opisuje montaż, instalację, obsługę i rozwiązywanie problemów z tym urządzeniem. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed instalacją i uruchomieniem. Instrukcję należy zachować do wykorzystania w przyszłości. 1.2 Zakres W niniejszej instrukcji znajdują...
Seite 185
Machine Translated by Google 3 Wprowadzenie To wielofunkcyjny falownik/ładowarka łączący w sobie funkcje falownika, ładowarki solarnej i akumulatora. Ładowarka zapewniająca nieprzerwane zasilanie i przenośny rozmiar. Jej wszechstronny wyświetlacz LCD oferuje konfigurowalne przez użytkownika i łatwo dostępne przyciski do obsługi, np. prądu ładowania akumulatora, prądu przemiennego/słonecznego priorytet ładowarki i dopuszczalne napięcie wejściowe w zależności od różnych zastosowań.
Machine Translated by Google 3.3.2 Ekran LCD 5……WYJŚCIE 1……wyświetlacz LCD 2.…Wskaźnik stanu 6.……UP 7.……DÓŁ 3….Wskaźnik ładowania 4.…… Wskaźnik usterki 8……ENTER 4 INSTALACJA 4.1 Rozpakowanie i kontrola Przed instalacją należy sprawdzić urządzenie. Upewnij się, że nic w opakowaniu nie jest uszkodzone. W przesyłce powinny znajdować...
Machine Translated by Google 4.3 Montaż urządzenia Przed wyborem miejsca instalacji należy wziąć pod uwagę następujące kwestie: ※ Nie montować falownika na konstrukcjach łatwopalnych przybory. ※ Zamontuj na solidnej powierzchni ※ Zamontuj inertor na wysokości oczu, aby umożliwić odczytanie wyświetlacza LCD w każdej chwili. ※...
Machine Translated by Google 4.4 Podłączenie akumulatora UWAGA: Ze względów bezpieczeństwa i zgodności z przepisami, zaleca się zainstalowanie oddzielnego Ochronnik nadprądowy DC lub urządzenie rozłączające pomiędzy akumulatorem a falownikiem. Może nie być w niektórych aplikacjach poproszono o zastosowanie urządzenia rozłączającego, jednak nadal jest to wymagane zainstalowano zabezpieczenie nadprądowe.
Seite 190
Machine Translated by Google 2. Włóż przewody akumulatora płasko do złączy akumulatora falownika i upewnij się, że śruby są dokręcone. z momentem obrotowym 2 Nm w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Upewnij się, że biegunowość zarówno akumulatora, jak i falownika/ładowania jest zgodna z prawidłowo podłączone, a przewody są...
Seite 191
Machine Translated by Google 3. Podłącz przewody wejściowe AC zgodnie z polaryzacją wskazaną na listwie zaciskowej i dokręć śruby zacisków. Najpierw podłącz przewód ochronny PE ( ). Grunt (żółto-zielony) L-LINE (brązowy lub czarny) N Neutralny (niebieski) OSTRZEŻENIE: Przed próbą podłączenia urządzenia do źródła zasilania prądem zmiennym należy upewnić się, że jest ono odłączone.
Seite 192
Machine Translated by Google Model 2012EMH 5048EMH 1012EMH GD3024JMH Tryb ładowania fotowoltaicznego MPPT MPPT MPPT MPPT MAKS. Moc wejściowa PV 1000 W 2000 W 3000 W 5000 W Zakres śledzenia MPPT 30~450 V prądu stałego 30-500 V prądu stałego 30~500 V prądu stałego 30~500 V prądu stałego...
Machine Translated by Google 4.7 Montaż końcowy Po podłączeniu wszystkich przewodów załóż z powrotem dolną pokrywę, przykręcając dwie śruby, jak pokazano poniżej. 5 OPERACJA 5.1 Włączanie/wyłączanie zasilania Po prawidłowym zainstalowaniu urządzenia i podłączeniu baterii wystarczy nacisnąć przycisk włączania/wyłączania (znajdujący się na obudowie), aby włączyć urządzenie. 5.1.1 Kroki uruchomienia Podłącz akumulator spełniający wymagania (napięcie akumulatora musi być...
Machine Translated by Google 5.2 Panel obsługi i wyświetlacza Panel obsługi i wyświetlacza, pokazany na poniższym schemacie, znajduje się na przednim panelu falownika. Zawiera trzy wskaźniki, cztery klawisze funkcyjne i wyświetlacz LCD, pokazujący stan pracy oraz informacje o mocy wejściowej/wyjściowej. wyświetlacz Wskaźniki LED Klawisze funkcyjne...
Machine Translated by Google lcon Opis funkcji Informacje o źródle wejściowym Oznacza wejście prądu przemiennego Wskazuje wejście PV Wskazuje napięcie wejściowe, częstotliwość wejściową, napięcie PV, prąd ładowarki, moc ładowarki, napięcie akumulatora. Program konfiguracyjny i informacje o błędach Oznacza programy ustawień. Wskazuje kody ostrzeżeń...
Seite 196
Machine Translated by Google W trybie AC wyświetla stan ładowania akumulatora Status Napięcie akumulatora Wyświetlacz LCD Na zmianę będą migać 4 paski. <2V/ogniwo Stały Dolny pasek będzie włączony, a pozostałe trzy paski 2~ 2,083 V/ogniwo Aktualny tryb/ będą migać na zmianę . Stały Dwa dolne paski będą...
Seite 197
Machine Translated by Google Informacje o trybie działania Oznacza, że jednostka jest podłączona do sieci. Oznacza, że jednostka jest podłączona do panelu fotowoltaicznego Oznacza, że obciążenie jest zasilane z sieci energetycznej Oznacza, że obwód ładowarki sieciowej działa. Oznacza, że obwód inwertera DC/AC działa. Wyciszenie operacji Oznacza, że alarm jednostki jest wyłączony.
Machine Translated by Google Prąd fotowoltaiczny = 2,5A Moc fotowoltaiczna = 500 W Energia fotowoltaiczna Prąd ładowania AC i PV = 50A Prąd ładowania PV = 50A Prąd ładowania Prąd ładowania AC = 50A Moc ładowania AC i PV = 500 W Moc ładowania fotowoltaicznego = 500 W Moc ładowania Moc ładowania AC = 500 W...
Seite 199
Machine Translated by Google Napięcie akumulatora = 25,5 V, napięcie wyjściowe = 230 V Napięcie akumulatora i napięcie wyjściowe Częstotliwość wyjściowa = 50 Hz Częstotliwość wyjściowa Procent obciążenia = 70% Procent obciążenia Gdy podłączone obciążenie jest mniejsze niż 1 kVA, obciążenie w VA będzie przedstawiać...
Seite 200
Machine Translated by Google Gdy obciążenie jest mniejsze niż 1 kW, obciążenie w W będzie przedstawiać xxxW, jak na poniższym wykresie. Obciążenie w watach Gdy obciążenie jest większe niż 1 kW ( 1 KW), obciążenie w W będzie przedstawiane jako x,xkW, jak na poniższym wykresie. Napięcie akumulatora = 25,5 V, prąd rozładowania = 1 A Napięcie akumulatora/prąd rozładowania DC Wersja głównego procesora 00014.04...
Machine Translated by Google Opis trybu pracy Tryb pracy Opis Wyświetlacz LCD Ładowanie z sieci energetycznej i energii fotowoltaicznej. Ładowanie przez dostawcę usług Tryb czuwania Notatka: Jednostka nie dostarcza żadnego *Tryb gotowości: falownik sygnału wyjściowego, ale nadal może nie jest jeszcze włączony, ale w ładować...
Seite 202
Machine Translated by Google Jeśli wybrany zostanie priorytet „najpierw energia słoneczna”, a energia słoneczna nie wystarczy do pokrycia obciążenia, wówczas energia słoneczna i przedsiębiorstwo energetyczne jednocześnie dostarczą obciążenia i naładują akumulator. Jeśli jako priorytet źródła wyjściowego zostanie wybrana opcja Urządzenie dostarcza „najpierw energia słoneczna”, a akumulator nie będzie podłączony, energię...
Seite 203
Machine Translated by Google 5.3 Ustawienia LCD Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku ENTER przez 3 sekundy urządzenie przejdzie w tryb ustawień. Naciśnij przycisk „W GÓRĘ” lub „W DÓŁ”, aby wybrać programy ustawień. Następnie naciśnij przycisk „ENTER”, aby potwierdzić wybór, lub przycisk ESC, aby wyjść. Ustawianie programów: Program Opcja do wyboru...
Seite 204
Machine Translated by Google Zalany Walne zgromadzenie (domyślne) Jeżeli wybrano opcję „Zdefiniowane przez Zdefiniowane przez użytkownika użytkownika”, napięcie ładowania akumulatora, niskie napięcie odcięcia prądu stałego i podwójne napięcie odcięcia można skonfigurować w programach 24, 26, 27, 29 i 61. Akumulator zgodny z protokołem LIA Akumulator Pylontech W przypadku wybrania tej opcji programy 24,...
Seite 205
Machine Translated by Google wyłącz (domyślnie) Funkcja ECO: System tymczasowo zatrzyma się, gdy obciążenie włączać akumulatora będzie niskie. 60Hz 50Hz (domyślnie) Częstotliwość wyjściowa 220V 230 V (domyślnie) Napięcie wyjściowe 240 V Maksymalny prąd ładowania 30A (domyślnie) sieciowego Uwaga: Jeżeli Zakres ustawień wynosi 2A, następnie wartość...
Seite 206
Machine Translated by Google Jeśli ten falownik/ładowarka pracuje w trybie sieciowym, czuwania lub awarii, źródło zasilania ładowarki można zaprogramować w następujący sposób: W pierwszej kolejności dostawca energii będzie ładował Przede wszystkim użyteczność akumulator. Energia słoneczna ładuje akumulator tylko wtedy, gdy nie ma dostępu do zasilania sieciowego.
Seite 207
Machine Translated by Google Niskie napięcie akumulatora 10,0 V Niskie napięcie akumulatora Jeśli jedynym źródłem zasilania jest akumulator, aktywny falownik uruchomi alarm. Zakres ustawień wynosi od 10,0 V do 13,5 V dla systemu 12 V i od 20,0 V do 27,0 V dla systemu 24 V. Włączenie nagrywania (domyślnie) Wyłącz nagrywanie Zapisz kod błędu...
Seite 208
Machine Translated by Google Jeśli w programie 5 wybrano opcję „samodzielnie zdefiniowany”, można skonfigurować ten program. Zakres ustawień wynosi od 10,0 V do 13,0 V dla systemu 12 V i od 20,0 V do 26,0 V dla systemu 24 V. Każde kliknięcie zwiększa napięcie o 0,1 V.
Seite 209
Machine Translated by Google wyłączone (domyślnie) Czy włączyć funkcję komunikacji Przełącznik funkcji BMS Jeżeli w programie 5 wybrano jakikolwiek typ baterii litowej. Niska wartość SOC napięcia BMS. Jeśli Bat Soc Under Lock wartość SOC BMS jest niższa od ustawionej wartości, falownik wyłączy się w celu ochrony akumulatora.
Seite 210
Machine Translated by Google Połączenie komunikacyjne Proszę użyć dołączonego kabla komunikacyjnego do połączenia z falownikiem i komputerem. Proszę zainstalować oprogramowanie monitorujące na komputerze. Sygnał styku suchego Na tylnym panelu znajduje się jeden styk bezprądowy (3 A/250 V AC). Można go wykorzystać do przesłania sygnału do urządzenia zewnętrznego, gdy napięcie akumulatora osiągnie poziom ostrzegawczy.
Seite 211
Machine Translated by Google Kiedy dokonać ekwiwalencji Na tym etapie, gdy nadejdzie ustawiony interwał wyrównywania (cykl wyrównywania baterii) lub wyrównywanie zostanie natychmiast aktywowane, kontroler rozpocznie przechodzenie w etap wyrównywania. Dostosuj czas ładowania i czas przestoju W fazie wyrównywania napięcia kontroler będzie dostarczał energię do akumulatora, aby ładować go tak długo, jak to możliwe, aż napięcie akumulatora wzrośnie do poziomu napięcia wyrównywania napięcia akumulatora.
Seite 212
Machine Translated by Google 5.5 Opis usterek i alarmów 5.5. 1 Opisy usterek Błąd: Falownik przechodzi w tryb błędu, czerwona dioda LED świeci się stale, a na wyświetlaczu LCD wyświetla się kod błędu. Kod referencyjny błędu Kod błędu Zdarzenie błędu lcon włączony Wentylator jest zablokowany, gdy falownik jest wyłączony.
Seite 213
Machine Translated by Google 5.5.2 Opisy alarmów Alarm: Czerwona dioda LED miga, a na wyświetlaczu LCD wyświetla się kod alarmu, falownik nie przechodzi w tryb awaryjny Wskaźnik alarmu Alarm dźwiękowy Kod alarmu Zdarzenie alarmowe Mogę zapalić światło Sygnał dźwiękowy trzy razy co Wentylator jest zablokowany, gdy falownik jest włączony.
Seite 214
Machine Translated by Google 6. Usuwanie usterek Problem Co robić Wyjaśnienie/możliwa przyczyna wyświetlacza LCD/diody LED/brzęczyka Jednostka wyłącza się Wyświetlacz LCD/diody LED oraz brzęczyk będą Napięcie akumulatora jest zbyt niskie 1. Naładuj baterię. automatycznie aktywne przez 3 sekundy, a (<1,91 V/ogniwo) 2.
Seite 215
Machine Translated by Google 7.Karta danych technicznych Model 2012EMH 1012EMH 5048EMH GD3024JMH L+N+PE Źródła wejściowe Znamionowe wejście 220/230/240 V AC Woltaż Wejście 90-280VAC + 3V (tryb APL)170-280VAC + 3V (tryb UPS) Zakres napięcia 50Hz/60Hz (automatyczna adaptacja) Częstotliwość 1000 W 1600 W...
Seite 216
Machine Translated by Google Producent: Guangdong Huahu New Energy Technology Co., Ltd. Adres: 3 piętro, nr 1 Yongyi 3rd Road, strefa przemysłowa Yongxing, miasto Henglan, miasto Zhongshan Importowane do Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 217
Machine Translated by Google HYBRIDE ZONNE-OMVORMER MODEL:GD3024JMH...
Seite 218
MODEL:GD3024JMH Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de...
Seite 219
Machine Translated by Google Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
Seite 220
Machine Translated by Google 1 Over deze handleiding 1.1 Doel Deze handleiding beschrijft de montage, installatie, bediening en probleemoplossing van dit apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door vóór installatie en gebruik. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. 1.2 Reikwijdte Deze handleiding bevat veiligheids- en installatierichtlijnen, evenals informatie over gereedschap en bedrading. 2 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies.
Seite 221
Machine Translated by Google 3 Inleiding Dit is een multifunctionele omvormer/lader die de functies van een omvormer, zonnelader en accu combineert lader voor ononderbroken stroomvoorziening met draagbaar formaat. Het uitgebreide LCD-scherm biedt door de gebruiker configureerbare en gemakkelijk toegankelijke knopbediening zoals batterijlaadstroom, AC/zonne-energie prioriteit van de lader en acceptabele ingangsspanning op basis van verschillende toepassingen.
Seite 223
Machine Translated by Google 3.3.2 LCD-scherm 5……ESC 1……LCD-scherm 2.…Statusindicator 6.……OMHOOG 7.……OMLAAG 3….Laadindicator 4.…… Storingsindicator 8……BINNENKOMEN 4 INSTALLATIE 4.1 Uitpakken en inspectie Controleer het apparaat vóór de installatie. Controleer of er niets in de verpakking beschadigd is. U zou de volgende items in uw pakket moeten hebben ontvangen: De unitx 1 Gebruiksaanwijzing 1 4.2 Voorbereiding...
Machine Translated by Google 4.3 Montage van het apparaat Houd rekening met de volgende punten voordat u de installatielocatie kiest: Monteer de omvormer niet op een brandbare constructie ÿ materialen. ÿ Monteren op een stevige ondergrond ÿ Installeer deze inert op ooghoogte, zodat het LCD-scherm altijd leesbaar ÿ...
Seite 225
Machine Translated by Google 4.4 Batterijaansluiting LET OP: Voor een veilige werking en naleving van de regelgeving wordt verzocht een aparte installatie te installeren DC-overstroombeveiliging of scheidingsapparaat tussen accu en omvormer. Het kan zijn dat ik niet Er is verzocht om in sommige toepassingen een apparaat te hebben waarmee de verbinding kan worden verbroken, maar het wordt nog steeds gevraagd om overstroombeveiliging geïnstalleerd.
Seite 226
Machine Translated by Google 2. Steek de batterijdraden plat in de batterijconnectoren van de omvormer en zorg ervoor dat de bouten goed vastzitten. met een koppel van 2 Nm met de klok mee. Zorg ervoor dat de polariteit van zowel de accu als de omvormer/lader goed is. correct aangesloten en de geleiders stevig in de batterijpolen geschroefd.
Seite 227
Machine Translated by Google 3. Plaats de AC-ingangsdraden volgens de polariteit die op het aansluitblok staat aangegeven en draai de schroeven van de aansluitingen vast. Zorg ervoor dat u eerst de PE-beschermingsgeleider aansluit. ÿGrond (geelgroen) L-LIJN (bruin of zwart) NÿNeutraal (blauw) WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de netvoeding is losgekoppeld voordat u de stroomtoevoer naar het apparaat probeert aan te sluiten.
Seite 228
Machine Translated by Google Model 2012EMH 5048EMH 1012EMH GD3024JMH PV-oplaadmodus MPPT MPPT MPPT MPPT MAX.PV-ingangsvermogen 1000W 2000W 3000W 5000W MPPT-volgbereik 30~450VDC 30-500VDC 30~500VDC 30~500VDC Beste spanning 300-400 VDC 300~400VDC 300-400 VDC 300-400 VDC MAX.PV-ingangsspanning 500 VDC 500 VDC 500 VDC 500 VDC MAX.PV-laadstroom...
Machine Translated by Google 4.7 Fina-assemblage Nadat u alle bedrading hebt aangesloten, plaatst u de onderkant terug door twee schroeven vast te draaien zoals hieronder weergegeven. 5 WERKING 5.1 Aan/uit zetten Zodra het apparaat correct is geïnstalleerd en de batterijen goed zijn aangesloten, drukt u eenvoudig op de aan/uit- schakelaar (op de knop op de behuizing) om het apparaat in te schakelen.
Machine Translated by Google 5.2 Bedienings- en weergavepaneel Het bedienings- en displaypaneel, weergegeven in het onderstaande diagram, bevindt zich aan de voorkant van de omvormer. Het omvat drie indicatoren, vier functietoetsen en een LCD-scherm, waarop de bedrijfsstatus en informatie over het ingangs-/uitgangsvermogen worden weergegeven. weergave LED-indicatoren Functietoetsen...
Machine Translated by Google lcon Functiebeschrijving Invoerbroninformatie Geeft de AC-ingang aan Geeft de PV-ingang aan Geeft ingangsspanning, ingangsfrequentie, PV-spanning, laadstroom, laadvermogen en batterijspanning aan. Configuratieprogramma en foutinformatie Geeft de instellingsprogramma's aan. Geeft waarschuwings- en foutcodes aan knipperen met waarschuwingscode Waarschuwing: Schuld: verlichting met foutcode Uitvoerinformatie...
Seite 232
Machine Translated by Google In de AC-modus wordt de laadstatus van de batterij weergegeven Status Batterijspanning LCD-scherm <2V/cel 4 balken knipperen om de beurt. Constante De onderste balk brandt en de overige drie balken 2~ 2.083V/cel Huidige modus/ knipperen om de beurt . De onderste twee balken branden en de overige Constante 2.083~2.167V/cel...
Seite 233
Machine Translated by Google Informatie over de werking van de modus Geeft aan dat het apparaat op het lichtnet is aangesloten. Geeft aan dat de unit is aangesloten op het PV-paneel Geeft aan dat de belasting wordt geleverd door netstroom Geeft aan dat het laadcircuit werkt.
Seite 234
Machine Translated by Google PV-stroom = 2,5A PV-vermogen = 500W PV-vermogen AC- en PV-laadstroom = 50A PV-laadstroom = 50A Laadstroom AC-laadstroom = 50A AC- en PV-laadvermogen = 500W PV-laadvermogen = 500W Oplaadvermogen AC-laadvermogen = 500W -15-...
Seite 235
Machine Translated by Google Batterijspanning = 25,5 V, uitgangsspanning = 230 V Batterijspanning en uitgangsspanning Uitgangsfrequentie = 50 Hz Uitgangsfrequentie Belastingpercentage=70% Belastingpercentage Wanneer de aangesloten belasting lager is dan 1 kVA, wordt de belasting in VA weergegeven als xxxVA, zoals in onderstaande grafiek. Laden in VA Wanneer de belasting groter is dan 1 kVA (ÿ1 kVA), zal de belasting in VA x,x kVA bedragen, zoals in onderstaand diagram.
Seite 236
Machine Translated by Google Wanneer de belasting lager is dan 1 kW, wordt de belasting in W weergegeven als xxxW, zoals in onderstaande grafiek. Belasting in Watt Wanneer de belasting groter is dan 1 kW (ÿ 1 kW), zal de belasting in W x,xkW zijn, zoals in onderstaand diagram.
Machine Translated by Google Beschrijving van de bedrijfsmodus Bedrijfsmodus LCD-scherm Beschrijving Opladen via nutsvoorzieningen en PV-energie. Opladen via nutsbedrijf Stand-bymodus Opmerking: Er wordt geen output geleverd *Standby-modus: De door de unit, maar het kan nog steeds omvormer is nog niet batterijen opladen.
Seite 238
Machine Translated by Google Als de prioriteit “zonne-eerst” is geselecteerd en de zonne-energie niet voldoende is om de belasting te leveren, zullen de zonne-energie en het nutsbedrijf tegelijkertijd de belasting leveren en de batterij opladen. Als "zonne-eerst" is geselecteerd als prioriteit voor Het apparaat levert de uitvoerbron en de batterij niet is aangesloten, zullen uitgangsvermogen via het...
Seite 239
Machine Translated by Google 5.3 LCD-instelling Nadat u de ENTER-knop 3 seconden ingedrukt hebt gehouden, gaat het apparaat naar de instelmodus. Druk op de "OMHOOG" of "OMLAAG" knop om de programma's te selecteren. Druk vervolgens op de "ENTER" knop om de selectie te bevestigen of druk op de ESC-knop om af te sluiten.
Seite 240
Machine Translated by Google AVA (standaard) Overstroomd Als "Gebruikergedefinieerd" is Door de gebruiker gedefinieerd geselecteerd, kunnen de acculaadspanning, de lage DC- uitschakelspanning en de dubbele uitschakelspanning worden ingesteld in programma 24, 26, 27 LIA-protocol compatibele batterij Pylontech-batterij Als deze optie is geselecteerd, worden de programma's 24, 26, 27 en 29 automatisch Batterijtype ingesteld.
Machine Translated by Google uitschakelen (standaard) ECO-functie: Het systeem stopt tijdelijk wanneer de belasting in inschakelen de batterijmodus laag is. 60 Hz 50Hz (standaard) Uitgangsfrequentie 220V 230V (standaard) Uitgangsspanning 240V Maximale laadstroom van het 30A (standaard) nutsbedrijf Let op: Als de instellingswaarde Instelbereik is 2A, daarna van 10A tot in programma 02 kleiner is dan die in max.AC-laadstroom.
Seite 242
Machine Translated by Google Als deze omvormer/lader in de lijn-, stand-by- of foutmodus werkt, kan de laderbron als volgt worden geprogrammeerd: Nut eerst Het nutsbedrijf zal de accu als eerste prioriteit opladen. Zonne-energie laadt de accu alleen op als er geen stroom beschikbaar is.
Seite 243
Machine Translated by Google Lage batterijspanning 10,0 V Lage batterijspanning. Als de batterij de enige stroombron is, zal de beschikbare omvormer Instelbereik is van 10,0V-13,5V voor 12V-systeem en een alarm geven. 20,0V-27,0V voor 24V-systeem Opname inschakelen (standaard) Opname uitschakelen Foutcode registreren Standaardinstelling 12 V-systeem: 14,1 V Standaardinstelling van het 24 V-systeem: 28,2 V Bulklaadspanning (C.V-...
Seite 244
Machine Translated by Google Als zelfgedefinieerd is geselecteerd in programma 5, kan dit programma worden ingesteld. Het instelbereik is van 10,0 V tot 13,0 V voor een 12V- systeem en van 20,0 V tot 26,0 V voor een 24V-systeem. De toename van elke klik is 0,1 V. De lage DC-uitschakelspanning wordt vastgezet op de ingestelde waarde, ongeacht welk percentage van de belasting is aangesloten.
Seite 245
Machine Translated by Google uit (standaard) Of de BMS-communicatiefunctie BMS-functieschakelaar moet worden ingeschakeld Als in programma 5 een willekeurig type lithiumbatterij is geselecteerd. Lage BMS-spannings-SOC-waarde. Als de Bat Soc Onder Slot BMS-SOC-waarde lager is dan de ingestelde waarde, wordt de omvormer uitgeschakeld om de accu te beschermen.
Seite 246
Machine Translated by Google Communicatieverbinding Gebruik de meegeleverde communicatiekabel om verbinding te maken met de omvormer en de pc. Installeer monitoringsoftware op de computer. Droog contactsignaal Er is één droog contact (3A/250VAC) beschikbaar op het achterpaneel. Dit kan worden gebruikt om een signaal naar een extern apparaat te sturen wanneer de accuspanning het waarschuwingsniveau bereikt.
Seite 247
Machine Translated by Google Wanneer te egaliseren Wanneer in de fase het ingestelde equalisatie-interval (batterij-equalisatiecyclus) is bereikt of wanneer de equalisatie direct actief is, gaat de controller over naar de equalize-fase. Egaliseer de laadtijd en time-out In de equalize-fase levert de controller stroom om de accu zo vol mogelijk te laden totdat de accuspanning stijgt tot de accu-equalisatiespanning.
Machine Translated by Google 5.5 Omschrijving van de storing en het alarm 5.5.1 Beschrijvingen van storingen Storing: De omvormer gaat in de storingsmodus, het rode LED-lampje brandt altijd en het LCD-scherm geeft de storingscode weer Foutreferentiecode Foutcode Foutgebeurtenis lcon aan De ventilator is geblokkeerd als de omvormer uit is.
Seite 249
Machine Translated by Google 5.5.2 Alarmbeschrijvingen Alarm: De rode LED knippert en het LCD-scherm geeft een alarmcode weer, de omvormer gaat niet naar de storingsmodus Alarmindicator Hoorbaar alarm Alarmcode Alarmgebeurtenis Ik heb een fl-shing Drie keer per seconde piepen De ventilator is geblokkeerd als de omvormer is ingeschakeld. Geen Te hoge temperatuur Pieptoon één keer per seconde...
Seite 250
Machine Translated by Google 6. Problemen oplossen Probleem Wat te doen LCD/LED/Zoemer Uitleg/Mogelijke oorzaak Het apparaat wordt LCD's/LED's en zoemer zijn 3 seconden lang De batterijspanning is te laag (<1,91 V/ 1. Laad de batterij op. automatisch actief en gaan daarna cel) 2.
Seite 252
Machine Translated by Google Fabrikant: Guangdong Huahu New Energy Technology Co., Ltd. Adres: 3e verdieping, nr. 1 Yongyi 3rd Road, Yongxing Industrial Zone, Henglan Town, Zhongshan City Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 253
Machine Translated by Google HYBRID SOLINVERTER MODELL: GD3024JMH...
Seite 254
MODELL: GD3024JMH Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig...
Seite 255
Machine Translated by Google Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är underkastad följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
Machine Translated by Google 1 Om den här manualen 1.1 Syfte Denna manual beskriver montering, installation, drift och felsökning av denna enhet. Läs noggrant igenom denna manual före installation och drift. Spara manualen för framtida bruk. 1.2 Omfattning Denna manual innehåller säkerhets- och installationsanvisningar samt information om verktyg och ledningar. 2 Säkerhetsinstruktioner VARNING: Detta kapitel innehåller viktiga säkerhets- och bruksanvisningar.
Seite 257
Machine Translated by Google 3 Introduktion Detta är en multifunktionell växelriktare/laddare som kombinerar funktionerna hos en växelriktare, solladdare och batteri. laddare för att erbjuda avbrottsfri strömförsörjning med bärbar storlek. Dess omfattande LCD-skärm erbjuder användarkonfigurerbara och lättåtkomliga knappmanövreringar, såsom batteriladdningsström, AC/solenergi laddarprioritet och acceptabel ingångsspänning baserat på...
Seite 258
Machine Translated by Google 3.3 Produktöversikt 3.3.1 Bakpanel 1..Strömbrytare PÅ/AV 7..AC-ingång 7..AC-utgång 2..Torrkontakt 8..Fläkt 3...BMS/RS 485 kommunikationsport 9..PV-ingång 4...RS 232 kommunikationsport 10. Batteriingång 5..Ingångsbrytare...
Machine Translated by Google 3.3.2 LCD-skärm 5……ESC 1……LCD-skärm 2.…Statusindikator 6.……UPP 7.……NER 3….Laddningsindikator 4.…… Felindikator 8……ENTER 4 INSTALLATION 4.1 Uppackning och inspektion Kontrollera enheten före installation. Se till att ingenting inuti förpackningen är skadat. Du borde ha fått följande varor i paketet: Enhetenx 1 Användarmanual 1 4.2 Förberedelse...
Machine Translated by Google 4.3 Montering av enheten Tänk på följande punkter innan du väljer installationsplats: Montera inte växelriktaren på brandfarlig konstruktion ÿ material. ÿ Montera på en fast yta ÿ Installera denna inerter i ögonhöjd så att LCD-skärmen alltid är avläsbar. ÿ...
Seite 261
Machine Translated by Google 4.4 Batterianslutning VARNING: För säkerhets skull och för att uppfylla gällande föreskrifter rekommenderas att en separat DC-överströmsskydd eller frånkopplingsenhet mellan batteri och växelriktare. Det kanske inte är begärt att ha en frånkopplingsenhet i vissa applikationer, men det begärs fortfarande att överströmsskydd installerat.
Seite 262
Machine Translated by Google 2. För in batterikablarna platt i växelriktarens batterikontakter och se till att bultarna är åtdragna. med ett vridmoment på 2 Nm medurs. Se till att polariteten på både batteriet och växelriktaren/laddningen är korrekt. korrekt anslutna och att ledarna är ordentligt skruvade i batteripolerna. Rekommenderat verktyg: #2 Pozi-skruvmejsel VARNINGÿ...
Seite 263
Machine Translated by Google 3. Sätt i AC-ingångskablarna enligt polariteterna som anges på kopplingsplinten och dra åt kopplingsskruvarna. Se till att ansluta PE-skyddsledaren () först. ÿMark (gulgrön) L-LINE (brun eller svart) NÿNeutral (blå) VARNING: Se till att strömkällan är frånkopplad innan du försöker ansluta den till enheten. 4.
Seite 264
Machine Translated by Google Modell 2012EMH 5048EMH 1012EMH GD3024JMH PV-laddningsläge MPPT MPPT MPPT MPPT MAX.PV-ingångseffekt 1000W 2000W 3000W 5000W MPPT-spårningsområde 30~450VDC 30–500 VDC 30~500VDC 30~500VDC Bästa spänning 300–400 VDC 300~400 VDC 300–400 VDC 300–400 VDC MAX.PV Ingångsspänning 500 VDC 500 VDC...
Seite 265
Machine Translated by Google 4.7 Slutmontering Efter att alla kablar har anslutits, sätt tillbaka bottenkåpan genom att skruva åt de två skruvarna enligt nedan. 5 DRIFT 5.1 Ström PÅ/AV När enheten har installerats korrekt och batterierna är ordentligt anslutna, tryck helt enkelt på På/Av-knappen (sitter på knappen på...
Machine Translated by Google 5.2 Manöver- och displaypanel Manöver- och displaypanelen, som visas i tabellen nedan, finns på växelriktarens framsida. Den inkluderar tre indikatorer, fyra funktionsknappar och en LCD-display som indikerar driftsstatus och information om in-/utgångseffekt. visa LCD-skärm LED-indikatorer Funktionstangenter LED- indikator LED- indikator Meddelanden...
Seite 267
Machine Translated by Google lcon Funktionsbeskrivning Information om ingångskälla Indikerar AC-ingången Indikerar PV-ingången Indikerar ingångsspänning, ingångsfrekvens, PV-spänning, laddningsström, laddningseffekt, batterispänning. Konfigurationsprogram och felinformation Indikerar inställningsprogrammen. Indikerar varnings- och felkoder blinkande med varningskod Varning: Fel: belysning med felkod Utdatainformation Anger utspänning, utfrekvens, belastningsprocent, belastning i VA, belastning i watt och urladdningsström.
Seite 268
Machine Translated by Google I AC-läge visar den batteriets laddningsstatus Status Batterispänning LCD-skärm 4 staplar blinkar turvis. <2V/cell Konstant De två nedre staplarna kommer att lysa och de andra 2~ 2,083V/cell Nuvarande läge/ tre staplarna blinkar turvis. Konstant 2,083~2,167V/cell Spänningsläge De tre nedre staplarna kommer att lysa och den översta >...
Seite 269
Machine Translated by Google Information om driftläge Indikerar att enheten är ansluten till elnätet. Indikerar att enheten ansluts till PV-panelen Indikerar att lasten tillförs från elnätet Indikerar att laddningskretsen för elnätet fungerar. Indikerar att DC/AC-växelriktarkretsen fungerar. Ljudavstängning Indikerar att enhetslarmet är avaktiverat. Skärminställning Informationen på...
Seite 270
Machine Translated by Google PV-ström = 2,5A PV-effekt = 500W PV-kraft AC- och PV-laddningsström = 50A PV-laddningsström = 50A Laddningsström AC-laddningsström = 50A AC- och PV-laddningseffekt = 500 W PV-laddningseffekt = 500W Laddningskraft AC-laddningseffekt = 500 W -15-...
Seite 271
Machine Translated by Google Batterispänning = 25,5 V, utgångsspänning = 230 V Batterispänning och utgångsspänning Utgångsfrekvens=50 Hz Utgångsfrekvens Belastningsprocent = 70 % Belastningsprocent När den anslutna belastningen är lägre än 1 kVA kommer belastningen i VA att presenteras som xxxVA enligt tabellen nedan. Last i VA När belastningen är större än 1 kVA (ÿ1 KVA) kommer belastningen i VA att presenteras som x,x kVA enligt diagrammet nedan.
Seite 272
Machine Translated by Google När belastningen är lägre än 1 kW kommer belastningen i W att visas som xxxW enligt tabellen nedan. Belastning i watt När belastningen är större än 1 kW (ÿ1 kW) kommer belastningen i W att presenteras som x.x kW enligt diagrammet nedan. Batterispänning=25,5V, urladdningsström=1A Batterispänning/DC-urladdningsström Huvudprocessorversion 00014.04...
Seite 273
Machine Translated by Google Driftläge Beskrivning Driftläge Beskrivning LCD-skärm Laddning via elnät och solcellsenergi. Laddning via elbolag Standby-läge Notera: Enheten levererar ingen utgång *Standbyläge: men den kan fortfarande Växelriktaren är inte påslagen ladda batterierna. Laddning med PV-energi. ännu, men just nu kan den ladda batteriet utan växelström.
Seite 274
Machine Translated by Google Om "solenergi först" är prioriterat och solenergin inte är tillräcklig för att tillhandahålla lasten, kommer solenergin och elbolaget att tillhandahålla lasterna och ladda batteriet samtidigt. Om "solenergi först" är valt som prioritet för Enheten kommer att utgångskälla och batteriet inte är anslutet, leverera ström från elnätet.
Seite 275
Machine Translated by Google 5.3 LCD-inställning Efter att ha hållit ENTER-knappen intryckt i 3 sekunder går enheten in i inställningsläge. Tryck på "UPP" eller "NER" för att välja inställningsprogram. Tryck sedan på "ENTER" för att bekräfta valet eller avsluta med ESC-knappen. Inställningsprogram: Valbart alternativ Programmera...
Seite 276
Machine Translated by Google Översvämmad Årsstämma (standard) Om "Användardefinierad" är valt kan Användardefinierad batteriladdningsspänning, låg DC- avstängningsspänning och dubbel avstängningsspänning ställas in i program 24, 26, 27, 29 och 61. LIA-protokollkompatibelt batteri Pylontech-batteri Om detta väljs kommer programmen 24, 26, 27 och 29 att ställas in automatiskt. Batterityp Techfine-batteri Ingen ytterligare inställning behövs.
Seite 277
Machine Translated by Google inaktivera (standard) ECO-funktion: Systemet stannar tillfälligt när belastningen är låg i aktivera batteriläge. 60Hz 50Hz (standard) Utgångsfrekvens 220V 230V (standard) Utgångsspänning 240V Maximal laddningsström från 30A (standard) elnätet Obs: Om inställningsvärdet i Inställningsområdet är 2A, sedan från 10A program 02 är mindre än det i program till max.
Seite 278
Machine Translated by Google Om denna växelriktare/laddare arbetar i linje-, standby- eller felläge kan laddningskällan programmeras enligt nedan: Nytta först Verktyget laddar batteriet som första prioritet. Solenergi laddar batteriet endast när det inte finns någon elförsörjning tillgänglig. Solenergi först Solenergi laddar batteriet som första prioritet.
Seite 279
Machine Translated by Google Batteri låg spänning 10,0 V Låg batterispänning Om batteriets enda strömkälla är en tillgänglig växelriktare utlöser ett larm. Inställningsområdet är från 10,0 V–13,5 V för 12 V-system och 20,0 V–27,0 V för 24 V-system. Inspelning aktiverad (standard) Inspelning inaktiverad Registrera felkod 12 V-system standardinställning: 14,1 V...
Seite 280
Machine Translated by Google Om självdefinierad är vald i program 5 kan detta program ställas in. Inställningsområdet är från 10,0 V till 13,0 V för 12 V-system och 20,0 V till 26,0 V för 24 V-system. Steg för varje klick är 0,1V. Låg DC-avstängningsspänning kommer att vara fixerad på...
Seite 281
Machine Translated by Google av (standard) Huruvida BMS- BMS-funktionsomkopplare kommunikationsfunktionen ska aktiveras Om någon typ av litiumbatteri är vald i program 5. BMS lågspännings SOC-värde, om BMS Bat Soc Under Lock SOC-värdet är lägre än det inställda värdet stängs växelriktaren av för att skydda batteriet. Om någon typ av litiumbatteri är vald i program 5.
Seite 282
Machine Translated by Google Kommunikationsanslutning Använd den medföljande kommunikationskabeln för att ansluta till växelriktaren och datorn. Installera en övervakningsprogramvara på datorn. Torr kontaktsignal Det finns en torr kontakt (3A/250VAC) på bakpanelen. Den kan användas för att leverera signal till externa enheter när batterispänningen når varningsnivån.
Seite 283
Machine Translated by Google När man ska utjämna I steget, när det inställda utjämningsintervallet (batteriets utjämningscykel) har uppnåtts, eller när utjämningen är aktiv omedelbart, börjar regulatorn gå in i utjämningsstadiet. Utjämna laddningstid och timeout I utjämningssteget kommer regulatorn att ladda batteriet så mycket som möjligt tills batterispänningen stiger till batteriets utjämningsspänning.
Seite 284
Machine Translated by Google 5.5 Beskrivning av fel och larm 5.5.1 Felbeskrivningar Fel: Växelriktaren går in i felläge, den röda lysdioden lyser alltid och LCD-skärmen visar felkoden Felreferenskod Felkod Felhändelse lcon på Fläkten är låst när växelriktaren är avstängd. Övertemperatur eller NTC är inte ordentligt ansluten. Batterispänningen är för hög.
Seite 285
Machine Translated by Google 5.5.2 Larmbeskrivningar Larm: Den röda lysdioden blinkar och LCD-skärmen visar en larmkod, växelriktaren går inte in i felläge. Larmindikator Ljudlarm Larmkod Larmhändelse Jag con flash a shing Pip tre gånger varje sekund Fläkten är låst när växelriktaren är påslagen. Ingen Övertemperatur Pipar en gång per sekund...
Seite 286
Machine Translated by Google 6. Problem med borttagning Problem Vad man ska göra LCD/LED/summer Förklaring/Möjlig orsak Enheten stängs av LCD-/lysdioder och summer kommer att vara Batterispänningen är för låg (<1,91 V/ 1. Ladda batteriet. automatiskt under aktiva i 3 sekunder och cell) 2.
Seite 287
Machine Translated by Google 7. Tekniskt datablad Modell 1012EMH 2012EMH 5048EMH GD3024JMH L+N+PE Ingångskällor Nominell ingång 220/230/240 V växelström Spänning Input 90–280 VAC+3 V (APL-läge) 170–280 VAC+3 V (UPS-läge) Spänningsområde 50Hz/60Hz (Automatisk adaptiv) Fregency 1000W 1600W 3000W 5000W Nominell kapacitet Utgångsspänning...
Seite 288
Machine Translated by Google Tillverkare: Guangdong Huahu New Energy Technology Co., Ltd. Adress: 3:e våningen, No.1 Yongyi 3rd Road, Yongxing Industrial Zone, Henglan Town, Zhongshan City Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.