Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Inverter MODEL: A2-8007M/A2-8015/A2-8075 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and dose not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
IMPORTANT SAFEGUARDS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this inverter. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING : This equipment is a high voltage device, please do not attempt to disassemble this equipment at any time to avoid danger.
FCC Information CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
Correct Disposal This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices.
Since internal IC can be destroyed by electrostatic, please do not touch any PCB, IC or IGBT components without any protection. Otherwise, it may cause unknown fault. Make sure that any unexpected conductor such as screws, gasket, etc., is not left inside the inverter during maintenance. Otherwise, it may cause damage to the inverter or even fire.
Seite 7
Without any inflammable or explosive gas, liquid and solid. Please use electric cabinet or remote operation in non-standard environment. Make sure proper ventilation. 2.2 Install space 2.3 Basic wiring There are two wiring part: main-loop and control-loop. Please do wiring correctly according to the following two figures.
Seite 8
Wiring figure (single phase) Single phase input 1 2 V 0 . 1 u F FW D/ST OP 4 1 4 8 5 k 1 R EV /S TO P N o rmally clo s ed Lb Norm ally R ESE T close d output M u lti s p eed D 0 / 5 k 1...
Seite 9
Wiring figure (three phase) main-loop port control-loop port Port name Description Single phase 220V power connect R and T. Three phase 220V power connect R , S , T . R S T Voltage specifications: 8xxx, single phase 220 input connection R and T Three phase AC output ports can only connect to pure U V W...
3. Control Panel Button Description RUN STOP Switch between run and stop state by single press. It has different meanings to push this button during different modes: 1.if the inverter is running, it would stop; 2. If a fault happens, the inverter would be STOP ESET reset;...
Seite 11
Content Description ERROR Fault indicator. Clockwise rotation indicator. Anticlockwise rotation indicator. ANALOG Analog input frequency indicator. SEGMENT Segment input frequency indicator. PANEL Panel input frequency indicator. Inverter runtime frequency. If inverter stops, it Digital tube flashes. The display data is given by “Pn01” data. 4.
Seite 12
5. Table of Configure Parameters Default Value Description Range Item Modify by button Modify by button Default Default ▲ or ▼ ▲ or ▼ Default display Pn 01 1—30000 content Initial start up frequency by panel or Pn 02 0.01-400.00.00 400Hz other method Source of runtime...
Seite 13
Pn 13 Torque compensation 0.0—4.0 Torque compensation 0.01Hz— Pn 14 500Hz 80Hz frequency 600.00Hz Startup DC braking Pn 15 1V—100V voltage Startup DC braking 000.00S— Pn 16 time 650.00S Stop DC braking Pn 17 1V—100V voltage 000.00S— Pn 18 Stop DC braking time 650.00S Source of multi- Pn 19...
Seite 14
Default Value Description Range Modify by Item Modify by button button ▲ or ▼ Default Default ▲ or ▼ Multi-segment 000.10 Hz— Pn 24 speed 5 frequency 400.00Hz Multi-segment 000.10 Hz— Pn 25 speed 6 frequency 400.00Hz Multi-segment 000.10 Hz— Pn 26 speed 7 frequency 400.00Hz...
Seite 15
Please refer Chapter 7 for detail description of each item Remark:If over-voltage happens during deceleration, it will stop. Note: If over-voltage happens during deceleration, inverter will stop deceleration until the voltage goes back to normal level. If better deceleration is needed, please switch to inverter with braking. 6.
Seite 16
Multi-segment speed D1 input,external “-” signal means D1 - anticlockwise point move input D2 JOG Multi-segment speed D2 input, external enable signal input Relay ON Relay OFF Relay ON/OFF 7. Description of Configure Parameters Pn 01 Default display content:1——30000 RUN:1 means it will display runtime frequency Otherwise, it displays motor’s synchronization speed.
Seite 17
Pn 06 Method to stop inverter with range:1—2 1 stop by itself 2 stop by deceleration Pn 07 Start again by external signal with range:1—2 1 disable 2 enable Description: when the power on the external operation of the signal is allowed to start effectively.
Seite 18
Pn 15 Startup DC braking voltage:1V—100V By proper tuning of this parameter, motor can start normally from fully stop state without any difficult caused by motor’s free motion and rotate direction. Pn 16 Startup DC braking time:000.00S—650.00S DC braking time before motor startup to ensure that motor is started from fully stop state.
Seite 20
deceleration time is defined by Pn08, Pn09 When runtime frequency is smaller than this value, acceleration /deceleration time is defined by Pn29, Pn30 As shown in Figure: Pn 32 Parameter management:1—3 1 modification enable 2 modification disable 3 initialization for 400Hz parameters 4 read OEM initialization parameter 5 write OEM initialization parameter 6 initialization for 50Hz parameters...
The maximum power lost time is 2.5s. Beyond this time, it would be seen as over voltage without any auto recover. Pn 35 Production date 8. Operation Examples 8.1 Operation by panel Pn 04 = 1 (Command from panel), Pn 03 = 1(Frequency from potentiometer) Push button “RUN”...
clockwise, connect “D1” and “JOG” to “GND” to point move anticlockwise. 9. Error Message and Fault Diagnosis 9.1 Fault table Display Meaning Cause Diagnosis Overvoltage of Check voltage of power OU –o Overvoltage power source source Acceleration Overvoltage of Check voltage of power OU –u overvoltage power source...
Small acceleration Acceleration Increase acceleration OC –u time or component overcurrency time fail Small deceleration Deceleration Increase deceleration OC –d time or component overcurrency time fail Steady state overload or OC –r Check motor load overcurrency component fail High environment Check whether air Overheat OT –o...
Otherwise, it may cause electronic shock. 1. Power source is cut off. 2. Indicator on panel is OFF. 3. Maintenance is performed by professionals. 10.1 Daily maintenance and repair Inverter must be install in the standard environment according this manual. There may be some unexpected situation during runtime. Please do daily maintenance work according following table.
Seite 25
Notice: Machine maintenance or components replace must be performed by professionals. If any metal objects such screws or washer are left inside the machine, it would cause fatal damage to the inverter! Check itmes: 1. Whether the control port screws are loose or not; 2.
10.4 Store of inverter Precautions for storing inverter: 1. It cannot be stored in high temperature, moist, dusty, metal dust, corrosive gas places. 2. It will speed up the capacitor aging during long-time store. Make sure that turn on inverter once every year. The operation time cannot below 8 hours.
Seite 27
11.2 Power description 1XXX 1: input 3phase 220V, output 3phase 220V 2XXX 2: input 1phase 220V, output 3phase 220V 3XXX 3: input 3phase 380V, output 3phase 380V 5XXX 5: input 1phase 220V, output 3phase 380V 6XXX 6: input 1phase 380V, output 3phase 380V Note: three phase input can also be.
Seite 28
Removal method of keyboard without connecting wire Step 1 Step 2 Pull up the finger gap - 27 -...
Seite 29
Step 3 Installation method of keyboard without connecting line Step 1 - 28 -...
Seite 30
Step 2 Put it horizontally with the same height on both sides of the fingers. Step 3 Press both fingers with the same force at the same time - 29 -...
Seite 31
Disassembly method of keyboard with connecting wire Step 1 Step 2 Pull up the finger gap Step 3 - 30 -...
Seite 32
Installation mode of keyboard with connecting line Step 1 Put it in obliquely. Put it to the end on the wired side first. - 31 -...
Seite 40
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 41
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support Onduleur MODÈLE : A28007M/A28015/A28075 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 42
N'hésitez p as à n ous c ontacter : Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement ...
Seite 43
Machine Translated by Google MESURES D E S ÉCURITÉ I MPORTANTES Lisez t ous l es a vertissements d e s écurité, i nstructions, i llustrations e t spécifications f ournies a vec c et o nduleur. L e n onrespect toutes ...
Seite 44
Machine Translated by Google Informations d e l a F CC ATTENTION : L es c hangements o u m odifications n on e xpressément a pprouvés p ar l e la p artie r esponsable d e l a c onformité p ourrait a nnuler l 'autorité d e l 'utilisateur à faire ...
Machine Translated by Google Élimination c orrecte Ce p roduit e st s oumis à l a r églementation e uropéenne Directive 2 012/19/CE. L e s ymbole r eprésentant u ne p oubelle à r oulettes barré i ndique q ue l e p roduit n écessite collecte ...
Seite 46
Machine Translated by Google É tant d onné q ue l e c ircuit i ntégré i nterne p eut ê tre d étruit p ar l 'électricité s tatique, v euillez n e p as ne t ouchez a ucun c omposant P CB, I C o u I GBT s ans a ucune p rotection. Dans ...
Seite 47
Machine Translated by Google S ans g az, l iquide e t s olide i nflammables o u e xplosifs. V euillez utiliser u ne a rmoire é lectrique o u u ne c ommande à d istance e n m ode n on s tandard environnement. ...
Seite 48
Machine Translated by Google Schéma d e c âblage ( monophasé) DANS Entrée m onophasée DANS L E 12 V 0,1 µ F DANS Arrêt/démarrage a vant 41 4 8 5k 1 Traction a vant R E V /S À P TOUR Lb ...
Seite 49
Machine Translated by Google Schéma d e c âblage ( triphasé) port d e b oucle p rincipale port d e b oucle d e c ontrôle Nom d u p ort D escription Raccordement é lectrique m onophasé 2 20 V R e t T . Raccordement ...
Seite 50
Machine Translated by Google 3. P anneau d e c onfiguration Bouton Description RUN S TOP B asculez e ntre l 'état d 'exécution e t d 'arrêt p ar u ne s imple p ression. Appuyer s ur c e b outon p endant a d ifférentes s ignifications différents ...
Seite 51
Machine Translated by Google Contenu Description ERREUR Indicateur d e d éfaut. Indicateur d e r otation d ans l e s ens d es a iguilles d 'une m ontre. Traction a vant TOUR Indicateur d e r otation d ans l e s ens i nverse d es a iguilles d 'une m ontre. ANALOGIQUE ...
Seite 52
Machine Translated by Google 5. T ableau d es p aramètres d e c onfiguration Valeur p ar d éfaut Description Gamme Article Modifier p ar b outon Modifier p ar b outon Défaut Défaut ▲ o u ▼ ▲ o u ▼ Affichage ...
Seite 53
Machine Translated by Google Pn 1 3 C ompensation d e c ouple 0 ,0—4,0 0,01 H z — Compensation d e c ouple Pn 1 4 500 H z 8 0 H z 600,00Hz fréquence Démarrage f reinage C C Pn ...
Seite 54
Machine Translated by Google Valeur p ar d éfaut Description Plage M odifier p ar Article Modifier p ar b outon bouton ▲ o u ▼ Défaut Défaut ▲ o u ▼ 000,10 H z— Multisegment Pn 2 4 400,00 ...
Seite 55
Machine Translated by Google Veuillez v ous r éférer a u c hapitre 7 p our u ne d escription d étaillée d e c haque é lément Remarque : s i u ne s urtension s e p roduit p endant l a d écélération, l 'appareil s 'arrêtera. Note: Si ...
Seite 56
Machine Translated by Google Entrée D 1 d e v itesse m ultisegments, l e s ignal e xterne « » s ignifie D1 entrée d e d éplacement d e p oint d ans l e s ens i nverse d es a iguilles d 'une m ontre D2 ...
Seite 57
Machine Translated by Google Pn 0 6 M éthode d 'arrêt d e l 'onduleur a vec p lage : 1 2 1 a rrêt p ar l uimême 2 a rrêt p ar d écélération Pn 0 7 R edémarrage p ar s ignal e xterne a vec p lage : 1 2 1 ...
Seite 58
Machine Translated by Google Pn 1 5 T ension d e f reinage C C d e d émarrage : 1 V — 100 V En r églant c orrectement c e p aramètre, l e m oteur p eut d émarrer n ormalement à p leine v itesse. état ...
Seite 59
Machine Translated by Google Pn 2 1 F réquence à 2 s egments d e v itesse m ultisegments : 0 00,10 H z — 400,00 H z Fréquence à 2 s egments d u m ode d e v itesse m ultisegments Pn ...
Seite 60
Machine Translated by Google le t emps d e d écélération e st d éfini p ar P n08, P n09 Lorsque l a f réquence d 'exécution e st i nférieure à c ette v aleur, l e t emps d 'accélération/décélération est ...
Seite 61
Machine Translated by Google Le t emps m aximum d e p erte d e p uissance e st d e 2 ,5 s . A udelà d e c e t emps, l a p erte s era c onsidérée comme ...
Seite 62
Machine Translated by Google dans l e s ens d es a iguilles d 'une m ontre, c onnectez « D1 » e t « JOG » à « GND » p our d éplacer l e p oint d ans l e s ens i nverse des ...
Seite 63
Machine Translated by Google Petit t emps d 'accélération Accélération d e Augmenter l e t emps OCu ou d éfaillance d 'un d'accélération la s urmonnaie composant Petit t emps d e d écélération Ralentissement Augmenter l e t emps d e OC ...
Seite 64
Machine Translated by Google Dans l e c as c ontraire, c ela p ourrait p rovoquer u n c hoc é lectrique. 1. L a s ource d ’alimentation e st c oupée. 2. L 'indicateur s ur l e p anneau e st é teint. 3. ...
Seite 65
Machine Translated by Google Remarque : L 'entretien d e l a m achine o u l e r emplacement d es c omposants d oivent ê tre e ffectués par d es p rofessionnels. S i d es o bjets m étalliques t els q ue d es v is o u d es r ondelles s ont l aissés à ...
Seite 66
Machine Translated by Google 10.4 S tockage d e l 'onduleur Précautions d e s tockage d e l 'onduleur : 1. I l n e p eut p as ê tre s tocké d ans d es e ndroits à h aute t empérature, h umides, p oussiéreux, c ontenant d e l a poussière ...
Seite 67
Machine Translated by Google 11.2 D escription d e l a p uissance 1XXX 1 : e ntrée t riphasée 2 20 V , s ortie t riphasée 2 20 V 2XXX 2 : e ntrée m onophasée 2 20 V , s ortie t riphasée 2 20 V 3XXX 3 : ...
Seite 68
Machine Translated by Google Méthode d e r etrait d u c lavier s ans f il d e c onnexion Étape 1 Étape 2 Soulevez l 'espace e ntre l es d oigts 2 7 ...
Seite 69
Machine Translated by Google Étape 3 Méthode d 'installation d u c lavier s ans l igne d e c onnexion Étape 1 2 8 ...
Seite 70
Machine Translated by Google Étape 2 Placezle h orizontalement a vec l a m ême h auteur d es d eux c ôtés d es d oigts. Étape 3 Appuyez s ur l es d eux d oigts a vec l a m ême f orce e n m ême t emps ...
Seite 71
Machine Translated by Google Méthode d e d émontage d u c lavier a vec f il d e c onnexion Étape 1 Étape 2 Soulevez l 'espace e ntre l es d oigts Étape 3 3 0 ...
Seite 72
Machine Translated by Google Mode d 'installation d u c lavier a vec l igne d e c onnexion É tape 1 Placez le o bliquement. P lacezle d 'abord à l 'extrémité d u c ôté c âblé. ...
Seite 73
Machine Translated by Google Étape 2 Appuyez d oucement 3 2 ...
Seite 74
Machine Translated by Google Étape 3 3 3 ...
Seite 80
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 81
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Wechselrichter MODELL: A2-8007M/A2-8015/A2-8075 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
Seite 82
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Machine Translated by Google WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Die Nichtbeachtung der technischen Daten dieses Wechselrichters Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen führen, Dies kann zu Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. WARNUNG: Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Hochspannungsgerät. Versuchen Sie nicht, Dieses Gerät muss jederzeit zerlegt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Machine Translated by Google FCC-Informationen ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden, Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Erlöschen bringen Bedienen Sie das Gerät! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist unter den folgenden beiden Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Machine Translated by Google Richtige Entsorgung Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer Mülltonne Durchgestrichen bedeutet, dass das Produkt getrennte Müllabfuhr in der Europäischen Union. gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte, die als solche gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Seite 86
Machine Translated by Google ÿ Da der interne IC durch elektrostatische Aufladung zerstört werden kann, Berühren Sie keine PCB-, IC- oder IGBT-Komponenten ohne Schutz. Andernfalls kann es zu unbekannten Fehlern kommen. ÿ Stellen Sie sicher, dass während der Wartung keine unerwarteten Leiter wie Schrauben, Dichtungen usw.
Machine Translated by Google ÿ Ohne brennbare oder explosive Gase, Flüssigkeiten und Feststoffe. ÿ Bitte verwenden Sie einen Schaltschrank oder eine Fernbedienung in nicht standardmäßigen Belüftung. 2.2 Platz einbauen 2.3 Grundverdrahtung Es gibt zwei Verdrahtungsteile: Hauptschleife und Steuerschleife. Bitte Führen Sie die Verdrahtung entsprechend den folgenden beiden Abbildungen korrekt durch. - 6 -...
Machine Translated by Google Verdrahtungsschema (einphasig) Einphasiger Eingang 12 V 0,1 uF FW D/STOP 41 48 5k 1 Frontantrieb R EV / S TOP Öffner Lb FALL R Normalerweise geschlossener Ausgang Mehrganggetriebe D 0 / 5k 1 Digitale Frequenzerhöhung D0/+ Mehrganggetriebe D 1 / Schließer Lk Normalerweise...
Seite 89
Machine Translated by Google Schaltplan (dreiphasig) Hauptschleifenanschluss Steuerschleifenanschluss Portname Beschreibung Einphasiger 220-V-Strom, Anschluss R und T. Dreiphasiger 220-V-Stromanschluss RT. Spannungsspezifikationen: 8xxx, einphasiger 220-Eingang Anschluss R und T Dreiphasige Wechselstrom-Ausgangsanschlüsse können nur an reine Widerstand oder Induktivität Last wie Motoren oder elektrische Heizung.
Machine Translated by Google 3. Systemsteuerung Taste Beschreibung RUN STOP Wechseln Sie durch einmaliges Drücken zwischen dem Run- und Stopp-Zustand. Das Drücken dieser Taste hat verschiedene Bedeutungen während verschiedene Modi: 1.Wenn der Wechselrichter läuft, würde er EREIGNIS STOPPEN 2. Bei einem Fehler wird der Wechselrichter 3.
Machine Translated by Google Inhalt Beschreibung Störungsanzeige. FEHLER Anzeige für Rechtsdrehung. Frontantrieb Anzeige für Linkslauf. ANALOG Analoge Eingangsfrequenzanzeige. SEGMENT Segment-Eingangsfrequenzanzeige. PANEL Anzeige der Eingangsfrequenz auf dem Bedienfeld. Wechselrichter-Laufzeitfrequenz. Wenn der Wechselrichter stoppt, Digitale Röhre blinkt. Die Anzeigedaten werden durch „Pn01“-Daten angegeben. 4.
Seite 92
Machine Translated by Google 5. Tabelle der Konfigurationsparameter Standardwert Beschreibung Reichweite Artikel Ändern per Knopfdruck Ändern per Knopfdruck Standard Standard ÿ oder ÿ ÿ oder ÿ Standardanzeige Teil 01 1 – 30.000 Inhalt Erstinbetriebnahme Teil 02 0,01–400,00,00 400 Hz 50 Frequenz nach Panel oder andere Methode Quelle der Laufzeit...
Seite 93
Machine Translated by Google Pn 13 Drehmomentkompensation 0,0—4,0 0,01 Hz – Drehmomentkompensation Teil 14 500Hz 80Hz 600,00 Hz Frequenz Anlauf-Gleichstrombremsung Teil 15 1 V bis 100 V 30 V 30 V Stromspannung 000,00S— Anlauf-Gleichstrombremsung Teil 16 Zeit 650,00S Stoppen Sie die Gleichstrombremsung Teil 17 1 V bis 100 V 30 V...
Seite 94
Machine Translated by Google Standardwert Beschreibung Bereich Ändern durch Artikel Ändern per Knopfdruck Taste ÿ oder ÿ Standard Standard ÿ oder ÿ 000,10 Hz— Mehrsegment Teil 24 400,00 Hz Geschwindigkeit 5 Frequenz 000,10 Hz— Mehrsegment Teil 25 400,00 Hz Geschwindigkeit 6 Frequenz 000,10 Hz—...
Machine Translated by Google Eine detaillierte Beschreibung der einzelnen Elemente finden Sie in Kapitel 7. Hinweis: Wenn während der Verzögerung eine Überspannung auftritt, wird das System gestoppt. Notiz: Wenn während der Verzögerung eine Überspannung auftritt, stoppt der Wechselrichter Verzögerung, bis die Spannung wieder auf Normalniveau ist. Wenn besser Wenn eine Verzögerung erforderlich ist, schalten Sie bitte auf den Wechselrichter mit Bremse um.
Machine Translated by Google Mehrsegment-Geschwindigkeit D1-Eingang, externes „-“-Signal bedeutet D1 - gegen den Uhrzeigersinn Punkt verschieben Eingabe D2 JOG Mehrsegment-Geschwindigkeit D2-Eingang, externer Freigabesignaleingang Relais EIN Relais AUS Pfund Relais EIN/AUS 7. Beschreibung der Konfigurationsparameter Pn 01 Standardanzeigeinhalt: 1——30000 RUN: 1 bedeutet, dass die Laufzeitfrequenz angezeigt wird Andernfalls wird die Synchronisierungsgeschwindigkeit des Motors angezeigt.
Machine Translated by Google Pn 06 Methode zum Stoppen des Wechselrichters im Bereich: 1–2 1 Stopp durch Selbstanlauf 2 Stopp durch Verzögerung Pn 07 Erneuter Start durch externes Signal mit Bereich: 1—2 2 aktivieren 1 deaktivieren Beschreibung: Wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist, wird das externe Betriebssignal darf effektiv starten.
Machine Translated by Google Pn 15 DC-Bremsspannung beim Start: 1 V – 100 V Durch die richtige Einstellung dieses Parameters kann der Motor normal starten, wenn er voll Stoppzustand ohne Schwierigkeiten durch freie Bewegung des Motors und Drehrichtung. Pn 16 Start-DC-Bremszeit: 000,00ÿS – 650,00ÿS Gleichstrombremszeit vor dem Motorstart, um sicherzustellen, dass der Motor startet aus dem völligen Stoppzustand.
Seite 100
Machine Translated by Google Die Verzögerungszeit wird durch Pn08, Pn09 definiert. Wenn die Laufzeitfrequenz kleiner als dieser Wert ist, wird die Beschleunigungs-/Verzögerungszeit durch Pn29, Pn30 definiert Wie in der Abbildung gezeigt: Pn 32 Parameterverwaltung: 1—3 1 Änderung aktivieren 3 2 Modifikation deaktivieren Initialisierung für 400Hz- Parameter 4 OEM-Initialisierungsparameter lesen 5 OEM-Initialisierungsparameter schreiben 6...
Machine Translated by Google Die maximale Stromausfallzeit beträgt 2,5 s. Nach Ablauf dieser Zeit wird dies als Überspannung angesehen, ohne dass eine automatische Wiederherstellung erfolgt. Pn 35 Produktionsdatum 8. Bedienungsbeispiele 8.1 Bedienung über Bedienfeld Pn 04 = 1 (Befehl vom Bedienfeld), Pn 03 = 1 (Frequenz vom Potentiometer) Drücken Sie die Taste „RUN“...
Machine Translated by Google im Uhrzeigersinn, verbinden Sie „D1“ und „JOG“ mit „GND“, um eine Bewegung gegen den Uhrzeigersinn zu bewirken. 9. Fehlermeldung und Fehlerdiagnose 9.1 Störungstabelle Ursache Anzeige Bedeutung Diagnose Überprüfen Sie die Stromspannung Überspannung der ODER –o Überspannung Quelle Stromquelle Beschleunigung...
Seite 103
Machine Translated by Google Geringe Beschleunigungszeit Erhöhen Sie die OC –u oder Komponentenausfall Beschleunigungszeit Beschleunigungsüberwährung Kurze Verzögerungszeit Verzögerung Verzögerungszeit erhöhen OC –d oder Komponentenausfall Überwährung Überlastung oder Steady-State- OC –r Motorlast prüfen Überwährung Komponentenausfall Überprüfen Sie, ob die Hohe Umgebungstemperatur Überhitzung OT -o oder defekter...
Machine Translated by Google Andernfalls kann es zu einem Stromschlag kommen. 1. Die Stromquelle ist unterbrochen. 2. Die Anzeige auf dem Bedienfeld ist AUS. 3. Die Wartung wird von Fachleuten durchgeführt. 10.1 Tägliche Wartung und Reparatur Der Wechselrichter muss gemäß diesem Handbuch in der Standardumgebung installiert werden. Während der Laufzeit können unerwartete Situationen auftreten.
Seite 105
Machine Translated by Google Hinweis: Die Wartung der Maschine oder der Austausch von Komponenten muss von Fachleuten durchgeführt werden. Wenn Metallgegenstände wie Schrauben oder Unterlegscheiben in der Maschine zurückbleiben, kann dies zu schwerwiegenden Schäden am Wechselrichter führen! Überprüfen Sie die Elemente: 1.
Machine Translated by Google 10.4 Lagerung des Wechselrichters Vorsichtsmaßnahmen bei der Lagerung des Wechselrichters: 1. Es darf nicht bei hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, Staub, Metallstaub oder korrosiven Gasen gelagert werden. 2. Bei längerer Lagerung wird die Alterung des Kondensators beschleunigt. Stellen Sie sicher, dass der Wechselrichter einmal im Jahr eingeschaltet wird. Die Betriebszeit kann nicht unter 8 Stunden.
Machine Translated by Google 11.2 Leistungsbeschreibung 1XXX 1: Eingang 3-phasig 220 V, Ausgang 3-phasig 220 V 2XXX 2: Eingang 1 Phase 220 V, Ausgang 3 Phasen 220 V 3XXX 3: Eingang 3-phasig 380 V, Ausgang 3-phasig 380 V 5XXX 5: Eingang 1 Phase 220 V, Ausgang 3 Phasen 380 V 6XXX 6: Eingang 1 Phase 380 V, Ausgang 3 Phasen 380 V Hinweis: Es kann auch ein dreiphasiger Eingang...
Seite 108
Machine Translated by Google Methode zum Entfernen der Tastatur ohne Verbindungskabel Schritt 1 Schritt 2 Ziehen Sie den Fingerabstand hoch - 27 -...
Seite 109
Machine Translated by Google Schritt 3 Installationsmethode der Tastatur ohne Verbindungsleitung Schritt 1 - 28 -...
Seite 110
Machine Translated by Google Schritt 2 Legen Sie es horizontal mit gleicher Höhe auf beiden Seiten der Finger. Schritt 3 Drücken Sie beide Finger gleichzeitig mit der gleichen Kraft - 29 -...
Seite 111
Machine Translated by Google Demontagemethode der Tastatur mit Anschlusskabel Schritt 1 Schritt 2 Ziehen Sie den Fingerabstand hoch Schritt 3 - 30 -...
Seite 112
Machine Translated by Google Installationsmodus der Tastatur mit Verbindungsleitung Schritt Legen Sie sie schräg ein. Legen Sie sie zuerst an das Ende auf der verkabelten Se - 31 -...
Seite 113
Machine Translated by Google Schritt 2 Leicht eindrücken - 32 -...
Seite 114
Machine Translated by Google Schritt 3 - 33 -...
Seite 120
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 121
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Invertitore MODELLO: A2-8007M/A2-8015/A2-8075 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Seite 122
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e specifiche fornite con questo inverter. La mancata osservanza tutte le istruzioni elencate di seguito possono causare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi. AVVERTIMENTO : Questa apparecchiatura è...
Seite 124
Machine Translated by Google Informazioni FCC ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente a azionare l'attrezzatura! Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: 1) Questo prodotto può...
Machine Translated by Google Smaltimento corretto Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della normativa europea Direttiva 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Machine Translated by Google ÿ Poiché il circuito integrato interno può essere distrutto dall'elettricità statica, si prega di non toccare qualsiasi componente PCB, IC o IGBT senza alcuna protezione. In caso contrario, potrebbe causare un guasto sconosciuto. ÿ Assicurarsi che nessun conduttore inaspettato come viti, guarnizioni, ecc., venga lasciato all'interno dell'inverter durante la manutenzione.
Seite 127
Machine Translated by Google ÿ Senza gas, liquidi e solidi infiammabili o esplosivi. ÿ Utilizzare un quadro elettrico o un funzionamento remoto in condizioni non standard. ambiente. Assicurare una ventilazione adeguata. 2.2 Installare lo spazio 2.3 Cablaggio di base Ci sono due parti di cablaggio: main-loop e control-loop. Si prega di fare cablare correttamente secondo le due figure seguenti.
Seite 128
Machine Translated by Google Figura di cablaggio (monofase) Ingresso monofase NELLA 12 V 0,1 microF AVANTI D/ARRESTO 41 48 Avanti 5mila 1 R EV /S A P Direttore Generale RIVISTA Normalmente chiuso Lb CASO R Uscita normalmente chiusa Multi velocità D 0 / 5mila 1 Frequenza digitale in aumento D0/+...
Seite 129
Machine Translated by Google Figura di cablaggio (trifase) porta del circuito principale porta del circuito di controllo Nome porta Descrizione Collegamento elettrico monofase 220V R e T. Collegamento elettrico trifase 220V RT. Specifiche di tensione: 8xxx, ingresso monofase 220 collegamento R e T Le porte di uscita CA trifase possono connettersi solo a corrente pura carico di resistenza o induttanza come motori o riscaldatore elettrico.
Machine Translated by Google 3. Pannello di controllo Pulsante Descrizione RUN STOP Passa dallo stato di esecuzione a quello di arresto con una sola pressione. Ha significati diversi premere questo pulsante durante diverse modalità: 1.se l'inverter è in funzione, ARRESTO EVENTO arresto;...
Seite 131
Machine Translated by Google Contenuto Descrizione ERRORE Indicatore di guasto. Avanti Indicatore di rotazione in senso orario. Indicatore di rotazione antioraria. RIVISTA ANALOG Indicatore della frequenza di ingresso analogico. SEGMENTO Indicatore della frequenza di ingresso del segmento. PANNELLO Indicatore della frequenza di ingresso del pannello. Frequenza di esecuzione dell'inverter.
Seite 132
Machine Translated by Google 5. Tabella dei parametri di configurazione Valore predefinito Descrizione Allineare Articolo Modifica tramite pulsante Modifica tramite pulsante Predefinito Predefinito ÿ o ÿ ÿ o ÿ Visualizzazione predefinita 1—30000 Parte 01 contenuto Avviamento iniziale 0,01-400,00,00 400Hz 50 Parte 02 frequenza per pannello o altro metodo...
Seite 133
Machine Translated by Google Pn 13 Compensazione della coppia 0,0—4,0 0,01 Hz— Compensazione della coppia Frequenza Parte 14 600,00Hz frequenza Frenatura in corrente continua all'avvio 1 V—100 V Parte 15 voltaggio 000,00S— Frenatura in corrente continua all'avvio Parte 16 650,00S tempo Arrestare la frenata in corrente continua 1 V—100 V...
Seite 134
Machine Translated by Google Valore predefinito Descrizione Intervallo Modificato da Articolo Modifica tramite pulsante pulsante ÿ o ÿ Predefinito Predefinito ÿ o ÿ 000.10 Hz— Multi-segmento Parte 24 400,00Hz velocità 5 frequenza 000.10 Hz— Multi-segmento Parte 25 400,00Hz velocità 6 frequenza 000.10 Hz—...
Seite 135
Machine Translated by Google Fare riferimento al Capitolo 7 per una descrizione dettagliata di ogni elemento Nota: se durante la decelerazione si verifica una sovratensione, il dispositivo si arresta. Nota: Se si verifica una sovratensione durante la decelerazione, l'inverter si arresta decelerazione finché...
Seite 136
Machine Translated by Google Ingresso D1 velocità multi-segmento, il segnale “-” esterno significa input di spostamento del punto in senso antiorario D2 JOG Ingresso D2 velocità multi-segmento, ingresso segnale di abilitazione esterno Luca Relè acceso Relè spento Libbre LZ-Z Relè ON/OFF 7.
Seite 137
Machine Translated by Google Pn 06 Metodo per arrestare l'inverter con intervallo: 1—2 1 fermata da sola 2 fermata con decelerazione Pn 07 Riavvia tramite segnale esterno con intervallo: 1—2 1 disabilitare 2 abilitare Descrizione: quando l'alimentazione è attiva, il funzionamento esterno del segnale è autorizzati a iniziare in modo efficace.
Seite 138
Machine Translated by Google Pn 15 Tensione di frenatura CC di avviamento: 1 V—100 V Con la corretta regolazione di questo parametro, il motore può avviarsi normalmente da completamente stato di arresto senza alcuna difficoltà causata dal movimento libero del motore e direzione di rotazione.
Seite 139
Machine Translated by Google Pn 21 Velocità multi-segmento 2 frequenza: 000,10 Hz—400,00 Hz Modalità velocità multi- segmento 2 frequenza segmento Pn 22 Velocità multi-segmento 3 frequenze: 000,10 Hz—400,00 Hz Modalità velocità multi- segmento frequenza a 3 segmenti Pn 23 Velocità multi-segmento 4 frequenze: 000,10 Hz—400,00 Hz Modalità velocità multi- segmento frequenza a 4 segmenti Pn 24 Velocità...
Seite 140
Machine Translated by Google il tempo di decelerazione è definito da Pn08, Pn09 Quando la frequenza di esecuzione è inferiore a questo valore, il tempo di accelerazione/ decelerazione è definito da Pn29, Pn30 Come mostrato nella figura: Pn 32 Gestione parametri: 1—3 1 abilitazione modifica 3 inizializzazione 2 modifica disabilitata per parametri 400Hz 4 lettura parametro...
Seite 141
Machine Translated by Google Il tempo massimo di perdita di potenza è di 2,5 s. Oltre questo tempo, verrebbe visto come sovratensione senza alcun ripristino automatico. Pn 35 Data di produzione 8. Esempi di funzionamento 8.1 Funzionamento tramite pannello Pn 04 = 1 (comando dal pannello), Pn 03 = 1 (frequenza dal potenziometro) Premere il pulsante “RUN”...
Seite 142
Machine Translated by Google in senso orario, collegare “D1” e “JOG” a “GND” per puntare lo spostamento in senso antiorario. 9. Messaggio di errore e diagnosi di guasto 9.1 Tabella dei guasti Causa Significato del display Diagnosi Sovratensione della Controllare la tensione di alimentazione OPPURE –o Sovratensione fonte...
Seite 143
Machine Translated by Google Tempo di accelerazione Accelerazione Aumentare il tempo di OC –u ridotto o guasto del accelerazione sovravaluta componente Tempo di decelerazione Decelerazione Aumentare il tempo di OC –d ridotto o guasto del decelerazione sovravaluta componente sovraccarico o Sovravaluta in OC –r Controllare il carico del motore...
Machine Translated by Google In caso contrario, potrebbe verificarsi una scossa elettronica. 1. La fonte di alimentazione è interrotta. 2. L'indicatore sul pannello è SPENTO. 3. La manutenzione è eseguita da professionisti. 10.1 Manutenzione e riparazione giornaliera L'inverter deve essere installato nell'ambiente standard secondo questo manuale. Potrebbero verificarsi situazioni impreviste durante il runtime.
Seite 145
Machine Translated by Google Avviso: la manutenzione della macchina o la sostituzione dei componenti deve essere eseguita da professionisti. Se oggetti metallici come viti o rondelle vengono lasciati all'interno della macchina, ciò causerebbe danni fatali all'inverter! Controlla gli articoli: 1. Se le viti della porta di controllo sono allentate o meno; 2. Se la porta del circuito principale è...
Seite 146
Machine Translated by Google 10.4 Conservazione dell'inverter Precauzioni per lo stoccaggio dell'inverter: 1. Non può essere conservato in luoghi ad alta temperatura, umidi, polverosi, con polvere metallica o gas corrosivi. 2. Accelererà l'invecchiamento del condensatore durante l'immagazzinamento a lungo termine. assicurarsi di accendere l'inverter una volta all'anno.
Seite 148
Machine Translated by Google Metodo di rimozione della tastiera senza collegamento del filo Passo 1 Passo 2 Tirare su lo spazio tra le dita - 27 -...
Seite 149
Machine Translated by Google Passo 3 Metodo di installazione della tastiera senza linea di collegamento Passo 1 - 28 -...
Seite 150
Machine Translated by Google Fase 2 Posizionarlo orizzontalmente alla stessa altezza su entrambi i lati delle dita. Passo 3 Premere entrambe le dita con la stessa forza contemporaneamente - 29 -...
Seite 151
Machine Translated by Google Metodo di smontaggio della tastiera con filo di collegamento Passo 1 Passo 2 Tirare su lo spazio tra le dita Passo 3 - 30 -...
Seite 152
Machine Translated by Google Modalità di installazione della tastiera con linea di collegamento Fase 1 Inserirla obliquamente. Inserirla prima fino alla fine su - 31 -...
Seite 153
Machine Translated by Google Passo 2 Premere delicatamente - 32 -...
Seite 154
Machine Translated by Google Passo 3 - 33 -...
Seite 160
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 161
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Inversor MODELO: A 28007M/A28015/A28075 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos. "Ahorre l a m itad", " mitad d e p recio" o c ualquier o tra e xpresión s imilar q ue u tilicemos ...
Seite 162
VEVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro m anual d e usuario. L a a pariencia d el p roducto e stará s ujeta a l p roducto ...
Seite 163
Machine Translated by Google MEDIDAS D E S EGURIDAD I MPORTANTES Lea t odas l as a dvertencias d e s eguridad, i nstrucciones, i lustraciones y especificaciones p roporcionadas c on e ste i nversor. S i n o s e s iguen Todas ...
Seite 164
Machine Translated by Google Información d e l a F CC PRECAUCIÓN: L os c ambios o m odificaciones n o a probados e xpresamente p or e l La p arte r esponsable d el c umplimiento p odría a nular l a a utoridad d el u suario p ara ¡Opere ...
Machine Translated by Google Eliminación c orrecta Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a l egislación e uropea. Directiva 2 012/19/CE. E l s ímbolo q ue m uestra u n c ontenedor d e b asura c on r uedas tachado ...
Seite 166
Machine Translated by Google D ado q ue e l C I i nterno p uede d estruirse p or l a e lectrostática, n o l o u se. Toque c ualquier c omponente P CB, I C o I GBT s in n inguna p rotección. De ...
Seite 167
Machine Translated by Google S in n ingún g as, l íquido o s ólido i nflamable o e xplosivo. Utilice u n a rmario e léctrico o u n c ontrol r emoto e n e ntornos n o e stándar. Ambiente. ...
Seite 168
Machine Translated by Google Figura d e c ableado ( monofásico) EN E L Entrada m onofásica norte 12 v oltios 0,1 u F Adelante D /PARADA 41 4 8 5k 1 Delantero R/EV/PARADA Director G eneral Normalmente c errado L b Salida ...
Seite 169
Machine Translated by Google Figura d e c ableado ( trifásico) puerto d e b ucle p rincipal puerto d e b ucle d e c ontrol Nombre d el p uerto D escripción Conexión d e a limentación m onofásica 2 20 V R y T . Conexión ...
Machine Translated by Google 3. P anel d e c ontrol Botón Descripción EJECUTAR D ETENER C ambia e ntre e l e stado d e e jecución y d etención c on u na s ola p ulsación. Tiene ...
Seite 171
Machine Translated by Google Contenido Descripción ERROR Indicador d e f alla. Indicador d e r otación e n s entido h orario. Delantero Indicador d e r otación e n s entido a ntihorario. ANALÓGICO I ndicador d e f recuencia d e e ntrada a nalógica. SEGMENTO ...
Seite 172
Machine Translated by Google 5. T abla d e p arámetros d e c onfiguración Valor p redeterminado Descripción Rango Artículo Modificar p or b otón Modificar p or b otón Por d efecto Por d efecto ▲ o ▼ ▲ ...
Seite 173
Machine Translated by Google Pn 1 3 C ompensación d e p ar 0 ,0—4,0 0,01 H z— Compensación d e p ar PN 1 4 500 H z 8 0 H z 600.00Hz frecuencia Arranque d el f renado p or c orriente c ontinua 1 ...
Seite 174
Machine Translated by Google Valor p redeterminado Descripción Rango M odificar p or Artículo Modificar p or b otón botón ▲ o ▼ ▲ o ▼ Por d efecto Por d efecto 000,10 H z— Multisegmento PN 2 4 400.00Hz ...
Seite 175
Machine Translated by Google Consulte e l C apítulo 7 p ara o btener u na d escripción d etallada d e c ada e lemento. Observación: S i s e p roduce u n s obrevoltaje d urante l a d esaceleración, s e d etendrá. Nota: Si ...
Seite 176
Machine Translated by Google Entrada D 1 d e v elocidad m ultisegmento, l a s eñal e xterna “ ” s ignifica D1 Entrada d e m ovimiento d e p unto e n s entido a ntihorario D2 ...
Seite 177
Machine Translated by Google Pn 0 6 M étodo p ara d etener e l i nversor c on r ango: 1 —2 1 p arada p or s i s ola 2 p arada p or d esaceleración Pn ...
Seite 178
Machine Translated by Google Pn 1 5 T ensión d e f renado d e C C d e a rranque: 1 V —100 V Mediante e l a juste a decuado d e e ste p arámetro, e l m otor p uede a rrancar n ormalmente d esde c ompletamente estado ...
Seite 179
Machine Translated by Google Pn 2 1 F recuencia d e v elocidad m ultisegmento 2 : 0 00,10 H z—400,00 H z F recuencia d e 2 segmentos d el m odo d e v elocidad m ultisegmento Pn ...
Seite 180
Machine Translated by Google El t iempo d e d esaceleración s e d efine m ediante P n08, P n09 Cuando l a f recuencia d e e jecución e s m enor q ue e ste v alor, e l t iempo d e a celeración/desaceleración se ...
Seite 181
Machine Translated by Google El t iempo m áximo d e p érdida d e p otencia e s d e 2 ,5 s . M ás a llá d e e ste t iempo, s e c onsideraría como s obretensión s in r ecuperación a utomática. Pn ...
Seite 182
Machine Translated by Google en e l s entido d e l as a gujas d el r eloj, c onecte “ D1” y “ JOG” a “ GND” p ara a puntar h acia e l m ovimiento en ...
Seite 183
Machine Translated by Google Tiempo d e a celeración Sobremoneda d e Aumentar e l t iempo d e OCu pequeño o f alla d el aceleración aceleración componente Pequeño t iempo d e Desaceleración Aumentar e l t iempo d e OCd desaceleración ...
Seite 184
Machine Translated by Google De l o c ontrario, p odría p roducirse u na d escarga e lectrónica. 1. L a f uente d e a limentación e stá c ortada. 2. E l i ndicador e n e l p anel e stá A PAGADO. 3. ...
Seite 185
Machine Translated by Google Aviso: E l m antenimiento d e l a m áquina o e l r eemplazo d e c omponentes d eben s er r ealizados p or profesionales. S i s e d ejan o bjetos m etálicos, c omo t ornillos o a randelas, d entro d e l a m áquina, s e pueden ...
Seite 186
Machine Translated by Google 10.4 A lmacenamiento d el i nversor Precauciones p ara a lmacenar e l i nversor: 1. N o s e p uede a lmacenar e n l ugares c on a ltas t emperaturas, h umedad, p olvo, p olvo m etálico o gases ...
Seite 187
Machine Translated by Google 11.2 D escripción d e p otencia 1XXX 1: e ntrada t rifásica 2 20 V , s alida t rifásica 2 20 V 2XXX 2: e ntrada m onofásica 2 20 V , s alida t rifásica 2 20 V 3XXX 3: ...
Seite 188
Machine Translated by Google Método d e e xtracción d el t eclado s in c able d e c onexión Paso 1 Paso 2 Levante e l e spacio p ara l os d edos 2 7 ...
Seite 189
Machine Translated by Google Paso 3 Método d e i nstalación d el t eclado s in l ínea d e c onexión Paso 1 2 8 ...
Seite 190
Machine Translated by Google Paso 2 Colócalo h orizontalmente c on l a m isma a ltura e n a mbos l ados d e los d edos. Paso 3 Presione a mbos d edos c on l a m isma f uerza a l m ismo t iempo. ...
Seite 191
Machine Translated by Google Método d e d esmontaje d el t eclado c on c able d e c onexión Paso 1 Paso 2 Levante e l e spacio p ara l os d edos Paso 3 3 0 ...
Seite 192
Machine Translated by Google Modo d e i nstalación d el t eclado c on c able d e c onexión P aso 1 Introdúzcalo d e f orma o blicua. C olóquelo p rimero h asta e l f inal d el l ado d el c able. ...
Seite 193
Machine Translated by Google Paso 2 Presione s uavemente 3 2 ...
Seite 194
Machine Translated by Google Paso 3 3 3 ...
Seite 200
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 201
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Falownik MODEL: A2-8007M/A2-8015/A2-8075 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 202
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Seite 203
Machine Translated by Google WAŻNE ZABEZPIECZENIA Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dostarczone z tym falownikiem. Nieprzestrzeganie wszystkie poniższe instrukcje mogą skutkować porażeniem prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE: To urządzenie jest urządzeniem wysokiego napięcia, nie należy go podłączać. rozmontuj ten sprzęt w dowolnym momencie, aby uniknąć...
Seite 204
Machine Translated by Google Informacje FCC UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do obsługiwać sprzęt! To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie jest z zastrzeżeniem następujących dwóch warunków: 1) Produkt ten może powodować...
Machine Translated by Google Prawidłowa utylizacja Niniejszy produkt podlega przepisom europejskim Dyrektywa 2012/19/WE. Symbol przedstawiający kosz na śmieci na kółkach przekreślone oznacza, że produkt wymaga selektywna zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. To dotyczy produktu oraz wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie wolno wyrzucać...
Seite 206
Machine Translated by Google Ponieważ wewnętrzny układ scalony może zostać zniszczony przez ładunki elektrostatyczne, nie należy dotykać żadnych elementów PCB, IC lub IGBT bez żadnego zabezpieczenia. W przeciwnym razie może to spowodować nieznaną usterkę. Upewnij się, że żaden nieoczekiwany przewodnik, taki jak śruby, uszczelki itp., nie pozostał...
Machine Translated by Google Bez gazów, cieczy i ciał stałych łatwopalnych lub wybuchowych. przypadku niestandardowych zastosowań należy używać szafy elektrycznej lub zdalnego sterowania. środowisko. Zapewnij odpowiednią wentylację. 2.2 Miejsce instalacji 2.3 Podstawowe okablowanie Istnieją dwie części okablowania: pętla główna i pętla sterująca. Proszę, zrób to podłącz prawidłowo zgodnie z poniższymi dwoma rysunkami.
Seite 208
Machine Translated by Google Rysunek okablowania (jednofazowy) Wejście jednofazowe 12 V 0,1 uF Przesuń do przodu/do tyłu Przód 41 48 5 tys. 1 R EV /S DO P OBRÓT SILNIKA Normalnie zamknięty Lb SPRAWA R Wyjście normalnie zamknięte Wielobiegowy D 0 / 5 tys.
Seite 209
Machine Translated by Google Rysunek okablowania (trójfazowy) port pętli głównej port pętli sterowania Nazwa portu Opis Jednofazowe zasilanie 220 V, złącza R i T. Trójfazowe złącze zasilania 220V RT. Specyfikacja napięcia: 8xxx, wejście jednofazowe 220 połączenie R i T Trójfazowe porty wyjściowe prądu przemiennego można podłączyć tylko do czystego obciążenie rezystancyjne lub indukcyjne, takie jak silniki lub grzejnik elektryczny.
Machine Translated by Google 3. Panel sterowania Przycisk Opis URUCHOM STOP Przełączanie między stanem uruchomienia i zatrzymania za pomocą pojedynczego naciśnięcia. Naciśnięcie tego przycisku ma różne znaczenia różne tryby: 1. jeśli falownik działa, zatrzymaj; 2. Jeśli wystąpi usterka, falownik zostanie ZATRZYMAJ WYDARZENIE reset;...
Seite 211
Machine Translated by Google Treść Opis BŁĄD Wskaźnik błędu. Przód Wskaźnik obrotu zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Wskaźnik obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. OBRÓT SILNIKA ANALOGOWY Wskaźnik częstotliwości wejścia analogowego. SEGMENT Wskaźnik częstotliwości wejściowej segmentu. PŁYTA Wskaźnik częstotliwości wejściowej panelu. Częstotliwość...
Seite 212
Machine Translated by Google 5. Tabela parametrów konfiguracji Wartość domyślna Opis Zakres Modyfikuj przyciskiem Modyfikuj przyciskiem Przedmiot Domyślny Domyślny Domyślny wyświetlacz 1 —30000 Numer 01 treść Pierwsze uruchomienie Pn 02 0,01–400,00,00 400 Hz 50 częstotliwość według panelu lub inna metoda Źródło środowiska wykonawczego Pn 03 1–7...
Seite 213
Machine Translated by Google Pn 13 Kompensacja momentu obrotowego 0,0—4,0 0,01 Hz— Kompensacja momentu obrotowego Pn 14 500Hz 80Hz 600,00 Hz częstotliwość Rozruch hamowania prądem stałym Pn 15 1 V—100 V woltaż 000,00S— Rozruch hamowania prądem stałym Pn 16 czas 650,00 tys.
Seite 214
Machine Translated by Google Wartość domyślna Opis Zakres Modyfikuj według Modyfikuj przyciskiem Przedmiot przycisk Domyślny Domyślny 000,10 Hz— Wielosegmentowy Pn24 400,00 Hz prędkość 5 częstotliwość 000,10 Hz— Wielosegmentowy Pn25 400,00 Hz prędkość 6 częstotliwość 000,10 Hz— Wielosegmentowy Pn26 400,00 Hz prędkość...
Seite 215
Machine Translated by Google Szczegółowy opis każdego elementu znajduje się w rozdziale 7. Uwaga: Jeżeli podczas zwalniania wystąpi przepięcie, urządzenie zatrzyma się. Notatka: Jeżeli podczas zwalniania wystąpi przepięcie, falownik zatrzyma się zwalnianie, aż napięcie powróci do normalnego poziomu. Jeśli lepiej Jeśli konieczne jest spowolnienie, należy przełączyć...
Seite 216
Machine Translated by Google Wielosegmentowe wejście prędkości D1, zewnętrzny sygnał „-” oznacza D1 - ruch punktu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara D2 JOG Wielosegmentowe wejście prędkości D2, wejście sygnału włączającego zewnętrznego Łk Przekaźnik WŁ. Funt Przekaźnik wyłączony Przekaźnik WŁ./WYŁ. 7. Opis parametrów konfiguracji Pn 01 Domyślna zawartość...
Seite 217
Machine Translated by Google Pn 06 Metoda zatrzymania falownika z zakresem: 1 —2 1 zatrzymanie samoistne 2 zatrzymanie przez zwalnianie Pn 07 Ponowne uruchomienie sygnałem zewnętrznym z zakresu: 1 —2 1 wyłącz 2 włącz Opis: gdy zasilanie jest włączone, zewnętrzna operacja sygnału jest pozwolono na efektywny start.
Seite 218
Machine Translated by Google Pn 15 Napięcie początkowe hamowania DC: 1 V—100 V Dzięki odpowiedniemu dostrojeniu tego parametru silnik może uruchomić się normalnie od pełnej mocy. stan zatrzymania bez żadnych utrudnień spowodowanych swobodnym ruchem silnika i kierunek obrotu. Pn 16 Czas hamowania prądem stałym przy rozruchu: 000,00 s—650,00 s Czas hamowania prądem stałym przed uruchomieniem silnika, aby zapewnić...
Seite 219
Machine Translated by Google Pn 21 Prędkość wielosegmentowa 2 częstotliwość: 000,10 Hz—400,00 Hz Tryb prędkości wielosegmentowej Częstotliwość 2-segmentowa Pn 22 Prędkość wielosegmentowa 3 częstotliwość: 000,10 Hz—400,00 Hz Tryb prędkości wielosegmentowej 3-segmentowa częstotliwość Pn 23 Prędkość wielosegmentowa 4 częstotliwość: 000,10 Hz—400,00 Hz Tryb prędkości wielosegmentowej Częstotliwość...
Seite 220
Machine Translated by Google czas zwalniania jest zdefiniowany przez Pn08, Pn09 Jeżeli częstotliwość czasu pracy jest mniejsza od tej wartości, czas przyspieszania/zwalniania jest definiowany przez Pn29, Pn30 Jak pokazano na rysunku: Pn 32 Zarządzanie parametrami: 1 —3 1 włączanie modyfikacji 3 inicjalizacja dla 2 modyfikacja wyłączona parametrów 400 Hz 4 odczyt parametru inicjalizacji OEM 5 zapis parametru inicjalizacji...
Seite 221
Machine Translated by Google Maksymalny czas utraty mocy wynosi 2,5 s. Po przekroczeniu tego czasu, zostanie to uznane za przepięcie bez żadnej funkcji automatycznego odzyskiwania. Pn 35 Data produkcji 8. Przykłady działania 8.1 Działanie za pomocą panelu Pn 04 = 1 (polecenie z panelu), Pn 03 = 1 (częstotliwość...
Seite 222
Machine Translated by Google zgodnie z ruchem wskazówek zegara, podłącz „D1” i „JOG” do „GND”, aby wykonać ruch w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 9. Komunikat o błędzie i diagnostyka usterek 9.1 Tabela błędów Przyczyna Wyświetl Znaczenie Diagnoza Przepięcie źródła Sprawdź...
Seite 223
Machine Translated by Google Krótki czas przyspieszania Nadmierna Zwiększ czas przyspieszania OC-u lub awaria podzespołu waluta przyspieszenia Mały czas zwalniania lub Zwiększ czas zwalniania Zmniejszenie prędkości OC-d awaria podzespołu nadmierna waluta przeciążenie lub Nadmierna waluta OC-r Sprawdź obciążenie silnika awaria komponentu w stanie ustalonym Sprawdź...
Machine Translated by Google W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem. 1. Źródło zasilania jest odcięte. 2. Wskaźnik na panelu jest wyłączony. 3. Konserwacją zajmują się profesjonaliści. 10.1 Codzienna konserwacja i naprawa Falownik musi być zainstalowany w standardowym środowisku zgodnie z niniejszą instrukcją. Podczas pracy mogą...
Seite 225
Machine Translated by Google Uwaga: Konserwacja maszyny lub wymiana podzespołów muszą być wykonywane przez profesjonalistów. Jeśli wewnątrz maszyny pozostaną metalowe przedmioty, takie jak śruby lub podkładki, może to spowodować śmiertelne uszkodzenie falownika! Sprawdź przedmioty: 1. Czy śruby portu sterującego są luźne, czy nie; 2. Czy port pętli głównej jest luźny, czy nie.
Seite 226
Machine Translated by Google 10.4 Magazyn falownika Środki ostrożności podczas przechowywania falownika: 1. Nie można przechowywać go w miejscach o wysokiej temperaturze, wilgotnych, zakurzonych, w obecności pyłu metalowego, gazów żrących. 2. Przyspieszy starzenie się kondensatora podczas długotrwałego przechowywania. upewnij się, że włączasz falownik raz w roku. Czas działania nie może poniżej 8 godzin.
Seite 227
Machine Translated by Google 11.2 Opis mocy 1XXX 1: wejście 3-fazowe 220 V, wyjście 3-fazowe 220 V 2XXX 2: wejście 1 faza 220 V, wyjście 3 fazy 220 V 3XXX 3: wejście 3-fazowe 380 V, wyjście 3-fazowe 380 V 5XXX 5: wejście 1 faza 220 V, wyjście 3 fazy 380 V 6XXX 6: wejście 1 faza 380 V, wyjście 3 fazy 380 V...
Seite 228
Machine Translated by Google Metoda usuwania klawiatury bez podłączania przewodu Krok 1 Krok 2 Podnieś szczelinę między palcami - 27 -...
Seite 229
Machine Translated by Google Krok 3 Sposób instalacji klawiatury bez przewodu łączącego Krok 1 - 28 -...
Seite 230
Machine Translated by Google Krok 2 Połóż je poziomo na tej samej wysokości po obu stronach palców. Krok 3 Naciśnij oba palce z tą samą siłą w tym samym czasie - 29 -...
Seite 231
Machine Translated by Google Metoda demontażu klawiatury z przewodem łączącym Krok 1 Krok 2 Podnieś szczelinę między palcami Krok 3 - 30 -...
Seite 232
Machine Translated by Google Sposób instalacji klawiatury z przewodem łączącym Krok 1 Włóż ją ukośnie. Najpierw włóż ją do końca po stronie z przewodem. - 31 -...
Seite 233
Machine Translated by Google Krok 2 Delikatnie naciśnij - 32 -...
Seite 234
Machine Translated by Google Krok 3 - 33 -...
Seite 240
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 241
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Omvormer MODEL: A2-8007M/A2-8015/A2-8075 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
Seite 242
Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Seite 243
Machine Translated by Google BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij deze omvormer worden geleverd. Het niet opvolgen alle hieronder vermelde instructies kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. WAARSCHUWING: Dit apparaat is een apparaat met een hoog voltage. Probeer het niet te gebruiken. demonteer deze apparatuur op elk gewenst moment om gevaar te voorkomen.
Seite 244
Machine Translated by Google FCC-informatie LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de De partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om Bedien de apparatuur! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De bediening is onder de volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Seite 245
Machine Translated by Google Correcte verwijdering Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool dat een kliko toont doorgestreept geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
Seite 246
Machine Translated by Google ÿ Omdat de interne IC door elektrostatische ladingen kan worden vernietigd, raden wij u aan om dit niet te doen. Raak PCB-, IC- of IGBT-componenten niet aan zonder enige bescherming. Anders kan dit een onbekende storing veroorzaken.
Seite 247
Machine Translated by Google ÿ Zonder ontvlambare of explosieve gassen, vloeistoffen en vaste stoffen. ÿ Gebruik de elektrische kast of afstandsbediening in niet-standaard omgeving. Zorg voor voldoende ventilatie. 2.2 Ruimte installeren 2.3 Basisbedrading Er zijn twee bedradingsdelen: hoofdlus en regellus. Doe dit alstublieft Sluit de bedrading correct aan volgens de volgende twee figuren.
Seite 248
Machine Translated by Google Bedradingsschema (één fase) Enkelfasige ingang IN DE 12 V 0,1 uF Vooruit D/STOP Vooruit 41 48 5k 1 R EV /S NAAR P Normaal gesloten Lb Normaal GEVAL R gesloten uitgang Meerdere snelheden D 0 / 5k 1 Digitale frequentie omhoog D0/+...
Seite 249
Machine Translated by Google Bedradingsschema (drie fasen) hoofdluspoort regelkringpoort Havennaam Beschrijving Eénfase 220V-voeding R en T aansluiten. Driefase 220V-voeding RT aansluiten. Spanningsspecificaties: 8xxx, eenfase 220 ingang verbinding R en T Drie-fase AC-uitgangspoorten kunnen alleen worden aangesloten op zuivere weerstands- of inductiebelasting zoals motoren of elektrische kachel.
Machine Translated by Google 3. Bedieningspaneel Knop Beschrijving RUN STOP Met één druk op de knop schakelt u tussen de run- en stopstatus. Het heeft verschillende betekenissen om deze knop tijdens het spelen in te drukken. verschillende modi: 1. als de omvormer draait, zou het STOP EVENEMENT stoppen;...
Seite 251
Machine Translated by Google Inhoud Beschrijving Storingsindicator. FOUT Vooruit Indicator voor rotatie met de klok mee. Rotatie-indicator tegen de klok in. ANALOOG Analoge ingangsfrequentie-indicator. SEGMENT Segment-ingangsfrequentie-indicator. PANEEL Ingangsfrequentie-indicator op het paneel. Omvormer runtime frequentie. Als de omvormer stopt, Digitale buis knippert.
Seite 252
Machine Translated by Google 5. Tabel met configuratieparameters Standaardwaarde Beschrijving Bereik Item Wijzigen via knop Wijzigen via knop Standaard Standaard ÿ of ÿ ÿ of ÿ Standaardweergave Pn01 1—30000 inhoud Eerste opstart Pn02 0,01ÿ400,00,00 400Hz 50 frequentie per paneel of andere methode Bron van runtime Pn-03...
Seite 253
Machine Translated by Google Pn 13 Koppelcompensatie 0,0—4,0 0,01 Hz— Koppelcompensatie Deel 14 500Hz 80Hz 600,00 Hz frequentie Opstart DC-remmen 1V—100V Deel 15 spanning 000.00S— Opstart DC-remmen Deel 16 tijd 650,00S DC-remmen stoppen Deel 17 1V—100V spanning 000.00S— Pn 18 Stop DC-remtijd 650,00S Bron van multi- Pn19...
Seite 254
Machine Translated by Google Standaardwaarde Beschrijving Bereik Wijzigen door Item Wijzigen via knop knop ÿ of ÿ Standaard Standaard ÿ of ÿ 000.10 Hz— Meerdere segmenten Deel 24 400,00 Hz snelheid 5 frequentie 000.10 Hz— Meerdere segmenten Deel 25 400,00 Hz snelheid 6 frequentie 000.10 Hz—...
Seite 255
Machine Translated by Google Raadpleeg Hoofdstuk 7 voor een gedetailleerde beschrijving van elk item Opmerking: Als er tijdens het vertragen overspanning optreedt, stopt de motor. Opmerking: Als er tijdens het vertragen overspanning optreedt, stopt de omvormer vertraging totdat de spanning weer op het normale niveau is. Als het beter is Vertraging is nodig, schakel over op omvormer met remmen.
Seite 256
Machine Translated by Google Multi-segment snelheid D1-ingang, extern "-" signaal betekent D1 - invoer voor het verplaatsen van punten tegen de klok in D2 JOG Multi-segment snelheid D2-ingang, externe activeringssignaalingang Relais AAN Relais UIT pond Relais AAN/UIT 7. Beschrijving van configuratieparameters Pn 01 Standaard weergave-inhoud: 1——30000 RUNÿ1 betekent dat de runtime-frequentie wordt weergegeven Anders wordt de synchronisatiesnelheid van de motor weergegeven.
Seite 257
Machine Translated by Google Pn 06 Methode om omvormer te stoppen met bereik: 1—2 1 stop vanzelf 2 stop door vertraging Pn 07 Opnieuw starten door extern signaal met bereik: 1—2 2 inschakelen 1 uitschakelen Omschrijving: wanneer de stroom op de externe bediening van het signaal is effectief van start kunnen gaan.
Seite 258
Machine Translated by Google Pn 15 Opstart DC-remspanning: 1V—100V Door deze parameter goed af te stellen, kan de motor normaal starten vanaf een volledig stoptoestand zonder enige moeilijkheid veroorzaakt door de vrije beweging van de motor en draairichting. Pn 16 Opstart DC-remtijd: 000,00S—650,00S DC-remtijd vóór het opstarten van de motor om ervoor te zorgen dat de motor start vanuit de volledig stop-status.
Seite 260
Machine Translated by Google De vertragingstijd wordt gedefinieerd door Pn08, Pn09 Wanneer de looptijdfrequentie kleiner is dan deze waarde, wordt de acceleratie-/ deceleratietijd gedefinieerd door Pn29, Pn30 Zoals weergegeven in de afbeelding: Pn 32 Parameterbeheer: 1—3 1 wijziging inschakelen 3 initialisatie voor 400Hz- 2 wijziging uitschakelen parameters 4 OEM-initialisatieparameter lezen 5 OEM-initialisatieparameter schrijven 6...
Seite 261
Machine Translated by Google De maximale tijd voor vermogensverlies is 2,5 seconden. Na deze tijd zou het worden gezien als overspanning zonder autorecovery. Pn 35 Productiedatum 8. Bedieningsvoorbeelden 8.1 Bediening via paneel Pn 04 = 1 (Commando vanaf paneel), Pn 03 = 1 (Frequentie vanaf potentiometer) Druk op de knop “RUN”...
Seite 262
Machine Translated by Google met de klok mee, verbind “D1” en “JOG” met “GND” om tegen de klok in te bewegen. 9. Foutmelding en foutdiagnose 9.1 Foutentabel Oorzaak Weergave Betekenis Diagnose Overspanning van Controleer de spanning van de voeding OF –o Overspanning bron de stroombron...
Seite 263
Machine Translated by Google Kleine acceleratietijd of Versnelling Vergroot de acceleratietijd OC –u componentstoring overval Kleine vertragingstijd of Vertraging Verleng de vertragingstijd OC-d componentstoring overval overbelasting Stabiele OC-r Controleer de motorbelasting overvaluta of component defect Controleer of de Hoge Oververhit OT-o omgevingstemperatuur luchttemperatuur hoger is...
Machine Translated by Google Anders bestaat het risico op een elektrische schok. 1. De stroombron is afgesloten. 2. Indicator op het paneel is UIT. 3. Onderhoud wordt uitgevoerd door professionals. 10.1 Dagelijks onderhoud en reparatie Omvormer moet worden geïnstalleerd in de standaardomgeving volgens deze handleiding. Er kunnen zich onverwachte situaties voordoen tijdens de runtime.
Seite 265
Machine Translated by Google Let op: Onderhoud aan de machine of vervanging van onderdelen moet door professionals worden uitgevoerd. Als er metalen voorwerpen zoals schroeven of ringen in de machine achterblijven, kan dit fatale schade aan de omvormer veroorzaken! Controleer items: 1.
Seite 266
Machine Translated by Google 10.4 Opslag van omvormer Voorzorgsmaatregelen voor het opbergen van de omvormer: 1. Het kan niet worden opgeslagen op plaatsen met een hoge temperatuur, vochtigheid, stof, metaalstof of corrosieve gassen. 2. Het zal de veroudering van de condensator versnellen tijdens langdurige opslag. zorg ervoor dat de omvormer eenmaal per jaar wordt ingeschakeld.
Seite 267
Machine Translated by Google 11.2 Beschrijving van het vermogen 1XXX 1: ingang 3-fase 220V, uitgang 3-fase 220V 2XXX 2: ingang 1 fase 220V, uitgang 3 fase 220V 3XXX 3: ingang 3-fase 380V, uitgang 3-fase 380V 5XXX 5: ingang 1 fase 220V, uitgang 3 fase 380V 6XXX 6: ingang 1 fase 380V, uitgang 3 fase 380V Let op: driefase-ingang kan ook.
Seite 268
Machine Translated by Google Verwijderingsmethode van toetsenbord zonder verbindingsdraad Stap 1 Stap 2 Trek de vingeropening omhoog - 27 -...
Seite 269
Machine Translated by Google Stap 3 Installatiemethode van toetsenbord zonder verbindingslijn Stap 1 - 28 -...
Seite 270
Machine Translated by Google Stap 2 Plaats het horizontaal met dezelfde hoogte aan beide kanten van de vingers. Stap 3 Druk beide vingers met dezelfde kracht tegelijk in - 29 -...
Seite 271
Machine Translated by Google Demontagemethode van toetsenbord met verbindingsdraad Stap 1 Stap 2 Trek de vingeropening omhoog Stap 3 - 30 -...
Seite 272
Machine Translated by Google Installatiemodus van toetsenbord met verbindingslijn Stap 1 Plaats het schuin. Plaats het aan het uiteinde aan de bedrade kant eer - 31 -...
Seite 273
Machine Translated by Google Stap 2 Druk zachtjes aan - 32 -...
Seite 274
Machine Translated by Google Stap 3 - 33 -...
Seite 280
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 281
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Inverter MODELL: A2-8007M/A2-8015/A2-8075 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och dosen betyder inte nödvändigtvis att...
Seite 282
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller...
Machine Translated by Google VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som medföljer denna växelriktare. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarlig skada. VARNING: Denna utrustning är en högspänningsenhet, försök inte göra det demontera denna utrustning när som helst för att undvika fara.
Seite 284
Machine Translated by Google FCC-information VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av part som är ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Operation är med förbehåll för följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
Machine Translated by Google Korrekt avfallshantering Denna produkt är föremål för tillhandahållande av European Direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna på hjul genomkorsad indikerar att produkten kräver separat sophämtning i Europeiska unionen. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normala inhemska avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av el och elektroniska apparater.
Seite 286
Machine Translated by Google ÿ Eftersom intern IC kan förstöras av elektrostatisk elektricitet, vänligen gör det inte vidrör alla PCB-, IC- eller IGBT-komponenter utan något skydd. Annars kan det orsaka okänt fel. ÿ Se till att eventuella oväntade ledare som skruvar, packningar etc. inte lämnas kvar inuti växelriktaren under underhåll.
Seite 287
Machine Translated by Google ÿ Utan brandfarlig eller explosiv gas, vätska och fast form. ÿ Använd elskåp eller fjärrstyrning i icke-standardiserad drift miljö. Se till att ventilationen är korrekt. 2.2 Installationsutrymme 2.3 Grundläggande kabeldragning Det finns två ledningsdelar: huvudslinga och kontrollslinga. Snälla gör det ledningar korrekt enligt följande två...
Seite 288
Machine Translated by Google Ledningsfigur (enfas) Enfasig ingång I DEN 12 V 0,1 u F FW D/STOPP 41 48 5k 1 R EV /S TILL P VARV N ormalt stängd Lb Normalt FALL R stängd utgång Multihastighet D 0 / 5k 1 Digital frekvens upp D0/+...
Seite 289
Machine Translated by Google Ledningsfigur (trefas) huvudslingsport kontrollslingsport Portnamn Beskrivning Enfas 220V strömanslut R och T. Trefas 220V strömanslutning RT. Spänningsspecifikationer: 8xxx, enfas 220 ingång anslutning R och T Trefas AC-utgångsportar kan endast anslutas till ren resistans eller induktansbelastning såsom motorer eller elektrisk värmare.
Seite 290
Machine Translated by Google 3. Kontrollpanelen Knapp Beskrivning KÖR STOPP Växla mellan kör- och stoppläge med ett enda tryck. Det har olika betydelser att trycka på den här knappen under olika lägen: 1.Om växelriktaren är igång skulle den göra det STOPP EVENT stopp;...
Seite 291
Machine Translated by Google Innehåll Beskrivning Felindikator. Medurs rotationsindikator. Rotationsindikator moturs. VARV ANALOG Analog ingångsfrekvensindikator. SEGMENT Indikator för ingångsfrekvens för segment. PANEL Indikator för panelingångsfrekvens. Inverterns körtidsfrekvens. Om växelriktaren stannar, det Digitalt rör blinkar. Visningsdata ges av "Pn01" data. 4. Parameterinställningsmetod 4.1 Parameterinställning och modifiering Ställ in parameter när omriktaren är stoppad och parametern inte är det låst (Pn32=1).
Machine Translated by Google 5. Tabell över konfigureringsparametrar Standardvärde Beskrivning Räckvidd Punkt Ändra med knappen Ändra med knappen Standard Standard ÿ eller ÿ ÿ eller ÿ Standarddisplay Pn 01 1—30000 innehåll Första uppstart Pn 02 0,01–400,00,00 400Hz 50 frekvens per panel eller annan metod Källa till körtid 1–7...
Seite 294
Machine Translated by Google Standardvärde Beskrivning Räckvidd Ändra med Punkt Ändra med knappen knapp ÿ eller ÿ Standard Standard ÿ eller ÿ 000,10 Hz— Flersegment Pn 24 400,00 Hz hastighet 5 frekvens 000,10 Hz— Flersegment Pn 25 400,00 Hz hastighet 6 frekvens 000,10 Hz—...
Seite 295
Machine Translated by Google Se kapitel 7 för detaljerad beskrivning av varje artikel Anmärkning: Om överspänning inträffar under retardation, kommer den att stanna. Notera: Om överspänning inträffar under retardation, kommer växelriktaren att stanna retardation tills spänningen går tillbaka till normal nivå. Om bättre retardation behövs, vänligen byt till inverter med bromsning.
Machine Translated by Google Multi-segment hastighet D1 ingång, extern "-" signal betyder D1 - moturs punkt flytta ingång D2 JOGA Flersegmenthastighet D2-ingång, extern aktiveringssignalingång Relä PÅ Relä AV Relä PÅ/AV 7. Beskrivning av konfigureringsparametrar Pn 01 Standardvisningsinnehållÿ1——30000 RUNÿ1 betyder att den kommer att visa körtidsfrekvens Annars visar den motorns synkroniseringshastighet.
Seite 297
Machine Translated by Google Pn 06 Metod för att stoppa växelriktaren med intervallÿ1–2 1 stopp av sig själv 2 stopp genom retardation Pn 07 Starta igen med extern signal med intervallÿ1–2 1 inaktivera 2 aktivera Beskrivning: när strömmen på den externa driften av signalen är får starta effektivt.
Seite 298
Machine Translated by Google Pn 15 Start DC-bromsspänningÿ1V—100V Genom korrekt inställning av denna parameter kan motorn starta normalt från helt stoppläge utan svårigheter orsakade av motorns fria rörelse och rotationsriktning. Pn 16 Start DC-bromsningstidÿ000.00S—650.00S DC-bromsningstid före motorstart för att säkerställa att motorn startas från helt stoppläge.
Seite 300
Machine Translated by Google retardationstiden definieras av Pn08, Pn09 När körtidsfrekvensen är mindre än detta värde definieras accelerations-/retardationstiden av Pn29, Pn30 Som visas i figuren: Pn 32 Parameterhanteringÿ1—3 1 modifieringsaktivering 3 2 modifiering avaktiverad initiering för 400Hz parametrar 4 läs OEM initieringsparameter 5 skriv OEM initieringsparameter 6 initiering för 50Hz parametrar...
Seite 301
Machine Translated by Google Den maximala tiden för strömavbrott är 2,5 s. Utöver denna tid skulle det ses som överspänning utan någon automatisk återställning. Pn 35 Produktionsdatum 8. Driftexempel 8.1 Drift via panel Pn 04 = 1 (Kommando från panel), Pn 03 = 1 (Frekvens från potentiometer) Tryck på...
Seite 302
Machine Translated by Google medurs, anslut "D1" och "JOG" till "GND" för att peka flytta moturs. 9. Felmeddelande och feldiagnos 9.1 Feltabell Orsaka Visa betydelse Diagnos Överspänning av Kontrollera spänningen på strömmen ELLER –o Överspänning källa strömkällan Acceleration Överspänning av Kontrollera spänningen på...
Seite 303
Machine Translated by Google Liten accelerationstid Acceleration Öka accelerationstiden OC –u eller komponentfel övervaluta Liten retardationstid Inbromsning Öka retardationstiden OC –d eller komponent övervaluta misslyckas överbelastning Steady state OC –r Kontrollera motorbelastningen övervaluta eller komponentfel Kontrollera om Hög Överhettas OT -o omgivningstemperatur lufttemperaturen är över 50, under stopp...
Machine Translated by Google Annars kan det orsaka elektroniska stötar. 1. Strömkällan är avstängd. 2. Indikatorn på panelen är AV. 3. Underhåll utförs av fackmän. 10.1 Dagligt underhåll och reparation Växelriktaren måste installeras i standardmiljö enligt denna manual. Det kan uppstå en oväntad situation under körning.
Seite 305
Machine Translated by Google Observera: Maskinunderhåll eller utbyte av komponenter måste utföras av fackmän. Om några metallföremål såsom skruvar eller bricka lämnas kvar inuti maskinen, skulle det orsaka dödlig skada på växelriktaren! Kontrollera objekt: 1. Om kontrollportens skruvar är lösa eller inte; 2. Om huvudslingporten är lös eller inte.
Seite 306
Machine Translated by Google 10.4 Lagring av växelriktare Försiktighetsåtgärder för förvaring av växelriktare: 1. Den kan inte förvaras i hög temperatur, fuktig, dammig, metalldamm, korrosiv gas. 2. Det kommer att påskynda kondensatorns åldrande under långtidslagring. Göra se till att slå på invertern en gång om året. Drifttiden kan inte under 8 timmar.
Seite 308
Machine Translated by Google Borttagningsmetod för tangentbord utan anslutningskabel Steg 1 Steg 2 Dra upp fingergapet - 27 -...
Seite 309
Machine Translated by Google Steg 3 Installationsmetod för tangentbord utan anslutningslinje Steg 1 - 28 -...
Seite 310
Machine Translated by Google Steg 2 Lägg den horisontellt med samma höjd på båda sidor om fingrarna. Steg 3 Tryck på båda fingrarna med samma kraft samtidigt - 29 -...
Seite 311
Machine Translated by Google Demonteringsmetod för tangentbord med anslutningstråd Steg 1 Steg 2 Dra upp fingergapet Steg 3 - 30 -...
Seite 312
Machine Translated by Google Installationsläge för tangentbord med anslutningslinje Steg 1 Sätt in det snett. Sätt den till slutet på den trådbundna sidan först. - 31 -...
Seite 313
Machine Translated by Google Steg 2 Tryck försiktigt in - 32 -...
Seite 314
Machine Translated by Google Steg 3 - 33 -...