Herunterladen Diese Seite drucken

Sony MDR-RF810RK Bedienungsanleitung Seite 2

Wireless stereo headphone system

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Español
¡Bienvenido!
Gracias por haber adquirido este sistema
ADVERTENCIA
de auriculares estéreo inalámbricos MDR-RF810RK de
Sony. Antes de utilizarlo, lea este manual atentamente y
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no
consérvelo para consultarlo en el futuro.
exponga el aparato a gotas o salpicaduras de agua ni coloque
Características principales:
sobre él objetos con líquidos, como floreros.
 Sistema inalámbrico que permite escuchar un programa
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso
sin las limitaciones que supone el cable de los auriculares.
de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
 Reproducción de sonido de alta fidelidad.
Debido a que la clavija principal del adaptador de
 13 horas de uso continuo con las pilas recargables
alimentación de ca se utiliza para desconectar el adaptador
suministradas.
de alimentación de ca de la corriente, conéctelo a una toma
 Fácil conexión al televisor y al sistema de audio de alta
de corriente de ca de fácil acceso. Si observa cualquier
fidelidad.
irregularidad en el adaptador, desconéctelo de la toma de
 Área de alcance de hasta 100 metros.
corriente de ca inmediatamente.
 Función de control de volumen en los auriculares.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
No exponga las baterías o aparatos que contengan baterías al
Notas sobre la recepción
calor excesivo, como la luz solar o el fuego.
El nombre de la marca comercial, el fabricante y el número
El sistema de este equipo utiliza señales de frecuencia muy
de modelo se encuentran en la parte inferior de la unidad.
elevada de la banda de 800 MHz, por lo que la recepción
Un exceso de presión sonora de los auriculares y cascos
puede deteriorarse en algunos lugares. A continuación, se
puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.
enumeran algunos ejemplos de uso de la unidad en
condiciones que pueden reducir el alcance de la recepción o
causar interferencias con ella.
 Dentro de un edificio cuyas paredes contengan vigas de
acero.
Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo
 En un lugar con muchos armarios archivadores de acero,
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
etc.
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
 En un lugar con muchos aparatos eléctricos que generen
Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:
ruido electromagnético.
http://www.compliance.sony.de/
 Si el transmisor se coloca encima de un instrumento de
metal.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
 En un lugar orientado hacia una carretera.
electrónicos al final de su vida útil
 Si se produce ruido o señales de interferencia cerca de la
(aplicable en la Unión Europea y en
unidad provenientes de transmisores-receptores de radio
países europeos con sistemas de
de camiones, etc.
tratamiento selectivo de residuos)
 Si se produce ruido o señales de interferencia cerca de la
unidad provenientes de sistemas de comunicación
inalámbricos instalados en las carreteras.
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
 Procedimientos iniciales
doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
Desembalaje
asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted Ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
 Auriculares (1)
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
 Transmisor (1)
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la
batería proporcionada con este producto no puede ser
tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo químico
del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
Nota
plomo.
Si la tapa de la antena se desprende del transmisor, vuelva a
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
colocarla.
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
 Adaptador de corriente de ca (1)
humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
 Pilas recargables de hidruro de níquel-metal BP-HP550-11 (1)
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
 Tarjeta de garantía (1)
 Manual de instrucciones (1)
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica
cómo extraer la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida
para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo
se aplica al equipo que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto relacionado con
servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada
en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el
producto.
 Por razones de seguridad, este sistema se ha diseñado para cargar
Carga de las pilas recargables
únicamente las pilas recargables suministradas de tipo
suministradas
BP-HP550-11. Tenga en cuenta que con este sistema no se podrán
cargar otros tipos de pilas recargables.
 Si utiliza pilas secas, éstas no se pueden cargar.
Las pilas recargables de hidruro de níquel-metal
 No intente utilizar las pilas recargables BP-HP550-11 suministradas
suministradas no estarán cargadas la primera vez que vaya a
en otros componentes. Éstas pilas sólo se pueden utilizar con este
utilizarlas. Cárguelas antes de utilizarlas.
sistema.
Para cargar las pilas, conecte la clavija CHARGE del
 Realice la carga a una temperatura ambiental entre 0 ˚C y 40 ˚C
transmisor a los auriculares.
Horas de carga y uso
1
Retire la tapa del compartimiento de las pilas del
Horas de carga aprox.
Tiempo de uso aprox.*
receptáculo izquierdo de los auriculares.
1 hora
45 minutos*
Hay puntos táctiles en la parte superior de la tapa y del
16 horas*
2
13 horas*
receptáculo para comprobar la posición de la tapa. Pulse
y gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj
*
con salida de 1 kHz, 1 mW + 1 mW.
1
con la palma de la mano, de forma que el punto de la
*
2
horas requeridas para cargar por completo pilas descargadas.
*
3
El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las
tapa se alinee con el punto de la parte izquierda del
condiciones de uso.
receptáculo.
Incline los auriculares para separar la tapa del
Uso de los auriculares con pilas secas (se venden
receptáculo.
por separado)
Los auriculares también pueden alimentarse con pilas secas
(tamaño AAA) de venta en establecimientos especializados.
Instálelas del mismo modo que se describe en los pasos 1 a 3
de la sección "Carga de las pilas recargables suministradas".
Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las
pilas no se activa.
Duración de la pila
Pilas
Horas aprox.*
Pila alcalina
28 horas*
2
Inserte las pilas recargables de hidruro de níquel-
LR03/AM-4 (N) de Sony
metal suministradas en el compartimiento de las
*
1
con salida de 1 kHz, 1 mW + 1 mW.
pilas haciendo coincidir los terminales  de las
*
2
El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las
pilas con las marcas  del compartimiento.
condiciones de uso.
No utilice otras pilas recargables que no sean las
Notas acerca de las pilas
suministradas.
 No cargue una pila seca.
 No transporte una pila seca junto con monedas u otros objetos
metálicos, ya que si los terminales positivo y negativo de la pila
entran en contacto accidentalmente con los objetos metálicos,
puede generarse calor.
 Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo
prolongado, retire la pila para evitar que se produzcan daños por
fugas o corrosión de la misma.
Comprobación de la carga restante de las pilas
Encienda el interruptor del receptáculo izquierdo del
3
Cierre la tapa del compartimiento para pilas.
auricular y compruebe el indicador POWER del receptáculo
Pulse y gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj
izquierdo. Cuando el indicador se ilumina en rojo, las pilas
con la palma de la mano, de forma que el punto táctil de
pueden seguir utilizándose.
la tapa coincida con el punto de la parte derecha del
Cargue las pilas recargables o instale pilas secas nuevas si la
receptáculo.
luz del indicador POWER se atenúa o parpadea, o si el
sonido se distorsiona o presenta ruidos.
Nota
Las pilas de hidruro de níquel-metal recargables deben reemplazarse
por pilas nuevas si, después de cargarlas, su duración se reduce a la
mitad de la duración esperada. Las pilas recargables de tipo BP-
HP550-11 no se comercializan. Sin embargo, puede adquirirlas en el
establecimiento donde compró el sistema o bien solicitarlas al
distribuidor Sony más cercano.
Configuración del transmisor
4
Conecte el adaptador de alimentación de ca
suministrado al transmisor.
1
Conecte el transmisor al equipo de audio/vídeo.
Transmisor
DC OUT 6.2V
CHANNEL
ATT
150mA MAX
DC OUT 6.2V
CHANNEL
ATT
150mA MAX
1
2
OdB −6dB
INPUT
CHARGE
DC IN 12V
1
2
OdB −6dB
INPUT
CHARGE
DC IN 12V
A la toma DC IN 12V
Cable conector
A una
toma de
ca
Adaptador de alimentación
de ca (suministrado)
A la toma de auriculares (minitoma
estéreo), a las tomas LINE OUT o REC OUT
5
Asegúrese de ajustar el interruptor situado en el
receptáculo izquierdo en OFF. A continuación,
conecte la clavija CHARGE del transmisor a la toma
del receptáculo izquierdo.
El indicador POWER del transmisor se iluminará en
WALKMAN®*, televisor, etc..
rojo. Antes de utilizarlo por primera vez, cargue la
batería recargable hasta que el indicador POWER (rojo)
* "WALKMAN" y el logotipo de "WALKMAN" son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
se apague (16 horas aproximadamente). De ahora en
adelante, el tiempo de carga que tardará hasta tener la
2
Conecte el adaptador de alimentación de ca
carga completa será casi igual al tiempo de
suministrado al transmisor.
funcionamiento anterior. Independientemente de la
carga de batería restante, el indicador POWER (rojo) se
apagará aproximadamente 16 horas después del inicio de
la carga.
Transmisor
DC OUT 6.2V
150mA MAX
CHANNEL
ATT
1
2
OdB −6dB
INPUT
CHARGE
DC IN 12V
Auriculares
A la toma DC IN 12V
A una
toma de
Clavija CHARGE
ca
Adaptador de alimentación
OFF
ON
de ca (suministrado)
CHG
Notas
 Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca
Si el indicador POWER del transmisor no se
suministrado. No utilice ningún otro adaptador de alimentación de
ca.
ilumina en rojo
Compruebe si el interruptor del receptáculo izquierdo de los
auriculares está ajustado en OFF. Si dicho interruptor está
ajustado en ON, el indicador POWER no se encenderá.
No puede cargar ninguna pila recargable o pila seca que no
Polaridad de la clavija
sean las suministradas.
 Si el transmisor se coloca encima o cerca de un televisor, es posible
que produzca ruido. Si esto ocurre, aléjelo del televisor.
Para recargar las pilas de los auriculares
 Si el equipo conectado dispone de la función de sistema limitador
después del uso
automático de volumen (AVLS), cerciórese de desactivarla cuando
utilice el transmisor. De lo contrario, deberá subir el volumen de los
Después del uso, conecte los auriculares a la clavija
auriculares, lo que puede provocar ruido.
CHARGE del transmisor como se describe en el paso 5 de la
sección "Carga de las pilas recargables suministradas". El
temporizador incorporado detecta el instante en que la carga
finaliza, por lo que no es necesario retirar los auriculares del
transmisor llegado ese momento.
Notas
 No conecte la clavija CHARGE a ningún otro dispositivo distinto
de estos auriculares.
 El transmisor cesa automáticamente el envío de señales de
radiofrecuencia durante la carga de las pilas.
Es posible que no oiga el inicio del sonido que se emite a
 No levante el transmisor sujetándolo por la antena. La tapa de la
antena podría desprenderse. Si ésta se desprende, vuelva a instalarla
través de los auriculares hasta que el transmisor empiece a
en el mismo lugar en el que estaba.
enviar las señales de RF tras detectar una señal de audio.
Es posible que la transmisión de señales de
Tapa de la antena
radiofrecuencia se detenga si se recibe sonido
extremadamente bajo durante unos 4 minutos. En tal
caso, suba el volumen del componente de AV conectado
dentro del rango en el que el sonido no esté distorsionado
y baje el volumen de los auriculares.
Notas
1
 Si oye un pitido, acérquese al transmisor.
3
 Es posible que oiga cierto ruido si desconecta el adaptador de
alimentación de ca del transmisor antes de quitarse los auriculares.
3
Ajuste del nivel de entrada
Áreas efectivas del transmisor
Si el volumen es alto al utilizar la entrada analógica, ajuste el
interruptor ATT (atenuador) en "-6 dB".
La distancia óptima entre los auriculares y el transmisor
para que el sistema no reciba interferencias es de hasta unos
100 m. Sin embargo, esta distancia puede variar en función
del entorno. Si el sistema produce ruido cuando se utiliza
ATT
dentro de la distancia especificada, acerque los auriculares al
transmisor o seleccione otro canal.
OdB −6dB
INPUT
Notas
 Si se utilizan los auriculares dentro de las áreas efectivas del
transmisor, éste puede colocarse en cualquier dirección respecto al
usuario.
 Incluso dentro del área de recepción de la señal, pueden existir
1
algunos puntos (puntos muertos) en los que la señal de RF no se
Ajuste
Componentes conectados
reciba. Esta característica es inherente a las señales de RF y no
2
indica ningún fallo en el funcionamiento. La ubicación del punto
0 dB
Televisor, componentes portátiles y otros componentes
muerto puede modificarse moviendo ligeramente el transmisor.
con nivel de salida bajo (ajustes iniciales)
–6 dB
Otros componentes
Notas
Sustitución de las almohadillas
 Asegúrese de bajar el volumen antes de ajustar el selector ATT.
 Si la entrada de audio es distorsionada (a veces, se puede oír ruido
de los auriculares
al mismo tiempo), ajuste el selector ATT en "-6 dB".
Las almohadillas de los auriculares se pueden sustituir. Si se
ensucian o se dañan, reemplácelas como se muestra en la
 Uso del sistema
ilustración siguiente.
Las almohadillas no están disponibles en el mercado. Puede
Recepción de un programa
adquirir recambios en el establecimiento donde adquirió el
sistema o en el proveedor Sony más próximo.
Antes de la recepción
1
Extraiga la almohadilla antigua extrayéndola de la
Para reducir el riesgo de sufrir daños en los oídos, en primer
ranura del receptáculo.
lugar, baje el volumen.
1
Encienda el equipo de audio/vídeo conectado al
transmisor.
Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares,
ajuste el control de volumen del equipo fuente de audio
en el valor más alto posible sin que la señal de audio se
distorsione.
2
Desconecte la clavija CHARGE de los auriculares.
El indicador de alimentación del transmisor se
iluminará en verde.
2
Coloque la almohadilla nueva en el auricular.
Transmisor
Coloque el borde de la almohadilla en un lado del borde
de la ranura del auricular. A continuación, inserte el
borde de la almohadilla alrededor del auricular como se
muestra en la ilustración.
Auriculares
Cuando la almohadilla esté firmemente insertada en la
ranura, ajústela en posición vertical.
Transmisor
Clavija CHARGE
CHG
3
Seleccione la frecuencia de radio con el selector
CHANNEL.
 Información complementaria
CHANNEL
Precauciones
1
2
DC IN 12V
 Si no va a utilizar el transmisor durante un período de
tiempo prolongado, desconecte el adaptador de
alimentación de ca de la toma de ca tirando del enchufe y
no del cable.
 No deje el sistema de auriculares estéreo inalámbricos en
lugares sometidos a la luz solar directa, temperaturas
4
Encienda el interruptor del receptáculo izquierdo
elevadas o humedad.
de los auriculares.
Compruebe si el indicador de alimentación del
Notas sobre los auriculares
receptáculo izquierdo se ilumina en rojo. Colóquese el
Para reducir el riesgo de sufrir daños en los
receptáculo derecho  en la oreja derecha y el izquierdo
oídos
Transmisor
 en la oreja izquierda.
En la unidad hay una  con relieve para diferenciar el
Evite utilizar los auriculares a un volumen alto. Los
especialistas en audición desaconsejan la reproducción
lado izquierdo.
continua y prolongada de sonido a un volumen alto. Si
percibe un pitido en el oído, reduzca el volumen o deje de
utilizar la unidad.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le
permitirá oír sonidos externos y ser considerado con la
OFF
ON
POWER
gente que le rodea.
Si tiene preguntas o problemas referentes al sistema y no
5
encuentra la solución en este manual, póngase en contacto
Seleccione el canal del transmisor con el
con su proveedor Sony más cercano.
interruptor del receptáculo derecho de los
auriculares.
No olvide traer consigo los auriculares y el transmisor al
Suba el volumen a un nivel moderado con el control
proveedor Sony cuando necesite alguna reparación.
VOLUME del receptáculo izquierdo.
1CH
2CH
VOLUME
Envío de señales de RF desde el transmisor
El transmisor inicia el envío de señales de RF de forma
automática cuando detecta que el equipo conectado emite
señales de audio.
Si no detecta ninguna señal de audio durante más de 4
minutos aproximadamente, el transmisor detendrá el envío
de señales de RF y el indicador POWER parpadeará durante
1 minuto y después se apagará.
Cuando vuelva a recibir una señal de audio, empezará a
enviar las señales de RF y el indicador POWER se iluminará
nuevamente en verde.
Solución de problemas
Sin sonido/Sonido amortiguado
 Compruebe la conexión del equipo de audio/vídeo o del
adaptador de alimentación de ca.
 Compruebe que el equipo de audio/vídeo esté encendido.
 Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el
volumen del equipo de audio/vídeo conectado.
 Cambie la frecuencia de radio mediante el selector CHANNEL
del transmisor y, a continuación, seleccione la misma frecuencia
de radio con el interruptor del receptáculo derecho de los
auriculares.
 La función de silenciamiento está activada.
 Utilice los auriculares cerca del transmisor.
 La luz del indicador POWER de los auriculares se apaga, se
atenúa o parpadea, o bien el sonido se distorsiona o presenta
ruidos.
 Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse o bien
sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador
POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los
auriculares a un distribuidor de Sony.
El sonido se corta
 El transmisor detiene la transmisión si detecta sonido bajo o no
recibe ninguna señal durante 4 minutos.
 Si se conecta el transmisor a un componente de AV mediante la
toma de auriculares, suba el nivel de volumen del componente
de AV conectado dentro del rango en el que el sonido no está
distorsionado.
Distorsión
 Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, baje el
volumen del equipo de audio/vídeo conectado.
 Cambie la frecuencia de radio mediante el selector CHANNEL
del transmisor y el interruptor del receptáculo derecho de los
auriculares.
 La luz del indicador POWER de los auriculares se apaga, se
atenúa o parpadea, o bien el sonido se distorsiona o presenta
ruidos.
 Cargue las pilas recargables si están a punto de agotarse o bien
sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador
POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los
auriculares a un distribuidor de Sony.
Ruido de fondo alto
 Acérquese al transmisor. Cuanto más se aleje de él, más
posibilidades existen de que se produzca ruido.
 Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el
volumen del equipo de audio/vídeo conectado.
 Cambie la frecuencia de radio mediante el selector CHANNEL
del transmisor y, a continuación, seleccione la misma frecuencia
de radio con el interruptor del receptáculo derecho de los
auriculares.
 La luz del indicador POWER de los auriculares se apaga, se
atenúa o parpadea, o bien el sonido se distorsiona o presenta
ruidos.
 Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse o bien,
sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador
POWER sigue apagado después de cargar la pila, lleve los
auriculares a un distribuidor de Sony.
Especificaciones
Generales
Frecuencia portadora 863,52 MHz, 864,52 MHz
Canal
Ch1, Ch2
Modulación
FM estéreo
Respuesta de frecuencia
20 – 20.000 Hz
Transmisor TMR-RF810R
Fuente de alimentación
cc de 12 V: adaptador de
alimentación de ca suministrado
Entrada de audio
Minitoma estéreo
Dimensiones
Aprox. 108 × 128 × 108 mm
(an/al/prf)
Masa
Aprox. 137 g
Consumo de energía nominal
3 W
Auriculares MDR-RF810R
Fuente de alimentación
Pilas de hidruro de níquel-metal
recargables BP-HP550-11
suministradas o pilas secas
(tamaño AAA) disponibles en el
mercado
Masa
Aprox. 270 g (pilas de hidruro de
níquel-metal recargables
suministradas)
Consumo de energía nominal
2 W
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.

Werbung

loading