2.2 Verantwortung des Betreibers 2.3 Bedienpersonal 2.4 Persönliche Schutzausrüstung 2.5 Besondere Gefahren 2.6 Verhalten im Gefahrenfall und bei Unfällen 3 Aufbau und Funktion Glasmanagement-Set GLAS-EX und Federkörner GLAS-EX TURBO 4 Einsatzmöglichkeiten 4.1 Sicherheitshinweise 4.2 Sägen von VSG-Scheiben mit GLAS-EX 4.3 Sägen von VSG-Scheiben mit GLAS-EX TURBO 4.4 Entfernen von ESG-Scheiben mit Federkörner...
Seite 3
TABLE OF CONTENTS | 3 Table of contents General 1.1 Information on the operating instructions 1.2 Explanation of symbols Limitation of liability 1.4 Customer Service Safety Intended use Operator responsibility Operating personnel Personal protective equipment Particular hazards Conduct in dangerous situations and accidents Structure and function 3.1 Glassmanagement set 3.2 GLAS-EX and spring centre punch...
1.1 Informationen zur Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit den verschiedenen Produkten zum Thema Glasmanagement. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die korrekte Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und all- gemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
ALLGEMEINES | 5 VORSICHT! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. ACHTUNG! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Tipps und Empfehlungen HINWEIS! …...
Verwendungszwecke konzipiert und getestet. Alle anderen Tätigkeiten sind grundsätzlich untersagt. • Alle Produkte und Komponenten sind nur für das Glasmanagement bei der Unfallrettung und die damit verbundene Entfernung von Einscheiben- Sicherheitsglas (ESG) und Verbundsicherheitsglas (VSG) einzusetzen.
SICHERHEIT | 7 WARNUNG! Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und/oder andersartige Benutzung des Glasmanagement kann zu gefährlichen Situationen führen! Deshalb unbedingt: » Die Produkte nur zu den oben genannten Verwendungszwecken benutzen. » Alle weiteren Angaben zum sachgerechten Gebrauch im Kapitel 3 (Einsatzmöglichkeiten) beachten.
Lage, die ihm übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation! Unsachgemäßer Umgang mit der Glasmanagement-Ausrüstung kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. Deshalb unbedingt: » Besondere Tätigkeiten nur durch die in den jeweiligen Kapiteln dieser Anleitung benannten Personen durchführen lassen.
SICHERHEIT | 9 2.4 Persönliche Schutzausrüstung Beim Umgang mit der Glasmanagement-Ausrüstung ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) unbedingt erforderlich, um eine Gefährdung für das Bedien- personal zu minimieren. Bei allen Arbeiten ist grundsätzlich folgende Schutzkleidung zu tragen: Arbeitsschutzkleidung Beim Arbeiten ist eine anliegende Arbeitskleidung mit engen Ärmeln und ohne abstehende Teile zu tragen.
2.5 Besondere Gefahren Im folgenden Abschnitt werden die Gefahren benannt, die sich aufgrund der Risikobeurteilung ergeben. Die hier aufgeführten Sicherheitshinweise sowie die Warnhinweise in den weiteren Kapiteln dieser Anleitung sind zu beachten, um mögliche Gesundheitsgefährdungen zu mini- mieren und gefährliche Situationen zu vermeiden. Lärm WARNUNG! Gehörschädigung durch Lärm!
SICHERHEIT | 11 2.6 Verhalten im Gefahrenfall und bei Unfällen Vorbeugende Maßnahmen • Stets auf Unfälle vorbereitet sein • Erste-Hilfe-Einrichtungen (Verbandskasten, Decken usw.) griffbereit halten • Personal mit Unfallmelde-, Erste-Hilfe- und Rettungseinrichtungen vertraut machen • Zufahrtswege für Rettungsfahrzeuge frei halten Im Fall der Fälle •...
Teile-Nummer 1080917 Kurzbeschreibung Das Glasmanagement-Set beeinhaltet alle wichtigen Ausrüstungs-Gegenstände für ein schnelles und sicheres Entfernen der Glasscheiben aus einem PKW, LKW oder Bus. Mit der enthaltenen GLAS-EX Glassäge können so Verbundsicherheitsglasscheiben (VSG) herausgetrennt werden, während mit dem Sicherheitsfederkörner Einscheibensicherheitsglas (ESG) zum Splittern gebracht werden kann.
GLAS-EX TURBO Übersicht 1 Schneidmesser 2 Führungsplatte 3 Griffbereich 4 Auswurf 5 Aufnahme-Schaft Technische Daten Abmessungen 220 x 80 x 40 mm Gewicht 0,9 kg Aufnahme / Schaft 10 mm 3-Kant (passend für jeden Akku-Schrauber) Schneidleistung Verbundglas bis 10 mm Stärke Teile-Nummer 1095126 Kurzbeschreibung...
Seite 15
AUFBAU UND FUNKTION | 15 Inbetriebnahme Der GLAS-EX TURBO wird durch einen beliebigen Akku-Schrauber angetrieben. Vor der Verwendung muss er daher mit dem Aufnahme-Schaft (3-Kant) im Futter des Akku- Schraubers eingespannt werden. Dabei nur im Bereich des 3-Kant einspannen, um eine optimale Kraftübertragung zu gewährleisten.
Situation ab. Daher kann in dieser Betriebsanleitung nicht jeder Fall und jedes Szenario vollumfänglich be- schrieben werden. Die Glasmanagement-Ausrüstung ist daher in jedem Fall als eine Setzusammenstellung aus unterschiedlichen Einzelteilen zu sehen, die baukastenartig und auch einzeln eingesetzt werden können.
EINSATZMÖGLICHKEITEN | 17 4.2 Sägen von VSG-Scheiben mit GLAS-EX Um einen Ansatzpunkt für das Sägeblatt im Glas zu schaffen, wird das GLAS-EX mit der roten Spitze und etwas Krafteinsatz in die Scheibe geschlagen. Bei Bedarf kann das geschaffene Loch mit der Hebelklaue noch erweitert werden. Anschließend das Sägeblatt mittels der Fixier- schraube nach außen klappen und wieder fest arretieren.
4.3 Sägen von VSG-Scheiben mit GLAS-EX TURBO Die Anwendung des GLAS-EX TURBO ist vergleichbar mit der der Glassäge GLAS-EX aus dem Kapitel 4.2. Das Schneidmesser des GLAS-EX TURBO kann ebenfalls verwendet werden, um einen Ansatzpunkt in die Scheibe zu stechen. Hierzu das Schneidmesser in einem 90°-Winkel in die Scheibe einschlagen.
TRANSPORT, VERPACKUNG UND LAGERUNG | 19 5 Transport, Verpackung und Lagerung 5.1 Sicherheitshinweise VORSICHT! Beschädigungen durch falschen Transport! Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen. Deshalb: » Beim Abladen der Packstücke vorsichtig vorgehen und Symbole auf der Verpackung beachten. »...
5.4 Lagerung Die Glasmanagement-Ausrüstung sollte nach Möglichkeit trocken und staubarm gelagert werden. Der Transportkoffer bzw. die Ausrüstungsgegenstände müssen im Fahrzeug gut gehaltert werden, damit während der Fahrt keine Gefahren auftreten. VORSICHT! Um Sachschäden am Gerät während der Einsatzfahrt usw. zu verhindern, müssen die Geräte in dafür vorgesehenen Halterungen sicher...
INSTANDHALTUNG | 21 6.2 Kontrolle Kontrollieren Sie alle Bestandteile auf Beschädigungen. Sollte sich ein Bauteil in keinem einwandfreiem Zustand befinden, darf es nicht benutzt werden! Benachrichtigen Sie in diesem Fall sofort Ihren Lieferanten. 6.3 Stillsetzen (Ende der Arbeiten) Nach Beendigung der Arbeiten müssen alle Gegenstände gründlich gereinigt und sicher in den dafür vorgesehenen Fächern verstaut werden.
7.2 Pflege, Prüfung und Wartung Im Interesse einer ständigen Betriebsbereitschaft sind folgende Maßnahmen zwingend erforderlich: • Nach jeder Beanspruchung, mindestens jedoch einmal jährlich, sind alle Bauteile und Gegenstände einer Sicht- und Funktionsprüfung zu unterziehen. Dabei ist besonders auf Beschädigungen, Abnutzungen und fehlende Teile zu achten.
1 General 1.1 Information on the operating instructions These operating instructions provide important information for using the various products relating to glassmanagement. The prerequisite for safe working is the correct observance of all safety and handling instructions given in this document. In addition, the local accident prevention regulations and general safety rules applicable to the site where the equipment is operating must also be observed.
GENERAL |25 CAUTION! …points out a potentially dangerous situation which can cause minor or slight injury if it is not avoided. ATTENTION! …points out a potentially dangerous situation which can cause property damage if it is not avoided. Tips and recommendations NOTE! …emphasises useful tips and information for efficient, trouble-free operation.
1.4 Customer Service Our Customer Service would be happy to provide you with technical information. Germany Austria DEG Service Center ATL Service Center Phone: +49 (0)7135 71 10112 Phone: +43 (0) 7255 6237-12473 E-mail: servicecenter@weber-rescue.com E-mail: ATL.Servicecenter@weber-rescue.com International: For questions regarding spare parts, service and repair, please contact our certified local service partners.
GENERAL | 27 WARNING! Danger caused by improper use! Any use over and above the intended use and/or other type of use of the glassmanagement system can cause dangerous situations! Therefore, it is absolutely necessary to: » Only use the products for the intended uses described above.
2.3 Operating personnel The following qualifications for different areas of activity are specified in the operating instructions: • Instructed persons Have been instructed by the operator regarding the tasks they have been assigned and the possible dangers caused by improper actions. •...
SAFETY | 29 2.4 Personal protective equipment Wearing personal protective equipment (PPE) is essential to minimise the risks to operating personnel when working with the Glassmanagement equipment. As a matter of principle, always wear the following protective clothing for all work: Safety work clothing Wear only closely fitting work clothing with narrow sleeves and without projecting pieces while working.
2.5 Particular hazards The dangers resulting from the risk assessment are presented in the following section. To minimize potential health hazards and prevent dangerous situations, the safety instructions listed below and the warning instructions in the following chapters of these Operating Instructions must be observed.
SAFETY | 31 2.6 Conduct in dangerous situations and accidents Preventive measures • Always be prepared for accidents • Always have first-aid equipment (first-aid kit, blankets, etc.) within reach • Familiarise personnel with accident reporting, first aid and rescue equipment •...
3 Structure and function Glassmanagement set Contents 1x GLAS-EX glass saw 1x safety spring centre punch 1x rescue knife or rescue shears 1x Heberle tyre lever 1x adhesive tape dispenser incl. adhesive tape 1x protective goggles 2x patient protection foil 1.5 x 2.0 m 1x transport case Technical specifications Dimensions (case)
GLAS-EX and spring centre punch Overview 1 Tip 2 Saw blade 3 Handle 4 Handle 5 Fixing screw 6 Lever claw Technical specifications GLAS-EX Weight 1.5 kg Part no 8114161 Spare saw blade 8032858 Spring centre punch Weight 0.06 kg Part no 8027676 Short description...
GLAS-EX TURBO Overview 1 Cutting blade 2 Guide plate 3 Handle area 4 Ejector 5 Mounting shaft Technical specifications Dimensions 220 x 80 x 40 mm 0.9 kg Weight Mount/shaft Cutting performance Part no 1095126 Short description The faster version of the GLAS-EX - driven by a cordless screwdriver (not included) - is called GLAS-EX TURBO.
Seite 35
STRUCTURE AND FUNCTION | 35 Commissioning The GLAS-EX TURBO is driven by any cordless screwdriver. Before use, it must therefore be clamped in the chuck of the cordless screwdriver with the receiving shaft (triangular). Clamp only in the area of the triangle to ensure optimum power transmission. The cordless screwdriver should be set to the highest possible speed.
4 Possible uses The following chapter deals with the basic work steps and used and partly presents examples of them. When in use, the precise application depends entirely on the actual situation. Thus it is impossible for these operating instructions to describe every case and every scenario in full.
POSSIBLE USES | 37 4.2 Sawing of LSG discs with GLAS-EX To create an attachment point for the saw blade in the glass, the GLAS-EX is hammered into the pane with the red tip and a small amount of force. If necessary, the hole created can be extended with the lever claw.
4.3 Sawing of LSG discs with GLAS-EX TURBO The application of the GLAS-EX TURBO is comparable to the GLAS-EX glass saw described in chapter 4.2. The cutting blade of the GLAS-EX TURBO can also be used to prick an attachment point into the glass.
POSSIBLE USES | 39 5 Transport, packing and storage 5.1 Safety instructions CAUTION! Damage due to improper transport! Improper transport can cause considerable property damage. Therefore: » When unloading the packaged pieces, proceed with caution and pay attention to the symbols on the packaging. »...
5.4 Storage To the greatest extent possible, store the glassmanagement equipment in a dry, dust-free area. The transport case or equipment must be well secured in the vehicle so that no dangers arise during the journey. CAUTION! To prevent damage to the equipment on the drive to the work site, store the equipment securely in the mounts provided for it.
INSTALLATION AND COMMISSIONING | 41 6.2 Checking Check all components for damage. A component must not be used if it is not in perfect condition! In this case immediately notify your supplier. 6.3 Shutdown (end of work) All items must be thoroughly cleaned after use and stowed securely in the compartments provided for this purpose.
7.2 Care, checks and maintenance To be ready for operation at any time, the following measures are absolutely imperative: • After every time the parts and items are subjected to loads they must be visually inspected and functionally inspected at least once a year. When checking, pay particular attention to damage, wear and missing parts.