1 Allgemeines 1.1 Informationen zur Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit den hydraulischen Rettungs- geräten. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die korrekte Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich der Geräte geltenden örtlichen Unfall- verhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
ALLGEMEINES | 5 1.2 Symbolerklärung Warnhinweise Warnhinweise sind in dieser Betriebsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die einzelnen Hinweise werden durch Signalworte eingeleitet, die das Ausmaß der Gefährdung zum Ausdruck bringen. Die Hinweise sind unbedingt einzuhalten, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Tipps und Empfehlungen HINWEIS! … hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. 1.3 Haftungsbeschränkung Alle Angaben und Hinweise in dieser Betriebsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Normen und Vorschriften, dem Stand der Technik sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
ALLGEMEINES | 7 HINWEIS! Weitere Informationen, Bilder und Zeichnungen sind auf der Homepage erhältlich. www.weber-rescue.com 1.5 Garantiebestimmungen Die Garantiebestimmungen befinden sich als separates Dokument in den Verkaufsunterlagen. 1.6 Kundendienst Für technische Auskünfte steht Ihnen unser Kundendienst zur Verfügung. Deutschland Österreich Service Center Güglingen Service Center Losenstein Phone: + 49 7135 71 10112...
2 Sicherheit Dieser Abschnitt der Betriebsanleitung gibt einen umfassenden Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für einen optimalen Schutz des Bedienpersonals sowie für den sicheren und störungsfreien Betrieb. Bei einer Nichtbeachtung der in dieser Anleitung aufgeführten Handlungsanweisungen und Sicherheitshinweise können erhebliche Gefahren entstehen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die hydraulischen Rettungsgeräte sind ausschließlich für die hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszwecke konzipiert und getestet.
Seite 9
Kompakte zweistufige Handpumpe mit SKS Kupplung zum Betrieb des Türöffners DO 120 und DO 105 und des C 45-9 Schneidgerätes. Betoncrusher BC 250 MK2 / BC 250 MK2 E-FORCE3 / BC 250 MK2 S-FORCE • Das Gerät dient dem Zerkleinern und Aufbrechen von Betonplatten, z.B nach Gebäudeeinstürzen.
2.2 Verantwortung des Betreibers Neben den Arbeitssicherheitshinweisen in dieser Betriebsanleitung müssen die für den Einsatzbereich des Gerätes gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und Umweltschutzvorschriften eingehalten werden. Dabei gilt insbesondere: • Der Betreiber muss sich über die geltenden Arbeitsschutzbestimmungen informieren und in einer Gefährdungsbeurteilung zusätzlich Gefahren ermitteln, die sich durch die spezielle Arbeitsbedingungen am Einsatzort der Geräte ergeben.
SICHERHEIT | 11 2.3 Bedienpersonal In der Betriebsanleitung werden folgende Qualifikationen für verschiedene Tätigkeitsbereiche benannt: • Unterwiesene Person Ist durch eine Unterweisung des Betreibers über die ihr übertragenen Aufgaben und mögliche Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet. • Fachpersonal Ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen des Herstellers in der Lage, die ihm übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
2.4 Persönliche Schutzausrüstung Beim Umgang mit den hydraulischen Rettungsgeräten ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) unbedingt erforderlich, um eine Gefährdung für das Bedienpersonal zu minimieren. Bei allen Arbeiten ist grundsätzlich folgende Schutzkleidung zu tragen: Arbeitsschutzkleidung Beim Arbeiten ist eine anliegende Arbeitskleidung mit engen Ärmeln und ohne abstehende Teile zu tragen.
SICHERHEIT | 13 2.5 Besondere Gefahren Im folgenden Abschnitt werden die Gefahren benannt, die sich aufgrund der Risikobeurteilung ergeben. Die hier aufgeführten Sicherheitshinweise sowie die Warnhinweise in den weiteren Kapiteln dieser Anleitung sind zu beachten, um mögliche Gesundheitsgefährdungen zu minimieren und gefährliche Situationen zu vermeiden.
Seite 14
Lärm WARNUNG! Gehöhrschädigung durch Lärm! Der im Arbeitsbereich auftretende Lärm kann schwere Gehör- schädigungen verursachen. Deshalb: » Bei besonderen, lärmverursachenden Arbeiten zusätzlich einen Gehörschutz tragen. » Nur solange wie erforderlich im Gefahrenbereich aufhalten. Hydraulische Energie WARNUNG! Gefahr durch hydraulische Energien! Durch die freigesetzten hydraulischen Kräfte und austretendes Hydrauliköl kann es zu schweren Verletzungen kommen.
SICHERHEIT | 15 WARNUNG! Gefahr durch Betonsplitter Durch das Zerkleinern können herumfliegende Betonsplitter zu Verletzungen führen. Deshalb: » Während des Arbeitsvorgangs entsprechende Schutzkleidung (z.B. Gesichtsschutz, Schutzbrille) tragen » Als unbeteiligte Person nicht im Arbeitsbereich aufhalten 2.6 Verhalten im Gefahrenfall und bei Unfällen Vorbeugende Maßnahmen •...
2.7 Beschilderung Die folgenden Symbole und Hinweisschilder befinden sich auf den Geräten. Sie beziehen sich auf die unmittelbare Umgebung, in der sie angebracht sind. Betriebsanleitung beachten Das gekennzeichnete Gerät erst benutzen, nachdem die Betriebsanleitung vollständig gelesen wurde. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unleserliche Symbole! Im Laufe der Zeit können Aufkleber und Symbole auf dem Gerät verschmutzen oder auf andere Weise unkenntlich werden.
TECHNISCHE DATEN | 17 3 Technische Daten 3.1 Schneidgerät S 25-20 S 25-20 Länge 380 mm Breite 179 mm Höhe 239 mm Gewicht (einsatzbereit) 7,6 kg Öffnungsweite 25 mm Nenndruck 700 bar Teile-Nr. 1070692 * nach EN 13204 3.2 Schneidgerät C 45-9, C120 MK2 C 45-9 C 120 MK2 C120 MK2 E-FORCE3 C120 MK2 S-FORCE Länge...
Betoncrusher BC 250 MK2 BC 250 MK2 BC 250 MK2 E-FORCE3 BC 250 MK2 S-FORCE Länge 729 mm 890 mm 908 mm Breite 380 mm 380 mm 380 mm Höhe 303 mm 302 mm 318 mm Gewicht (einsatzbereit) 17,7 kg...
TECHNISCHE DATEN | 19 3.6 DO 140 MK2, DO 140 MK2 E-FORCE3, DO 140 MK2 S-FORCE,- DO 260 MK2 E-FORCE3 DO 140 MK2 DO 140 MK2 E-FORCE3 DO 140 MK2 S-FORCE DO 260 MK2 E-FORCE3 Länge 441 mm 605 mm 619 mm 722 mm Breite...
3.8 Türöffner-Set DO 105 Türöffner DO 105 Gewicht 3,3 kg Max. Spreizkraft 40 kN (57 MPa - EPH0203) 49 kN (70 MPa - DPH0705) 105 mm Abmessungen 141 X 127 X 225 mm Teile-Nr. 1099556 Handpumpe EPH 0203 Gewicht 3,4 kg Öl Nutzvolumen 0,3 l Fördermenge pro Hub...
TECHNISCHE DATEN | 21 3.9 Schwingungsgesamtwert Der Gesamtschwingungswert, dem die oberen Gliedmaßen ausgesetzt sind, beträgt in der Regel weniger als 2,5 m/s². Aufgrund von Wechselwirkungen mit dem zu bearbeitenden Material können jedoch kurzfristig höhere Werte auftreten. Die Ermittlung der Schwingungen erfolgte in Anlehnung an die DIN EN ISO 20643. 3.10 Betriebsbedingungen Der zugelassene Temperaturbereich für die Geräte liegt zwischen -20°...
4 Aufbau und Funktion 4.1 Schneidgerät S 25-20 Messer Abdeckstulpe Handgriff Gerätekörper Steuergriff Schlauchleitungen Kupplung Kurzbeschreibung Das hydraulische Schneidgerät S 25-20 ist ein besonders gestaltetes Rettungsgerät zum Schneiden von Metallstäben, Kettengliedern, Schlossbügeln und Bewehrungen. Es wird für Einsätze bei Naturkatastrophen, Gebäudeeinstürzen und Industrieunfällen verwendet. Die Bewegungsgeschwindigkeit der Scherenmesser lässt sich durch mehr oder weniger starkes Eindrücken des Druckknopfes am Steuergriff beeinflussen.
AUFBAU UND FUNKTION | 23 AUFBAU UND FUNKTION | 23 AUFBAU UND FUNKTION | 23 AUFBAU UND FUNKTION | 23 4.2 Schneidgerät C 120 MK2 Scherenmesser Abdeckstulpe Handgriff Gerätekörper Druckknopf Schlauchleitungen Kupplung Kurzbeschreibung Das Schneidgerät C 120 MK2 ist für die besondere Anwendung bei Bus-, Zug- und Luftfahrzeug- unfällen konzipiert.
4.3 Schneidgerät C 45-9 Messer Gerätekörper/Griff Schlauchleitung SKS Kupplung Kurzbeschreibung Der C 45-9 ist ein einfachwirkendes Mini-Schneidgerät zum Schneiden von Rohren, Gittern, Pedalen, Kopfstützen usw. Die kleine Bauform und die Kupplung an einem flexiblen 0,3 m Schlauch begünstigen den Einsatz bei beengten Platzverhältnisen. Zum Betrieb ist eine Handpumpe z.B.
AUFBAU UND FUNKTION | 25 4.4 Kleinschneidgerät RSC 60 FX Messer Abdeckstulpe Schlauch/Schutzschlauch Druckknopf Steuergriff Kupplung Kurzbeschreibung Doppelwirkendes Schneidgerät zum Schneiden von Rohren, Gittern, Pedalen, Kopfstützen usw. Die kleine Bauform und die flexible Schlauchanbindung über einen 0,7 m Schlauch begünstigen den Einsatz bei beengten Platzverhältnissen.
Der drehbare Griff ermöglicht ein optimales Positionieren des Crushers. Sein Schutzschild schützt vor Staub und Splittern und ist ebenfalls drehbar. Die Spitzen sind auswechselbar. Der Betoncrusher ist in konventioneller schlauchgebundener (BC 250 MK2) und batteriebetrie- bener Ausführung (BC 250 MK2 E-FORCE3/ S-FORCE) lieferbar.
AUFBAU UND FUNKTION | 27 4.6 Spreizkeil SPK 250 MK2 Spreizplatten Abdeckstulpe Handgriff Gerätekörper Druckknopf Schlauchleitungen Kupplung Kurzbeschreibung Der hydraulische Spreizkeil ist ein besonders gestaltetes Rettungsgerät zum Anheben von Lasten. Er wird zur Rettung von eingeklemmten oder eingeschlossenen Unfallopfern verwendet. Mit ihm kann man Lasten anheben, bis man einen Spreizer oder ein Hebekissen einschieben kann.
AUFBAU UND FUNKTION | 28 AUFBAU UND FUNKTION | 28 4.7 Türöffner-Sets Koffer Hydraulischer Türöffner Handpumpe Hochdruckschlauch Kurzbeschreibung Das Türöffner-Set ist eine Zusammenstellung von Werkzeugen, die das Öffnen von Türen sehr einfach macht. Alle Werkzeuge sind von hoher Qualität, einfach zu bedienen und vielseitig einsetzbar.
AUFBAU UND FUNKTION | 29 4.8 Türöffner DO 140 MK2 / DO 140 MK2 E-FORCE3 / DO 140 MK2 S-FORCE / DO 260 MK2 E-FORCE3 Hebelklauen Verstellbarer Haltegriff Gerätekörper Kurzbeschreibung Der hydraulische Türöffner DO 140 MK2 / DO 140 MK2 E-FORCE3 / DO 140 MK2 S-FORCE und DO 260 MK2 E-FORCE3 ist geeignet für das schnelle und effektive Aufbrechen von Türen.
4.9 Handpumpe Kupplung Handrad Pumphebel Transportsicherung Tank Tankverschluss Kurzbeschreibung Die Handpumpe wird beispielsweise zum Betrieb einfach wirkender Türöffner oder des Mini- Schneidgerätes C 45-9 eingesetzt. Das jeweilige Gerät wird über die SKS Kupplung und einen Verlängerungsschlauch an die Handpumpe angeschlossen. Das Handrad an der Handpumpe im Uhrzeigersinn schließen und pumpen um das angeschlos- sene Gerät mit Öl zu versorgen und in Hauptarbeitsrichtung zu bewegen.
AUFBAU UND FUNKTION | 31 4.10 E-FORCE3 Geräte LED-Leuchten Ein-/Ausschaltknopf Steuerwippe Handgriff Akku Kunststoffgehäuse Kurzbeschreibung Ausgestattet mit einem effizienz-gesteigerten Antrieb mit längerer Laufzeit und höherer Arbeitsgeschwindigkeit erfüllen die neuen Akku-Geräte höchste Ansprüche. Der 5,0 Ah Akku (28 V Li-Ion) kombiniert mit dem effizienten Antrieb garantiert eine lange Einsatzdauer.
4.11 S-FORCE Geräte LED-Leuchten Ein-/Ausschaltknopf Steuerwippe Handgriff Akku-Cover Kunststoffgehäuse Kurzbeschreibung Ausgestattet mit einem effizienz-gesteigerten Antrieb mit längerer Laufzeit und höherer Arbeitsgeschwindigkeit erfüllen die neuen Akku-Geräte höchste Ansprüche. Die High Output Akkus (18 V Li-Ion) kombiniert mit dem effizienten Antrieb garantiert eine lange Einsatzdauer. Der Wippschalter ermöglicht eine feinfühlige und intuitive Steuerung mit einer Hand.
Alle Akkugeräte sollten ein Spezialhydrauliköl für Rettungsgeräte nach WN61000137 verwen- den. Das Öl muss im Normalfall nicht gewechselt werden, wir empfehlen aber einen Tausch nach 10 Jahren. Der Wechsel kann nur durch einen Werksdienst bei WEBER RESCUE Systems oder einen autorisierten Servicepartner erfolgen. VORSICHT! Führen Sie keine Reparaturversuche am Hydrauliksystem durch!
5.2 Hydraulische Versorgung schlauchgebundener Geräte Aggregate und Pumpen Zum Antrieb der Geräte dürfen nur WEBER-HYDRAULIK Aggregate und Handpumpen verwen- det werden. Fremdfabrikate sind nur unter bestimmten Bedingungen einsetzbar. Fragen Sie daher unbedingt bei uns nach, bevor sie ein Gerät mit einem fremden Aggregat betreiben! ACHTUNG! Vor Verwendung von Pumpen und Aggregaten anderer Hersteller unbedingt mit WEBER-HYDRAULIK oder einem autorisierten...
Seite 35
VERSORGUNG UND BEDIENUNG | 35 » Schlauchleitung nicht knicken oder über Kanten ziehen (kleinster Biegeradius 40 mm). » Die Schläuche keinen hohen Temperaturen aussetzen. » Schlauchleitungen vor dem Kontakt mit Stoffen schützen, die eine Schädigung der Außenschicht bewirken können, z.B. Säuren, Laugen oder Lösemittel. »...
5.3 Anschluss schlauchgebundener Geräte SINGLE-Kupplung Vor dem Zusammenkuppeln der beiden Kupplungsteile müssen die Staubschutzkappen abgenommen werden (Abb. 1). Danach Kupplungsstecker und Kupplungsmuffe zusammen- führen und leicht in Bajonettverschluss eindrehen (Abb. 2). Die Muffe anschließend am gerändelten schwarzen Drehkranz greifen und im Uhrzeigersinn (Richtung 1) drehen, bis die Kupplung einrastet (Abb.
Seite 37
VERSORGUNG UND BEDIENUNG | 37 Steckkupplung (SKS) Vor dem Zusammenkuppeln der beiden Kupplungsteile müssen die Staubschutzkappen abgenommen werden. Danach mit einer Hand die Hülse der Kupplungsmuffe fassen und mit der anderen Hand den Kupplungsstecker (schwarz) am Sechskant halten. Die beiden Teile zusammenführen und die Hülse mit leichtem Druck gegen den Kupplungsstecker drücken, bis dieser einrastet.
5.4 Elektrische Versorgung 5.4.1 Einsetzen des 28 V Akkus Verbinden Sie den Akku (1) mit dem Rettungsgerät (2). Schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehenen Schienen (3), bis dieser einrastet. Das Gerät quittiert das korrekte Einsetzen des Akkus mit einem kurzen Signalton. Zum Lösen, die Druckknöpfe auf beiden Seiten des Akkus gleichzeitig drücken (4).
VERSORGUNG UND BEDIENUNG | 39 5.5 Kommunikationsmodul und Funkverbindung Im hinteren Gehäusebauteil ist das Kommunikationsmodul verbaut. Dieses überträgt Daten aus dem Gerät an ein externes Ausgabegerät über WLAN oder eine LTE Verbindung – abhängig von der Wahl des Benutzers und der aktiven Betriebsart. Die hydraulischen Grundfunktionen sind durch eine Komponententrennung in jedem Fall gewährleistet.
GNSS: GNSS Constellation GNSS Signal Designations RNSS Frequency Band (MHz) 1 559 to 1 610 1 559 to 1 610 Galileo 1 599 to 1 610 1 164 to 1 215 1 164 to 1 215 1 215 to 1 300 GLONASS 1 559 to 1 610 1 215 to 1 300...
VERSORGUNG UND BEDIENUNG | 41 5.6 Bedienung SMART-FORCE Geräte Zum Starten des Akkugerätes Ein-/Ausschalter betätigen. Die LEDs der Arbeitsraumbeleuchtung schalten sich ein sowie die vier Kontroll-LEDs am Bedienfeld leuchten kurz grün auf, dies ist eine Kontrollfunktion. Der Motor beginnt im Leerlauf zu laufen. Wird dann das Gerät in diesem Zustand nicht durch die Steuerwippe am Steuergriff bedient, schaltet der Antrieb automatisch nach 30 Sekunden ab und muss anschließend wieder gestartet werden.
5.7 Betriebsanleitung digitale Zusatzfunktionen Die Bedienungsanleitungen für die SMART-Funktionen sind online unter dem folgenden Link verfügbar: hub.weber-rescue.com/manual/ 5.8 Geräteregistrierung Zur Geräteregistrierung ist ein Account im WEBER RESCUE hub erforderlich. Hierzu kann auch ein bereits bestehender Account genutzt werden. Wer sollte das SMART-FORCE Gerät registrieren? Um eine personenunabhängige und transparente Registrierung Ihres SMART-FORCE Gerätes zu gewährleisten ist ein internes Konzept zum Hauptaccount sowie der einzelnen Unterprofile und den jeweils zugeordneten Berechtigungen in der digitalen Welt von WEBER RESCUE notwendig.
VERSORGUNG UND BEDIENUNG | 43 HINWEIS! Im Folgenden wird nur noch auf die SINGLE-Kupplung eingegangen. Bitte beachten Sie, dass beim Kuppeln von SKS-Kupplungen immer zuerst der Schalthebel in 0-Stellung gebracht werden muss! 5.9 Bedienung Bedienung des Steuergriffs (schlauchgebundene Geräte) Bedienen lässt sich das Gerät mit dem Druckknopf am Steuergriff. Die Bewegungsgeschwindigkeit der Scherenmesser lässt sich durch mehr oder weniger starkes Eindrücken exakt beeinflussen.
Seite 44
Bedienung E-FORCE Geräte Zum Starten des Akkugerätes Ein-/Ausschalter betätigen. Der Schalter leuchtet weiß auf, die LED-Lichter beginnen zu leuchten und der Motor läuft im Leerlauf. Wird das Gerät in diesem Zustand nicht durch die Steuerwippe am Steuergriff bedient, schaltet es sich automatisch nach 30 Sekunden ab und muss anschließend neu gestartet werden.
Seite 45
VERSORGUNG UND BEDIENUNG | 45 Türöffner-Sets, Bedienung Handpumpe Bei den Türöffner-Set und deren Handpumpen handelt es sich um einfachwirkende Geräte. Durch die Handpumpe wird der hydraulische Druck im Zylinder aufgebaut, sodass dieser ausfährt. Soll er wieder abgelassen werden, muss das Handrad an der Handpumpe geöffnet werden.
5.10 Ersatzteile Wechsel der Messereinsätze (S 25-20) HINWEIS! Die Messereinsätze sollten nicht nachgeschliffen werden, lediglich eine Reinigung bei Verschmutzung ist zu empfehlen. Vorgehensweise: Zum Wechel des dreieckigen Messereinsatzes muss die jeweilige Inbus-Schraube vollstän- dig entfernt werden. Anschließend kann der komplette Messereinsatz aus der Führung nach vorne gezogen werden.
Seite 47
VERSORGUNG UND BEDIENUNG | 47 Vorgehensweise: Sind die Spitzen am Betoncrusher abgenutzt, können sie schnell und einfach durch neue Spitzen ersetzt werden. Zum Wechseln die Brecherarme des Gerätes komplett öffnen und die Spitze mit Hilfe eines Durchschlags und einem Hammer von außen aus dem Arm heraus klopfen.
6 Einsatzmöglichkeiten 6.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Niemals zwischen sich bewegende Teile greifen! WARNUNG! Bei allen Arbeiten mit den Geräten können unter Spannung stehende Teile abbrechen oder weggeschleudert werden und so Personen gefährden. Deshalb müssen unbeteiligte Personen einen ausreichenden Sicherheitsab- stand einhalten bzw. dürfen sich nur so lange wie nötig im Gefahrenbereich aufhalten.
EINSATZMÖGLICHKEITEN | 49 6.2 Schneiden Die Schneidleistung der Geräte kann nur optimal ausgenutzt werden, wenn möglichst nahe am Drehpunkt der Messer angesetzt wird (Abb. 1). Hierzu kann auch ein Nachsetzen des Gerätes erforderlich werden. Die volle Schneidleistung erreicht das Gerät erst bei vollem Durchdrücken des Bedienknopfes.
6.4 Aufbrechen von Türen (DO 140 MK2, DO 140 MK2 E-FORCE3, DO 140 MK2 S-FORCE, DO 260 MK2 E-FORCE3, Türöffner-Sets) Grundsätzlich gibt es drei unterschiedliche Varianten mit denen eine Tür, unter Anwendung des hydraulischen Türöffners, aufgebrochen werden kann. Oftmals werden die im Folgenden beschriebenen Möglichkeiten in Kombination angewendet, da mehrteilige Riegel und Sicherungen dies erforderlich machen.
EINSATZMÖGLICHKEITEN | 51 Tür aus den Angeln heben: Als dritte Möglichkeit kann der Türöffnungs-zylinder auch unter der Tür eingesetzt werden, um die Tür aus den Angeln zu heben, bzw. das Schloss und eventuelle Riegel vor dem Aufbrechen zu schwächen. ACHTUNG! Den Türöffnungszylinder während des Aufbrechens immer festhalten oder mit einer Leine sichern.
6.6 Brechen von Beton (BC 250 MK2, BC 250 MK2 E-FORCE3, BC 250 MK2 S-FORCE) Das Brechen von Beton wird durch das Schließen der Arme vorgenommen, dabei wird die Betonplatte zwischen den beiden Spitzen eingeklemmt. Beim BC 250 MK2, BC 250 MK2 E-FORCE3 und BC 250 MK2 S-FORCE kann allerdings ausschließlich im Bereich der speziellen...
AKKU UND LADEGERÄT | 53 Akku und Ladegerät Technische Daten Ladegerät 7.1.1 Technische Daten Ladegerät 28 V Technische Daten Charger MCLi Spannungsbereich 28 V Ladestrom Schnellladung 3,5 A Ladezeit ca. 1 h Gewicht ohne Netzkabel 700 g Eingangsspannung Teile-Nr. 220/240V AC 50/60Hz (Europa) 1054097 240V AC (Australien) 1054098...
Seite 54
WARNUNG! Wichtige Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit dem Akku und Ladegerät. » Mit dem Ladegerät dürfen keine nicht aufladbaren Batterien geladen werden. » Akkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr). » In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr). »...
AKKU UND LADEGERÄT | 55 7.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Ladegeräte laden die jeweils ausgewiesenen M28/28V oder M18/18V dazugehörigen Akkus - dabei dürfen die Geräte ausschließlich für diese Akkus bestimmungsgemäß verwendet werden. 7.4 Netzanschluss Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netz- spannung anschließen.
7.6 Ladevorgang 7.6.1 Ladevorgang 28 V Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des Ladegerätes wird der Akku automatisch geladen (rote LED leuchtet dauernd). Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Akku in das Ladegerät eingesetzt wird (rote LED blinkt), beginnt der Aufladevorgang automatisch, sobald der Akku die korrekte Aufadetemperatur erreicht hat (0°C...65°C).
funktionieren, den Akku auf das Ladegerät stecken. Die Anzeigen an Akku und verrutschen kann. Ladegerät geben dann Auskunft über den Akkuzustand. • Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Bei niedrigen Temperaturen kann mit verringerter Leistung weitergearbeitet Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen. n genannte werden.
8 Transport, Verpackung und Lagerung 8.1 Sicherheitshinweise VORSICHT! Beschädigungen durch falschen Transport! Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen. Deshalb: » Beim Abladen der Packstücke vorsichtig vorgehen und Symbole auf der Verpackung beachten. » Verpackung erst am eigentlichen Aufbewahrungsort vollständig öffnen und entfernen.
TRANSPORT, VERPACKUNG UND LAGERUNG | 59 8.3 Symbole auf der Verpackung Vorsicht zerbrechlich! Paket sorgfältig behandeln, nicht stürzen, werfen, stoßen oder schnüren. Oben! Das Paket muss grundsätzlich so transportiert und gelagert werden, dass die Pfeile nach oben zeigen. Nicht rollen oder kanten. 8.4 Entsorgung der Verpackung Alle Verpackungsmaterialien und abgebauten Teile (Transportschutz) müssen ordnungsgemäß...
9 Installation und Erstinbetriebnahme 9.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Bedienung! Unsachgemäße Bedienung kann zu schweren Personen- oder Sachschäden führen. Deshalb unbedingt: » Alle Arbeitsschritte gemäß den Angaben dieser Betriebs- anleitung durchführen. » Vor Beginn der Arbeiten sicherstellen, dass alle Abdeckungen und Schutzeinrichtungen installiert sind und ordnungsgemäß...
Seite 61
Kontrolle der Folientastatur und der Steuerwippe (Funktion) • Kontrolle der Abdeckstulpe (Beschädigungen) • Kontrolle der Arretierung des Akkucover und der Akku-Halteplatte BC 250 MK2 / BC 250 MK2 E-FORCE3 / BC 250 MK2 S-FORCE • Kontrolle der Kolbenstange (Beschädigungen) • Kontrolle des Wipphebels (Funktion) •...
Nach Beendigung der Arbeiten muss die Kolbenstange des Zylinders bis auf wenige Millimeter eingefahren werden, um das Gerät hydraulisch zu entlasten. BC 250 MK2 / BC 250 MK2 E-FORCE3 / BC 250 MK2 S-FORCE: Nach Beendigung der Arbeiten müssen die Spreizarme leicht geöffnet bleiben, um das Gerät hydraulisch zu entlasten.
INSTALLATION UND ERSTINBETRIEBNAHME | 63 9.4 Vorteile der Geräteregistrierung Mit der neuen SMART-FORCE Akkugeräteserie läutet WEBER RESCUE SYSTEMS eine digitale Revolu- tion im Rettungsgerätemarkt ein. Mehr Geschwindigkeit, ein leistungsstarker und zu MILWAUKEE kompatibler 18V Akku, intuitives Design sowie zahlreiche Smart Features verpackt in einem robusten und unterwasserfähigen Gehäuse.
10 Instandhaltung 10.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten! Eine unsachgemäße Wartung der Geräte kann zu schweren Personen- oder Sachschäden führen. Deshalb unbedingt: » Wartungsarbeiten nur von Fachpersonal durchführen lassen. » Auf Ordnung und Sauberkeit am Montageplatz achten! Lose umherliegende Bauteile und Werkzeuge sind Gefahrenquellen.
INSTANDHALTUNG | 65 ACHTUNG! Das Gerät muss vor allen Wartungsarbeiten von Verunreinigungen gesäubert werden, damit kein Schmutz in das Hydraulik-System gelangen kann. Die Reinigung kann mit einem handelsüblichen Reiniger erfolgen. • Nach Betrieb in Feuchtigkeit muss das Gerät abgetrocknet werden •...
11 Außerbetriebsetzung / Recycling Nach dem Ablauf der Nutzungsdauer muss das Gerät fachgerecht entsorgt werden. Einzelteile können aber durchaus wiederverwendet werden. Das Hydrauliköl muss komplett abgelassen und aufgefangen werden. Bitte beachten Sie, dass das Hydrauliköl separat entsorgt werden muss! Für die Entsorgung aller Geräteteile und Verpackungsmaterialien gelten die ortsspezifischen Entsorgungsbedingungen.