Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5902205901 / 5902205906 / 5802201986 /
3902202910 / 5902204810 / 58022019953 /
5902213800 / 59022059958 / 59022059969
AusgabeNr.
5902205901_0103
Rev.Nr.
04/11/2025
HMS850
THM850
PX-ADH-8
RD204ATG
PT900S
Abricht- / Dickenhobelmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Planer / Thicknesser
GB
Translation of original instruction manual
Dégauchisseuse-raboteuse
FR
Traduction des instructions d'origine
Pialla a filo/spessore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Vlakschaaf/vandiktebank-machine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Cepilladora planeadora/de regrosar
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Plaina desengrossadeira
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
11
28
42
58
73
88
103
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PRACTIXX PX-ADH-8

  • Seite 1 Art.Nr. 5902205901 / 5902205906 / 5802201986 / 3902202910 / 5902204810 / 58022019953 / 5902213800 / 59022059958 / 59022059969 AusgabeNr. 5902205901_0103 Rev.Nr. 04/11/2025 HMS850 THM850 PX-ADH-8 RD204ATG PT900S Abricht- / Dickenhobelmaschine Originalbetriebsanleitung Planer / Thicknesser Translation of original instruction manual Dégauchisseuse-raboteuse Traduction des instructions d’origine Pialla a filo/spessore La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 www.scheppach.com...
  • Seite 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10 www.scheppach.com...
  • Seite 11: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Hobelmesser greifen. Überlastschalter Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit m Achtung! betreffen, mit diesem Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    Montage ......................18 Vor Inbetriebnahme ................... 19 Betrieb ........................ 20 Instandhaltung ....................21 Lagerung (Abb. 15) .................... 22 Elektrischer Anschluss ..................22 Ersatzteilbestellung ................... 23 Entsorgung und Wiederverwertung ..............23 Störungsabhilfe ....................24 Konformitätserklärung ..................120 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Einleitung

    Das ge for der te Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Str. 69 chen Maschinen allgemein anerkannten technischen D - 89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Seite 14: Lieferumfang (Abb. 1A/B)

    Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes auf- Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung merksam die Bedienungsanleitung gelesen und ver- Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle standen haben. zur Folge haben. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Re- gen aus. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 18. Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Au- und richtig benutzt werden. ßenbereich Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelas- die es nicht bestimmt ist sene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Situationen führen. zu werden. • Beschädigte oder verschmutzte Werkstücke bergen Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel- Gefahren. Metallteile oder splitterndes Material darf len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. mit diesem Gerät nicht bearbeitet werden. Verletzungsgefahr! 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Technische Daten

    • durch gefährlichen Rückschlag. Abrichttischgröße 737 x 210 mm • Gefährdung durch Strom, wenn die Elektroleitungen Technische Daten Dickenhobeln nicht richtig angeschlossen worden sind. max. Hobelbreite 204 mm • beim Betrieb ohne Absaugung bzw. Spänesack, kann gesundheitsschädlicher Holzstaub entstehen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Auspacken

    • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und • Der Parallelanschlag muss zum Dickenhobeln de- Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten montiert werden. Gehen Sie in umgekehrter Rei- Sie bei Ihrem Fachhändler. henfolge wie in Punkt 8.1 beschrieben vor. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Vor Inbetriebnahme

    • Die Messer (24) dürfen am Messerblock maximal Verwenden Sie zum Bearbeiten kurzer Werkstücke 1,1 mm überstehen. Schiebehölzer oder Schiebestöcke, die nicht defekt sind. • Prüfen Sie die Anti-Rückschlagklauen (25) auf ein- wandfreie Funktion. • Tragen Sie immer einen Augenschutz. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Betrieb

    (B) abgelesen werden. • Verbinden Sie den Netzstecker mit der Netzleitung. Fixieren Sie den Parallelanschlag (5) nach erfolgter Drücken Sie die grüne Taste „I“, um die Hobelma- Einstellung wieder mit der Sterngriffmutter (22). schine zu starten. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Instandhaltung

    Werkzeug die Schnittqualität ver- als 3 x 0,05 mm abgetragen werden. bessert. • Die an dieser Maschine verwendeten Messer sind Zu diesem Zweck können die Spannvorrichtungen, nicht zum Falzen/Zinken geeignet. Messerauflagen und Messer 24 Stunden lang in einen www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Lagerung (Abb. 15)

    überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig an- Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein- gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kun- 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Ersatzteilbestellung

    Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- Titelseite. lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24: Störungsabhilfe

    • Werkstück enthält noch zu viel • Werkstück trocknen Oberfläche zu Feuchtigkeit Bearbeitete • Werkstück wurde gegen die • Werkstück von der Gegenrichtung bearbeiten Oberfläche Wuchsrichtung bearbeitet rissig • Zu viel Material auf einmal • Werkstück in mehreren Arbeitsgängen bearbeiten abgehobelt 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 Überprüfung Hobelmesser auf Kontrollieren einwandfreien Zustand Ersetzen Überprüfung Kontrollieren Funktionstüchtigkeit Ersetzen Sicherheitseinrichtungen Reinigung der Maschine von Reinigen Staub / Späne Überprüfung der Kontrollieren Antriebsriemen auf Spannung Ersetzen & Zustand / Abnutzung Einölen / Einschmieren aller beweglichen Verbindungsteile www.scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 28 Overload switch The product complies with the applicable European directives. We have marked points in this operating manual that impact your safety m Attention! with this symbol. The product complies with the applicable Serbian directives. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Before starting the equipment ................35 Operation ......................36 Cleaning and maintenance ................37 Storage (Fig. 15) ....................38 Electrical Connection..................38 Spare-part ordering ................... 39 Disposal and recycling ..................39 Trouble Shooting ....................40 Declaration of conformity .................. 120 www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Str. 69 with.
  • Seite 31: Scope Of Delivery (Fig. 1A/B)

    Avoid body contact with earthed or ground- Instructions before using the appliance. ed surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges, re- frigerators). Qualification: Apart from the detailed instructions by a professional, no special qualification is necessary for appliance using. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 The use of any accessory or attachment oth- aged have them repaired by an authorized er than one recommended in this instruction service facility. manual may present a risk of personal injury. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 • There is a greater risk of danger when small work- • Eye injuries pieces are fed in by hand. Always observe the man- • on the infeed and discharge opening by dangerous ufacturer’s instructions on the use of the push stick. recoil www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Technical Data

    2 mm recognised. Ripping fence l x h 520 x 102 mm • If possible, keep the packaging until the expiry of the Ripping fence tilting angle 90°–45° warranty period. Surfacing table size 737 x 210 mm 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Assembly

    Attention! The machine won´t start if the switching pins are incorrectly plugged in. Connect the machine to a dust and chip extractor. • Now you can fold the planing knife cover cpl. (13) down again. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Operation

    • It must be possible for the planing knife to run freely. • (wide, flat workpieces see fig. 10) Open the star grip nut (6) and set the planing blade cover cpl (13) just as high as the workpiece is thick. The planer 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Cleaning And Maintenance

    • Release and remove the four knife clamping screws Machine care (23). The planer/thicknesser requires little maintenance. The ball bearings are permanently lubricated. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38: Storage (Fig. 15)

    Cover the electrical tool in order to protect it from dust motor can be switched back on again. and moisture. Store the operating manual with the electrical tool. Faulty electrical connecting leads Insulation damage often occurs at electrical connect- ing leads. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Spare-Part Ordering

    - Up to three waste electrical devices per type of • Ident. no. of device device, with an edge length of no more than 25 • Spare part no. of the required spare part centimetres, can be returned free of charge to www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40: Trouble Shooting

    • Planing blade filled with chips • Remove chips • Uneven feed • Feed the workpiece with constant pressure and at reduced speed Machined surface too • Workpiece contains too much • Dry workpiece rough moisture 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41 Clean dust and chips off the machine Clean Check the drive belt to ensure it has the Inspection correct tension and is in good condition or Change not worn Oil or grease all moving connecting parts www.scheppach.com GB | 41...
  • Seite 42: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes qui concernent m Attention ! votre sécurité précédés de cette mention à certains emplacements. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ...... 53 Stockage (Fig. 15) ....................53 Raccord électrique .................... 53 Pièces de rechange ................... 54 Élimination et recyclage ..................55 Résolution d’une panne ..................56 Déclaration de conformité ................. 120 www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Str. 69 En plus des consignes de sécurité contenues dans D - 89335 Ichenhausen ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci-...
  • Seite 45: Ensemble De Livraison (Fig. 1A/B)

    N’exposez pas les outils électriques à la Qualification: Mis à part une formation détaillée dis- pluie. pensée par un spécialiste, aucune autre qualification N’utilisez pas les outils électriques dans des spécifique n’est requise. environnements mouillés ou humides. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 Retirez rez-vous qu’il est raccordé et correctement la pièce et assurez-vous que l’arbre de rabot utilisé. fonctionne librement. Mettez de nouveau la machine sous tension et répétez l’opération en exerçant une pression réduite. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Les appareils équipés d’une aspiration des copeaux et d’un éjecteur de copeaux doivent être raccordés aux appareils correspondants. Certains matériaux produisent beaucoup de poussière. • L’appareil convient exclusivement au travail du bois et de matériaux apparentés. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48 (par exemple : voyants de riel pris dans l’armoire à pharmacie. contrôle qui s’allument sans raison). Si des pertur- bations affectent le réseau, veuillez demander des informations et de l’aide à votre fournisseur d’élec- tricité local. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49: Données Techniques

    Niveau de puissance acoustique L 114 dB 8.1 Guide de dégauchissage (Fig. 2) Incertitude K 3 dB • Desserrez légèrement le boulon de serrage (17) dans le sens horaire. (Le boulon ne doit pas tom- ber !). www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50: Avant La Mise En Service

    à l’aide des deux clés de sécurité anti-démarrage (3). Attention ! La machine ne démarrera pas si Vérifiez avant de commencer à travailler travail que le les deux de sécurité anti-démarrage (3) ne sont pas guide de dégauchissage est correctement fixé. correctement introduites. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51: Utilisation

    • Portez toujours une protection oculaire. lisible sur la graduation (B). Fixez le guide de dé- • N’effectuez jamais de travaux arrêtés, de tenons ou gauchissage (5) après avoir effectué son réglage à de formes. l’aide de la mollette (22). www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52 • Placez la pièce à raboter sur la table de rabotage (21). Poussez la pièce en direction de la table d’en- trée (12). (Tenez compte du sens de la flèche qui symbolise également le sens de travail). 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    24 heures. Les outils en aluminium doivent gueur. Le branchement au secteur effectué par être traités uniquement avec un agent liquide qui n’at- le client ainsi que la rallonge électrique utilisée taque pas ce type de métal. doivent correspondre à ces prescriptions. www.scheppach.com FR | 53...
  • Seite 54: Pièces De Rechange

    VDE et DIN en vigueur. nibles auprès de notre centre de services. Pour ce N‘utilisez que des câbles de raccordement dotés du faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’ac- sigle H05VV-F. cueil. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 55: Élimination Et Recyclage

    • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. www.scheppach.com FR | 55...
  • Seite 56: Résolution D'une Panne

    • Nettoyez la surface de la table et traitez-la à l’aide de la pièce pendant le le sens du fil du bois d’un lubrifiant rabotage • Enlèvement de matière trop • Réparez les rouleaux d’entraînement important 56 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 57 Remplacement de sécurité Nettoyage de la machine Nettoyage élimination de la poussière / des copeaux Contrôle tensionnement Contrôle et conditions / usure des Remplacement courroies de transmission Lubrifier / graisser toutes les parties de connexion mobiles www.scheppach.com FR | 57...
  • Seite 58: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono m Attenzione! contrassegnati dai seguenti simboli. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59 Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ......68 Conservazione (fig. 15) ..................68 Allacciamento elettrico ..................68 Ordine di pezzi di ricambio ................69 Smaltimento e riciclaggio .................. 70 Risoluzione dei guasti ..................71 Dichiarazione di conformità ................120 www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60: Introduzione

    Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Str. 69 macchine di lavorazione del legno.
  • Seite 61: Utilizzo Proprio

    Età minima: Possono lavorare con l‘apparecchio solo Proteggersi da scosse elettriche le persone che hanno raggiunto 18 anni. Evitare il contatto del corpo con componenti messi a terra (come ad es. tubi, radiatori, pia- www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62 13. Evitare posizioni del corpo anomale perfettamente e non siano incastrati o che Accertarsi che la posizione sia sicura e man- i componenti non siano danneggiati. Tutti i tenere sempre l‘equilibrio. componenti devono essere montati corret- 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63 IT | 63...
  • Seite 64: Caratteristiche Tecniche

    Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immedia- Incertezza K 3 dB tamente. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le Portate cuffi e antirumore. seguenti informazioni: L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. 1. Luogo dell’incidente 2. Tipo dell’incidente 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65: Disimballaggio

    Prima della messa in funzione è obbligatorio mon- • Spingere quindi l‘arresto parallelo (5) lateralmente tare completamente il prodotto! in modo che la scanalatura dell‘arresto parallelo (5) possa essere abbassata fino alla vite (18). www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66: Esercizio

    Iniziare il lavoro di piallatura soltanto quando il rullo di vengono lavorati pezzi grandi o pesanti, è necessario taglio avrà raggiunto il necessario numero di giri. fissare l‘apparecchio alla superficie di appoggio (per es. con i fi letti nella base dell‘apparecchio). 66 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 67 ATTENZIONE!: Staccare di base la spina dalla rullo con lame! Stringere poi di nuovo la manopola presa di corrente prima di sostituire le lame. a stella (6). • Bloccare la protezione dell‘albero della pialla compl. (13) in posizione sollevata. www.scheppach.com IT | 67...
  • Seite 68: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    ATTENZIONE! La scossa elettrica! Esiste il bri- dopo il loro funzionamento schio dell’infortunio dalla scossa elettrica! • Il luogo di immagazzinamento della puleggia per Cavo o spina danneggiati possono provocare scosse cinghia e della ruota dentata. elettriche. 68 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 69: Ordine Di Pezzi Di Ricambio

    In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessa- Le cause sono: rio indicare quanto segue: • Ammaccature, che si presentano quando i cavi di al- • Modello dell‘apparecchio lacciamento passano per finestre o fessure di porte. • Numero articolo dell‘apparecchio www.scheppach.com IT | 69...
  • Seite 70: Smaltimento E Riciclaggio

    • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: - Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) 70 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 71: Risoluzione Dei Guasti

    • Il pezzo è stato lavorato in • Lavorare il pezzo in direzione opposta fessure direzione opposta a quella di crescita • E‘ stato asportato troppo • Lavorare il pezzo in più cicli di lavoro materiale in una volta www.scheppach.com IT | 71...
  • Seite 72 Verifica stato di funzionamento Controllo dispositivi di sicurezza Cambio Pulizia macchina da polvere / trucioli Pulire Verifica tensionamento e stato / usura Controllo delle cinghie di trasmissione Cambio Oliare / ingrassare tutte le parti di collegamento mobili 72 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 73 Overbelastingsschakelaar Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruiksaanwijzing hebben wij plaatsen, die van toepassing zijn op m Let op! uw veiligheid, van dit teken voorzien. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 74 Werkvoorbereiding .................... 81 Gebruik ......................82 Reiniging en onderhoud ..................83 Opbergen (afb. 15) ..................... 83 Elektrische aansluitingen ................. 84 Bestelling van reserveonderdelen ..............85 Afvalverwerking en hergebruik ................85 Verhelpen van storingen ..................86 Conformiteitsverklaring..................120 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75: Inleiding

    Houd rekening met de veiligheidsvoorschriften in de- ze gebruiksaanwijzing, met de bijzondere bepalingen Fabrikant: van uw land, evenals met de algemeen erkende tech- Scheppach GmbH nische regelgeving voor de werking van houtbewer- Günzburger Str. 69 kingsmachines. D - 89335 Ichenhausen...
  • Seite 76: Doelmatig Gebruik

    Gebruik elektrische gereedschappen niet in dere speciale kwalificatie voor het gebruik van het vochtige of natte omgeving. apparaat vereist. Zorg voor een goede verlichting. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77 Voordat u de machine verder gebruikt dient u hand en maakt het mogelijk de machine met de veiligheidsinrichtingen of licht beschadig- de beide handen te bedienen. de onderdelen zorgvuldig op hun perfecte en www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 78 • Gebruik geen stompe messen. Gevaar op terug- - een veiligheidsbril om oogletsel door rondvlie- slag! gende deeltjes te vermijden. • Het snijblok moet volledig zijn afgedekt. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 79: Technische Gegevens

    Motor 230 V~ / 50 Hz apparaat kan leiden tot gehoorschade. Draag gehoor- Opgenomen vermogen S1 1250 W bescherming! Ondanks het in acht nemen van de gebruiksaanwijzing Technische wijzigingen voorbehouden! kunnen ook niet zichtbare restrisico‘s bestaan. www.scheppach.com NL | 79...
  • Seite 80: Uitpakken

    Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen start niet, als de schakelstampers (3) niet correct speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet zijn ingestoken. met plastic zakken, folies en kleine stukken spe- len! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! 80 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 81: Werkvoorbereiding

    Controleer voor begin van de werkzaamheden of de zijn gemonteerd. aanslag is vastgeklemd. • Het schaafblad moet soepel kunnen draaien. Controleer of u te allen tijde uw evenwicht kunt behou- den. Ga aan de zijkant van de machine staan. www.scheppach.com NL | 81...
  • Seite 82: Gebruik

    • Verwijder spaanders en stof van de vandiktebank schroef (9) en verschuif de schaafbladafdekking (7) (21), afnametafel (21) en mescilinder, nadat de ma- zo ver als nodig is voor de breedte van het werk- chine volledig tot stilstand is gekomen. 82 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 83: Reiniging En Onderhoud

    Vermijd het overdraaien en mogelijk loskomen van de 12. Opbergen (afb. 15) schroefdraad. Grendels of schroeven met versleten schroefdraad moeten onmiddellijk worden vervangen. Wikkel voor opslag het netsnoer (29) om de daarvoor aanwezige kabelhouder (30). Voor de schuifstok is de schuifstokhouder (28) aanwezig. www.scheppach.com NL | 83...
  • Seite 84: Elektrische Aansluitingen

    Aansluitingen en reparaties van de elektrische uitrus- het net van minstens 100 A per fase hebben. ting mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- • U dient er zich als gebruiker van te vergewissen, den uitgevoerd. indien nodig in overleg met uw energievoorziening- 84 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 85: Bestelling Van Reserveonderdelen

    Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet- geving inzake batterijen. • Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elek- tronische apparaten zijn wettelijk verplicht om na gebruik de batterijen en accu’s in te leveren. www.scheppach.com NL | 85...
  • Seite 86: Verhelpen Van Storingen

    Te geringe werk- • Werkstuk werd tegen de hout- • Tafelplaat reinigen en dun voorzien van glijwas stukaanvoer bij het richting in bewerkt schaven met een • Te veel materiaal in één keer • Transportrollen repareren vandiktebank geschaafd 86 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 87 Vervangen Overzicht werking van de Controleren veiligheidsvoorzieningen Vervangen Reiniging van de machine van stof/ Reinigen spaanders Controle van de aandrijfriemen op Controleren spanning & toestand / slijtage Vervangen Inoliën/insmeren van alle bewegende verbindingsstukken www.scheppach.com NL | 87...
  • Seite 88 Interruptor de sobrecarga El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los m ¡Atención! lugares que afectan a su seguridad. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 89 Antes de la puesta en marcha ................96 Funcionamiento ....................97 Mantenimiento ....................98 Almacenamiento (fig. 15) ................... 99 Conexión eléctrica ..................... 99 Pedido de repuestos ..................100 Eliminación y reciclaje ..................100 Subsanación de averías ..................101 Declaración de conformidad ................120 www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 90: Introducción

    Fabricante: ligros y riesgos relacionados con ella pueden usarla. Scheppach GmbH Debe cumplirse la edad mínima requerida. Günzburger Str. 69 Además de las normas de seguridad contenidas en...
  • Seite 91: Volumen De Suministro (Fig. 1A/B)

    Cualificación: A excepción de una instrucción deta- minada. llada por parte de una persona experta, no se requiere – No utilice herramientas eléctricas en lugares ninguna cualificación especial para el uso del aparato. donde haya riesgo de incendio o explosión. www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 92 12. Es preciso asegurar la pieza que desee trabajar das funcionen de forma adecuada y según las – Utilizar dispositivos de sujeción o un tornillo de normas antes de seguir utilizando el aparato. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 93 • No utilice cuchillas romas. ¡Peligro de rebote! de lesiones por bordes afilados, • El bloque de corte debe estar completamente cu- - Unas gafas de protección para evitar lesiones ocu- bierto. lares por piezas pequeñas que salen despedidas. www.scheppach.com ES | 93...
  • Seite 94: Datos Técnicos

    ¡ADVERTENCIA! ¡LESIONES AUDITIVAS! sadora La permanencia prolongada cerca del aparato en mar- Tamaño del cuadro de cha puede provocar lesiones auditivas. Llevar protec- 737 x 210 mm reparación ción auditiva. Dados técnicos Indicador Ancho máximo aplanado 204 mm 94 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 95: Desembalaje

    • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la dos taqués de conmutación (3). extinción del período de garantía. • Bloquee ahora el aspirador de virutas (4) con ayuda de los taqués de conmutación (3). ¡Atención! La www.scheppach.com ES | 95...
  • Seite 96: Antes De La Puesta En Marcha

    • Cuchilla del cepillo (fig. 13 - Pos. 24) Comprobar con los datos de la red. m AVISO: desenchufar el la existencia de daños y el asiento correcto. aparato antes de realizar cualquier trabajo de man- tenimiento, limpieza y ajuste. 96 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 97: Funcionamiento

    (21) a la altura deseada. La • Gire el tornillo de ajuste (11) hacia la derecha o iz- altura ajustada se puede leer en la escala (C). quierda para la sección de corte deseada. La sec- www.scheppach.com ES | 97...
  • Seite 98: Mantenimiento

    • Si ha conseguido ajustar bien las hojas, puede apretar fuerte todos los pernos de abrazadera (8,4 Recomendamos que, tras un uso prolongado, la má- N/m). quina sea comprobada por un servicio técnico auto- rizado. 98 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 99: Almacenamiento (Fig. 15)

    • Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- m El funcionamiento se permite solo con dispositivo xión del enchufe de la pared. diferencial residual (DDR corriente de disparo máx. de • Grietas causadas por el envejecimiento del aisla- 30 mA). miento. www.scheppach.com ES | 99...
  • Seite 100: Pedido De Repuestos

    (físicos y online), siempre que los comerciantes de este producto se someten a desgaste natural o pro- estén obligados a retirarlos u ofrecerlos volunta- vocado por el uso o que se necesitan las siguientes riamente. piezas como materiales de consumo. 100 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 101: Subsanación De Averías

    • Introducir pieza de trabajo con presión constante • Entrada irregular y avance reducido de entrada Superficie mecanizada • La pieza de trabajo presenta • Secar la pieza de trabajo muy rugosa mucha humedad www.scheppach.com ES | 101...
  • Seite 102 Sustituir Limpieza de la máquina de polvo / viruta Limpiar Comprobación de la tensión y el Controlar Sustituir estado / desgaste de las correas de accionamiento Lubricación / Engrasado de todas las piezas de unión móviles 102 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 103 O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem m Atenção! respeito à sua segurança com este símbolo. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 104 Antes da colocação em funcionamento ............111 Funcionamento ....................112 Conservação...................... 113 Armazenamento (Fig. 15) .................. 114 Ligação elétrica ....................114 Encomenda de peças sobresselentes .............. 115 Eliminação e reciclagem..................115 Resolução de problemas ................... 116 Declaração de conformidade ................120 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 105: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Str. 69 nas idênticas.
  • Seite 106: Utilização Correta

    Qualificação: Para além de uma instrução exaustiva Não utilize ferramentas elétricas num am- por parte de uma pessoa experiente, não existe qual- biente húmido ou molhado. quer outra qualificação para a utilização do aparelho. Assegure uma boa iluminação da área de trabalho. 106 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 107 19. Mantenha-se alerta mada. Proteja o cabo contra o calor, óleo e Preste atenção ao que está a fazer. Reali- arestas afiadas. ze os trabalhos de forma responsável. Não utilize a ferramenta elétrica se estiver des- concentrado. www.scheppach.com PT | 107...
  • Seite 108 - luvas de proteção ao manusear o veio da lâmina operarem a ferramenta elétrica. e materiais ásperos, para diminuir o risco de feri- mentos por arestas afiadas, 108 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 109: Dados Técnicos

    230 V~ / 50 Hz lho em funcionamento pode causar lesões auditivas. Potência de entrada S1 1250 W Use proteção auditiva! Reservam-se alterações técnicas! Não obstante o cumprimento do Manual de operação, poderão também existir riscos residuais não evidentes. www.scheppach.com PT | 109...
  • Seite 110: Desembalar

    As crianças não devem brincar com os atuadores do interruptor (3). Atenção! A máqui- sacos de plástico, películas e peças pequenas! na não arranca, se os atuadores do interruptor (3) Risco de ingestão e asfixia! não estiverem corretamente encaixados. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 111: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Certifique-se de que consegue manter o equilíbrio em • A lâmina da plaina deve poder girar livremente. qualquer altura. Posicione-se lateralmente à máquina. www.scheppach.com PT | 111...
  • Seite 112: Funcionamento

    • Após a conclusão do trabalho, desligue a máquina. Abra o parafuso de fixação (9) e desloque a cober- Para isso, prima a tecla vermelha “0”. Por fim, sepa- tura da lâmina da plaina (7) tanto quanto exigido re a máquina da rede. 112 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 113: Conservação

    ATENÇÃO! ataquem este tipo de metal. Utilize exclusivamente lâminas recomendadas pelo fa- bricante para este aparelho. Em caso de utilização de outras lâminas, existe perigo de ferimentos devido à www.scheppach.com PT | 113...
  • Seite 114: Armazenamento (Fig. 15)

    1,5 mm², Tal significa que não é permitida a utilização em cabos com um comprimento > 25 m devem ter uma qualquer ponto de ligação livremente escolhido. secção transversal de 2,5 mm². 114 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 115: Encomenda De Peças Sobresselentes

    Os materiais de embalagem são Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- recicláveis. Elimine as embala- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos gens de modo ecológico. e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. www.scheppach.com PT | 115...
  • Seite 116: Resolução De Problemas

    • Limpar a placa da mesa e tratá-la com uma camada trabalho demasiado processada na direção fina de cera de deslize reduzido contrária ao fio da madeira durante o desen- • Demasiado material aplai- • Reparar os cilindros de transporte grossamento nado de uma só vez 116 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 117 Verificação da funcionalidade dos Controlar equipamentos de segurança Substituir Limpeza do pó / aparas da máquina Limpar Verificação das correias motrizes Controlar Substituir quanto à tensão e estado / desgaste Olear / lubrificar todas as peças de união móveis www.scheppach.com PT | 117...
  • Seite 118 www.scheppach.com...
  • Seite 119 www.scheppach.com...
  • Seite 120: Declaration Of Conformity

    Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni Übersetzung der Originalkonformitätserklärung 17. Konformitätserklärung 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 121: Deklaracja Zgodności

    * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Avrettings-/tykkhøvelmaskin HMS850, THM850, PX-ADH-8, RD204ATG, PT900S Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 122: Ес Декларация За Съответствие

    Ürün numarası *** Ürün Tanım: Yüzey planya/kalınlık planya makinesi HMS850, THM850, PX-ADH-8, RD204ATG, Marka **** PT900S **** 5902205901 / 5902205906 / 5802201986 / 3902202910 / 5902204810 / 58022019953 / 5902213800 / 59022059958 / SCHEPPACH 59022059969 PRACTIXX ** : 2011/65/EU* 2006/42/EG...
  • Seite 123 www.scheppach.com...
  • Seite 124 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis