Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach PLM1800 Original Bedienungsanleitung

Scheppach PLM1800 Original Bedienungsanleitung

Dickenhobelmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLM1800:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5902208901
AusgabeNr.
5902208901_0301
Rev.Nr.
03/08/2021
PLM1800
DE
GB
EE
LT
LV
SE
FI
DK
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Dickenhobelmaschine
Originalbedienungsanleitung
Thicknesser
Translation of original instruction manual
paksushööveldamine
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Reismusavimas
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Biezuma ēvelēšana
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Planhyvling
Översättning av original-bruksanvisning
tasohöyläys
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Tykkelseshøvling
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
7
24
38
52
66
80
93
107

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PLM1800

  • Seite 1 Art.Nr. 5902208901 AusgabeNr. 5902208901_0301 Rev.Nr. 03/08/2021 PLM1800 Dickenhobelmaschine Originalbedienungsanleitung Thicknesser Translation of original instruction manual paksushööveldamine Originaalkäitusjuhendi tõlge Reismusavimas Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Biezuma ēvelēšana Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Planhyvling Översättning av original-bruksanvisning tasohöyläys Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Tykkelseshøvling Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Seite 2 14 13 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Hobelmesser greifen. Zum Messerwechsel Schutzhandschuhe tragen! Überlastschalter Vorschubrichtung In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ................... 14 Montage ......................15 Betrieb ........................ 15 Arbeitshinweise ....................17 Elektrischer Anschluss ..................17 Reinigung, Wartung undErsatzteilbestellung ............ 18 Transport ......................19 Lagerung ......................19 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................20 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- scheppach ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten.
  • Seite 10: Lieferumfang

    Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die oder nasser Umgebung. Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedie- - Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe- nungsanleitung. reichs. - Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Sie unkonzentriert sind. Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Sichern Sie das Werkstück - Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Personen mit medizinischen - einen Gehörschutz zum Schutz vor Gehörschä- Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medi- den, zinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Gerät - einen Atemschutz um dem Einatmen gefährlicher bedient wird. Staubpartikel vorzubeugen, 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Technische Daten

    WARNUNG! Gehörschädigungen! Schalldruckpegel Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des laufen- 93,7 dB(A) (EN ISO 3744) den Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. Ge- Schallleistungspegel hörschutz tragen! 92 dB(A) (EN ISO 11201) Unsicherheit K 2 dB(A) wA/pA www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Auspacken

    Prüfung, dass es unmöglich ist, fort ab. Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen die Maschine bei jeder geöffneten Schutzeinrich- Sie das verklemmte Werkstück. tung einzuschalten • Nach jedem Gebrauch die kleinste Schnittgröße einstellen, um der Verletzungsgefahr vorzubeugen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Montage

    Beim Dickenhobeln muss die Kontaktfläche • Setzen Sie die Kurbel für Höhenverstellung (4) auf des Werkstückes flach sein. Werden größere oder die Kurbelaufnahme (26). schwerere Werkstücke bearbeitet, ist es notwendig, die Maschine auf der Standfläche zu befestigen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Einstellung Der Gewünschten Höhe (Abb.13)

    Stärke zu erreichen. Gegebe- schrauben für Hobelwellenabdeckung (35) mittels nenfall mit einem Messschieber (nicht im Lieferum- des Innensechskantschlüssels (22). fang enthalten) nachmessen. m ACHTUNG! Hobelmesser sind scharf! zum Wech- seln der Hobelmesser immer geeignete Arbeitshand- schuhe tragen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Arbeitshinweise

    100 A je Phase haben. • Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungsun- ternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der beiden genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Schadhafte Elektro-Anschlussleitung

    Harz befreit werden. Reinigen Sie diese mit Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine entsprechendem Harzentferner. ätzenden Mittel. m WARNUNG! Vor jeglichen Reinigungs-, Einstel- lungs-, Wartungs- oder Instandsetzungsarbeiten trennen Sie den Netzstecker von der Hauptstromver- sorgung! 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Serviceinformationen

    5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpa- ckung auf. Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Störungsabhilfe

    (ohne Absaugung) • Zu nasses Holz • Werkstück trocknen Späneaustritt mit Absau- • Absaugung zu schwach • Es muss ein Absauggerät eingesetzt werden, gung beim Dickenhobeln welches am Absaug-Anschlussstutzen eine verstopft Luftgeschwindigkeit von mindestens 20 m/s gewährleistet 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Überprüfung Hobelmesser auf ein- wandfreien Zustand Ersetzen Kontrollieren Überprüfung Funktionstüchtigkeit Sicherheitseinrichtungen Ersetzen Reinigung der Maschine von Staub / Reinigen Späne Kontrollieren Überprüfung der Antriebsriemen auf Spannung und Zustand / Abnutzung Ersetzen Einölen / Einschmieren aller beweglichen Verbindungs- teile www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 24: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    WARNING! Risk of injury! Never reach into the planing knife during operation. Wear protective gloves when changing the blade! Overload switch Feed direction We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Installation ......................31 Operation ......................32 Working instructions ..................33 Electrical Connection..................34 Cleaning, maintenance and ordering spare parts ..........34 Transport ......................35 Storage ......................35 Disposal and recycling ..................35 Trouble shooting ....................36 www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- scheppach gers. The minimum age requirement must be complied Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH with.
  • Seite 27: Scope Of Delivery

    An element of the intended use is also the observance cord and keep them away from the work area. of the safety instructions, as well as the assembly in- structions and operating information in the operating manual. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 - Keep handles dry, clean and free from oil and rules. Repairs should only be carried out by quali- grease. fied persons using original spare parts, otherwise this may result in considerable danger to the user. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Special Safety Instructions

    • Metal parts in the workpiece can blunt or destroy of danger. Never use metal parts in the machine or the blades. any materials which can fracture or shatter. Risk of • Lung damage if no suitable protective dust mask is injury! used. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Technical Data

    Number of knives Weight 33 kg Subject to technical changes! Noise & vibration m Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), please wear suitable hearing protection. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Before Starting The Equipment

    • Secure long workpieces to prevent them tipping over height adjustment crank (4). at the end of the planing process. Use roller stands, • Place the height adjustment crank (4) in the crank for example, or similar devices for this purpose. receptacle (26). www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Operation

    Press the green key “I” to switch on The workpiece is automatically drawn in. Guide the the machine. Press the red key “0” to switch off the workpiece in a straight line through the planing ma- machine. chine. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Working Instructions

    Another adjustment is not required. • Tighten the planing blade screws firmly. Check this several times. • Repeat the above described steps for the 2 planing blades (38) that can be reached by carefully turning the planing shaft (40). www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Electrical Connection

    • Cracks due to the ageing of the insulation. Faulty electrical connecting leads such as these may not be used and are highly dangerous due to the in- sulation damage. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Ordering Spare Parts

    Spare parts and accessories can be obtained from our posal authority, an authorised body for the disposal of service centre. To do this, scan the QR code on the waste electrical and electronic equipment or your cover page. waste disposal company. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Trouble Shooting

    • Dry workpiece. With surface planing and • Suction performance too • Use a dust extractor unit having an airflow rate thicknessing, chip ejection weak. at the suction connection of at least 20 m/s. obstructed (with dust extractor). 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Clean dust and chips off the machine Clean Check the drive belt to ensure it has the Inspection correct tension and is in good condition or not Change worn Oil or grease all moving connecting parts www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 Kandke kaitseprille. Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust. TÄHELEPANU! Vigastusoht! Ärge jõudke jooksva höövelööri nuga. Kandke noavahetusel kaitsekindaid! Ülekoormuslüliti Ettenihkesuund Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle mär- m Tähelepanu! giga 38 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 39 Töö ettevalmistamine ..................44 Montaaž ......................45 Kasutamine ......................46 Tööjuhised ......................47 Elektriühenduss ....................47 Puhastamine, hooldus ja varuosade tellimine ........... 48 Transportimine ....................49 Ladustamine ...................... 49 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................49 Rikete kõrvaldamine ..................50 www.scheppach.com EE | 39...
  • Seite 40: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Peale käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ohutus- juhiste ning Teie riigis puidutöötlusmasinate kohta keh- Tootja: tivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi scheppach reegleid. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Str. 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Seite 41: Tarnekomplekt

    ära kuiva kõrgemal asuvasse või lukustatud koh- Peale selle tuleb rangelt järgida kehtivaid õnnetuste ta, väljapoole laste käeulatust. ennetamise eeskirju. Ärge koormake elektritööriista üle. Järgida tuleb ka muid töötervishoiu ja ohutustehnika - Nad töötavad paremini ja ohutumalt esitatud alaseid üldisi reegleid. võimsusvahemikus. www.scheppach.com EE | 41...
  • Seite 42 õlist ja rasvast. nõuete. Remonti tohib teostada ainult elektrispet- Tõmmake pistik pistikupesast välja. sialist originaalvaruosi kasutades; vastasel juhul - Elektritööriista mittekasutuse korral, enne hool- võivad kasutajal õnnetused juhtuda. dust ja tööriistade nagu nt saeketta, puuri, freesi vahetamist. 42 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 43 • Kahjustatud või määrdunud töödetailid peidavad • Töödetailis sisalduvate metallosade tõttu võivad endas ohte. Metallosi või killunevat materjali ei tohi noad nürineda või hävineda. antud seadmega töödelda. Vigastusoht! • Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat tolmu- kaitsemaski. www.scheppach.com EE | 43...
  • Seite 44: Tehnilised Andmed

    Helirõhutase L 93,7 dB(A) (EN ISO 3744) kontrollida iga kord pärast ülekoormuskaitsme ra- Helivõimsustase L 92 dB(A) (EN ISO 11201) kendumist Määramatus K 2 dB(A) wA/pA 44 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 45: Montaaž

    (4) abil päripäeva ülespoole. kukkumisoht. (joon. 9 + 10) Lõpuks eemaldage kaitsekile (30) höövelduslaualt (15). • Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud andmed vastaksid toiteandmetele. m HOIATUS! Lahutage enne igasuguseid puhastus-, seadistus-, hooldus- või parandustöid võrgupistik pea- vooluvarustusest! www.scheppach.com EE | 45...
  • Seite 46: Kasutamine

    Kõrgus tuleb seadistada nii, et töödetaili saab hori- korral imuadapteriga (5) laastuimusüsteemi (ei si- sontaalselt masinasse juhtida ja horisontaalselt väl- saldu tarnekomplektis) külge. ja võtta. • Puidulaastude või puidutolm äraimemiseks tuleb ka- sutada imusüsteemi. Voolukiirus peab olema imuot- sakul min 20 m/s. 46 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 47: Tööjuhised

    Mootor lülitub selle ülekoormamisel iseseisvalt välja. Töödetaili tagastusrullid (2) on ette nähtud valmisku- Pärast mahajahtumisaega (ajaliselt erinev) saab moo- jul hööveldatud töödetaili tagasiandmiseks või masina- tori jälle sisse lülitada. le asetamiseks ilma masina korpust (1) kriimustamata. www.scheppach.com EE | 47...
  • Seite 48: Puhastamine, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Hõõruge Laske remonte ja töid, mida pole käesolevas juhendis seade puhta lapiga üle või puhuge madala rõhuga kirjeldatud, teostada ainult kvalifitseeritud erialaperso- suruõhuga puhtaks. nalil. • Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset ka- sutamist puhastada. 48 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 49: Transportimine

    (2012/19/EL) ning siseriiklike seaduste kohaselt utiliseerida koos olmeprügiga. Kõne- alune toode tuleb selleks ettenähtud kogumispunktis ära anda. See võib toimuda nt tagastamisega sarnase toote ostmisel või kasutatud elektri- ja elektroonika- seadmeid taaskäitlevas pädevas kogumispunktis äraandmisega. www.scheppach.com EE | 49...
  • Seite 50: Rikete Kõrvaldamine

    • Vahetage noad välja ummistunud (ilma • Liiga märg puit • Kuivatage töödetail imusüsteemita) Laastude väljalase • Imu liiga nõrk • Tuleb kasutada imuseadet, mis tagab imuühen- koos imusüsteemiga dusotsakul õhukiiruse vähemalt 20 m/s riht- või paksushöövel- damisel ummistunud 50 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 51 Kontrollige Höövelnugade kontrollimine laitmatu seisundi suhtes Asendage Kontrollige Ohutusseadiste talitluskõlblikkuse kontrolli- mine Asendage Masina puhastamine tolmust / laastudest Puhastage Kontrollige Ajamirihmade kontrollimine pinge ja seisundi / ärakulumise suhtes Asendage Kõigi liikuvate ühendusdetailide õlitamine / määrimine www.scheppach.com EE | 51...
  • Seite 52 DĖMESIO! Sužalojimo pavojus! Veikimo metu niekada nepasiekite į obliavimo peilį. Norėdami pakeisti peilius, mūvėkite apsaugines pirštines! Apsaugos nuo perkrovos jungiklis Pastūmos kryptis m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 52 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Montavimas......................59 Eksploatavimas ....................60 Darbo nurodymai ....................61 Elektros prijungimas ..................61 Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas ......62 Transportavimas ....................63 Laikymas ......................63 Utilizavimas ir pakartotinisatgavimas ..............63 Sutrikimų šalinimas .................... 64 www.scheppach.com LT | 53...
  • Seite 54: Įžanga

    Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. scheppach 2. Įrenginio aprašymas Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 D - 89335 Ichenhausen Staklių korpusas Ruošinių apatinė ritininė atrama Gerbiamas Kliente, Rankenėlės dengiamasis gaubtelis...
  • Seite 55: Komplektacija

    Be to, būtina tiksliai laikytis galiojančių nelaimingų atsi- gioje vietoje. tikimų prevencijos taisyklių. - Nenaudojamus elektrinius įrankius reikėtų padėti Taip pat reikia laikytis kitų bendrųjų taisyklių iš darbo į sausą, aukščiau esančią arba rakinamą vietą medicinos ir augumo technikos sričių. vaikams nepasiekiamoje vietoje. www.scheppach.com LT | 55...
  • Seite 56 - Šis elektrinis įrankis atitinka tam tikras saugos - Kai nenaudojate elektrinio įrankio, prieš atlikdami nuostatas. Remontuoti leidžiama tik kvalifikuotam jo techninę priežiūrą ir keisdami įrankius, pvz., elektrikui, naudojant originalias atsargines dalis. pjūklo geležtę, grąžtą, frezą. Kitais atvejais naudotojas gali patirti nelaimingų atsitikimų. 56 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 57 • Norėdami pjauti ilgus ruošinius, padėkite juos ant m ĮSPĖJIMAS! Klausos sutrikdymas! stalo su ratukais arba ant kito atraminio įtaiso. Kitaip Būnant ilgesnį laiką šalia veikiančio įrenginio, gali būti ruošinys gali tapti nevaldomas. sutrikdyta klausa. Naudokite klausos apsaugą! www.scheppach.com LT | 57...
  • Seite 58: Techniniai Duomenys

    • Stabdį atlikite veikimo patikrą ir nustatykite, ar su- Garso galios lygis L 92 dB(A) (EN ISO 11201) stabdoma per nurodytą stabdymo laiką. Jei mašina Neapibrėžtis K 2 dB(A) yra su mechaniniu stabdžiu, stabdį reikia patikrinti wA/pA kaskart, kai suveikia apsauga nuo perkrovos. 58 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 59: Montavimas

    Nuimkite nuo obliavimo stalo (15) apsauginę plėvelę m ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami bet kokius valymo, (30). nustatymo, techninės priežiūros arba remonto darbus, iš tinklo išjunkite pagrindinės elektros srovės tiekimo kištuką! • Reguliariai tikrinkite, ar peiliai ir skląsčiai gerai pri- tvirtinti peilių blok. www.scheppach.com LT | 59...
  • Seite 60: Eksploatavimas

    įtaiso (neįeina į komplektaciją). mašinoje būtų kreipiamas horizontaliai ir jį būtų gali- • Norėdami siurbti skiedras ir medžio dulkes, naudo- ma horizontaliai išimti. kite išsiurbimo įrenginį. Srauto greitis išsiurbimo at- vamzdyje turi būti min. 20 m/s. 60 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 61: Darbo Nurodymai

    • Esant nepalankioms tinklo sąlygoms, gali laikinai svyruoti įtampa. • Gaminys skirtas naudoti tik prijungimo taškuose, kurie a) neviršija maksimaliai leidžiamos tinklo pilnutinės varžos Z = 0,357 Ω arba b) apkraunami nuolatine min. 100 A tinklo srove kie- kvienai fazei. www.scheppach.com LT | 61...
  • Seite 62: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Atsarginių Dalių Užsakymas

    ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami bet kokius valymo, • įrenginio ident. kodą, nustatymo, techninės priežiūros arba remonto darbus, • reikalingos atsarginės dalies numerį. iš tinklo išjunkite pagrindinės elektros srovės tiekimo kištuką! Šioje instrukcijoje neaprašytų remonto ir kitus darbus leidžiama atlikti tik kvalifikuotam personalui. 62 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Transportavimas

    Nemeskite senų prietaisų į buitines atliekas! Šis simbolis rodo, kad pagal Direktyvą dėl elektros elektroninės įrangos atliekų (2012/19/ES) ir nacionalinius įstatymus šio ga- minio negalima mesti į buitines atliekas. Šį ga- minį reikia atiduoti į tam numatytą surinkimo punktą. www.scheppach.com LT | 63...
  • Seite 64: Sutrikimų Šalinimas

    • Išdžiovinkite ruošinį Lyginamojo arba • Per silpnas išsiurbimo įtaisas • Reikia naudoti išsiurbimo įtaisą, kuris jungia- reismusinio obliavimo majame išsiurbimo atvamzdyje užtikrins min. metu užsikišo drožlių 20 m/s oro greitį išėjimo anga su išsiur- bimo įtaisu 64 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 65 Tikrinimas Obliavimo peilio tikrinimas, ar jis nepriekaištingos būklės Pakeitimas Tikrinimas Saugos įtaisų funkcionalumo tikrinimas Pakeitimas Dulkių / drožlių išvalymas iš Valymas mašinos Tikrinimas Pavaros diržo įtempio, būklės / susidėvėjimo tikrinimas Pakeitimas Visų judančių jungiamųjų dalių sutepimas www.scheppach.com LT | 65...
  • Seite 66 UZMANĪBU! Risks traumas! Neiegādājieties skrūves nažā. Nažu maiņai lietojiet aizsargcimdus! Pārslodzes slēdzis Padeves virziens Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi 66 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 67 Montāža ......................73 Darbība ......................74 Darba norādījumi ....................76 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 76 Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana..........76 Transportēšana ....................77 Glabāšana ......................77 Likvidācija un atkārtotaizmantošana ..............77 Traucējumu novēršana ..................78 www.scheppach.com LV | 67...
  • Seite 68: Ievads

    Ievads Līdztekus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī- bas norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehnikas noteikumi par scheppach kokapstrādes iekārtu lietošanu. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Str. 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D - 89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus.
  • Seite 69: Piegādes Komplekts

    Nelai- arī montāžas instrukcijas un lietošanas norādījumu diet klāt savai darba vietai šīs personas. ievērošana. Personām, kas izmanto un apkopj ierīci, jāpārzina ierī- ce un jābūt informētām par iespējamiem riskiem. www.scheppach.com LV | 69...
  • Seite 70 - Ievērojiet eļļošanas un instrumentu nomaiņas no- var izraisīt savainošanās risku. rādījumus. - Regulāri pārbaudiet elektroinstrumenta pieslēgu- ma vadu un bojājumu gadījumā lieciet to salabot kompetentam speciālistam. - Regulāri pārbaudiet pagarinātājus un nomainiet tos, ja tie ir bojāti. 70 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 71 • Darba laikā bez nosūkšanas ierīces vai skaidu mai- • Aizsargpārsegu, padeves galda vai režģa nepareizs sa var rasties veselībai kaitīgi koksnes putekļi. izvietojums var radīt nekontrolējamas situācijas. • Ko rada aizsviežamas daļas www.scheppach.com LV | 71...
  • Seite 72: Tehniskie Dati

    0,8 mm šana Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastmasas maisiņiem, Padeves ātrums 7,4 m/min plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks! Apgriezienu skaits tukš- 8500 min gaitā Asmeņu skaits Svars 33 kg Iespējamas tehniskas izmaiņas! 72 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 73: Sagatavošanās Darbam

    Nostiprināšanas atstatumu varat apskatīt 9. att. sasniedzis nepieciešamo apgriezienu skaitu. • Turklāt uzmaniet, lai darba materiālam nebūtu ka- beļu, trošu, auklu vai tamlīdzīgu priekšmetu. Ne- apstrādājiet kokmateriālu, kam ir liels skaits zaru iekļāvumu vai zaru caurumu. www.scheppach.com LV | 73...
  • Seite 74: Darbība

    (apm. 5 mm) par vajadzīgo augstumu. Pēc tam grie- šanai sagatavotā veidā. ziet ēvelēšanas bloku (16) ar kloķi vajadzīgajā aug- stumā uz augšu. • Augstuma regulēšanas kloķa viens apgrieziens at- bilst augstuma regulēšanas mehānisma apmēram 2 mm. 74 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 75 (32) un viens iekšējā darba materiālu vai novietotu uz ierīces, nesaskrāpējot sešstūra atslēgas turētājs (33). ierīces korpusu (1). • Grieziet ēvelēšanas bloku ar rokturi pilnīgi uz leju (skatiet 10.1. punktu.) www.scheppach.com LV | 75...
  • Seite 76: Darba Norādījumi

    Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdi- Bojāts elektropieslēguma vads nātājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas. Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bojā- Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. jumi. Ūdens iekļūšana elektroierīcē palielina elektriskā trieciena risku. 76 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 77: Transportēšana

    Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu ap- bildīga par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu kopes centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā. kvadrātkodu. www.scheppach.com LV | 77...
  • Seite 78: Traucējumu Novēršana

    • Pārāk slapjš kokmateriāls • Nožāvējiet darba materiālu Nosprostota skaidu • Pārāk vāja nosūkšana • Jāizmanto nosūkšanas ierīce, kas nosūkšanas izmete ar nosūkšanu, savienotājīscaurulē nodrošina gaisa ātrumu veicot gludēvelē- vismaz 20 m/s šanu vai biezuma ēvelēšanu 78 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 79 Ēveles nažu pārbaude, vai ir nevainojams stāvoklis Nomaiņa Pārbaude Drošības ierīču darbderīguma pārbaude Nomaiņa Ierīces attīrīšana no putekļiem / skaidām Tīrīšana Pārbaude Dzensiksnu spriegojuma un stāvokļa / nolietojuma pārbaude Nomaiņa Visu kustīgo savienojuma daļu ieeļļošana / ieziešana www.scheppach.com LV | 79...
  • Seite 80: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    VARNING! Skaderisk! Stick inte in händerna vid hyvelstålet när det är igång. Bär skyddshandskar vid knivbyte! Överlastbrytare Matningsriktning m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol 80 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 81 Uppackning ......................86 Före idrifttagning ....................86 Montering ......................87 Drift ........................88 Arbetsinstruktioner .................... 89 Elektrisk anslutning.................... 89 Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning..........90 Transport ......................91 Lagring ....................... 91 Kassering och återvinning ................. 91 Felsökning ......................91 www.scheppach.com SE | 81...
  • Seite 82: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna . scheppach 2. Maskinbeskrivning Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Maskinhus Återföringsrullar för arbetsstycke Bästa Kund! Täckhätta för vev Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya...
  • Seite 83: Leveransomfång

    - Använd inte elverktyg för syften som de inte är av- sedda för.Använd till exempel inte handcirkelsåg Maskinen får bara användas med originaltillbehör och för att kapa stockar och kubbar. originalverktyg från tillverkaren. www.scheppach.com SE | 83...
  • Seite 84 Låt ingen verktygsnyckel sitta i implantat till att höra med sin läkare och kontakta till- - Kontrollera före inkoppling att nyckel och inställ- verkaren av det medicinska implantatet innan apparaten ningsverktyg är borttagna. används. 84 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 85 (hyv- 1. Adressen där olyckan har skett ling som inte löper längs hela arbetsstyckets längd, 2. Typ av olycka hyvling av ojämna trädelar som inte ligger an jämnt 3. Antal skadade över frammatningsbordet). 4. Skadans/skadornas art www.scheppach.com SE | 85...
  • Seite 86: Tekniska Specifikationer

    • Kontrollera att anslaget är fastklämt innan du börjar av garantiperioden. arbeta. Bekanta dig med apparaten innan bruk med hjälp av • Försäkra dig om att du alltid kan hålla balansen. bruksanvisningen. Ställ dig vid sidan om maskinen. 86 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 87: Montering

    9.6 Packa undan skjutstocken (bild 11 + 12) • Placera skjutstocken (28) på skjutstockshållarens (31) båda skruvar på baksidan av maskinen, så som visas på bild 11+12. Skjutstocken ska alltid förvaras så att den finns till hands vid maskinen. www.scheppach.com SE | 87...
  • Seite 88: Drift

    • Ta bort hyvelaxelkåpan (34). • Ta då bort de fyra sexkantshålskruvarna till hyvelax- elkåpan (35) med hjälp av insexnyckeln (22). m SE UPP! Hyvelstål är vassa! Bär alltid lämpliga ar- betshandskar när hyvelstål ska bytas. 88 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 89: Arbetsinstruktioner

    • Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget. • Ytkvaliteten är bättre när lite mindre mängd material • Sprickor genom isolationens åldring. hyvlas bort i flera omgångar. • Stäng av maskinen om arbetet inte ska fortsätta di- rekt. www.scheppach.com SE | 89...
  • Seite 90: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    * Ingår inte obligatoriskt i leveransen! för elstötar. • Rengör spånutkast och/eller dammutsug regelbun- Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service- det. center. För att göra detta, skanna QR-koden på första- • Spola aldrig maskinen med vatten! sidan. 90 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 91: Transport

    • Minska spånavhyvlingen Arbetsstycket fastnar • För stort skärdjup • Minska skärdjupet och bearbeta arbetsstycket i under flera arbetssteg Planhyvling Varvtalet sjunker • För djup spånavhyvling • Minska spånavhyvlingen under hyvling • Slött hyvelstål • Byt hyvelstål www.scheppach.com SE | 91...
  • Seite 92 Efter 6 Regelbundet underhållsintervall idrifttagning behov vecka månader Kontrollera Kontrollera att hyvelstål är i felfritt skick Kontrollera Kontrollera att säkerhetsanordningarna fungerar Rengör maskinen från spån/damm Rengör Kontrollera Kontrollera drivremmens spänning och skick/ nedslitning Olja/smörj alla rörliga anslutningsdelar 92 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 93 Käytä suojalaseja. Työskentelyn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirpaleet, lastut ja pöly voivat aiheuttaa sokeutumisen. VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Älä tartu käynnissä olevaan höyläterään. Käytä terää vaihtaessasi suojakäsineitä! ylikuormituskytkin Syöttösuunta m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä www.scheppach.com FI | 93...
  • Seite 94 Ennen käyttöönottoa..................100 Asennus ......................100 käytössä ......................101 työohjeita ......................102 Sähköliitäntä ...................... 102 Puhdistus, huolto ja varaosien tilaaminen ............103 Kuljetus ......................104 Varastointi ......................104 Hävittäminen ja kierrätys ................... 104 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 105 94 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 95: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti scheppach hyväksyttyjä sääntöjä. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 96: Toimituksen Sisältö

    - Älä anna muiden henkilöiden, erityisesti lasten, dyttävä niihin ja heillä on oltava tiedot mahdollisista koskea sähkötyökaluun tai johtoon. Pidä heidät vaaroista. loitolla työalueelta. Sen lisäksi voimassa olevien tapaturmantorjuntamää- räyksiä on noudatettava tunnontarkasti. Muita yleisiä työterveys- ja turvateknisiä säädöksiä on noudatettava. 96 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 97 - Tarkasta sähkötyökalun liitosjohto säännöllisesti, - Muiden käyttötyökalujen ja muiden lisätarvikkei- ja jos se on vaurioitunut, vaihdatuta se hyväksy- den käyttö voi merkitä loukkaantumisvaaraa. tyllä sähköasentajalla. - Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda ne, jos ne ovat vaurioituneet. www.scheppach.com FI | 97...
  • Seite 98 • Sähkön aiheuttama vaara, jos sähköjohtoja ei ole • Kun pieniä työkappaleita ohjataan käsin, on louk- liitetty oikein. kaantumisvaara suuri. Valmistajan suositusta työn- • käytettäessä laitetta ilman poistoimua ja purusäkkiä timen käytöstä on noudatettava. voi syntyä terveydelle haitallista puupölyä. 98 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 99: Tekniset Tiedot

    152 mm jen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutumi- Höylän pituus enint. 152 mm nen nieluun ja tukehtuminen! Lastunpoisto enint. 0,8 mm syöttönopeus 7,4 m/min joutokäyntikierrosluku 8500 min Höylänterien lukumäärä Paino 33 kg Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! www.scheppach.com FI | 99...
  • Seite 100: Ennen Käyttöönottoa

    (22) myötäpäivään. Pitele kor- pyörällisiä telineitä tai muita tukilaitteita. keudensäädön kampea tätä varten paikallaan. • Lastuja ja tikkuja on ehdottomasti kiellettyä poistaa • Aseta kammen suojus (3) sen jälkeen takaisin kor- koneen ollessa käynnissä. keudensäädön kampeen (4). 100 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 101: Käytössä

    HUOMIO! Kone käynnistyy, kun ylikuormitussuoja- • Työn päätyttyä kytke kone pois päältä. Paina sitä painike painetaan sisään! varten virtakytkimen (18) punaista painiketta ”0”. Ir- • Kun työstetään pitkiä työkappaleita, käytä rullapöy- rota lopuksi kone sähköverkosta. tää tai vastaavaa tukilaitetta. www.scheppach.com FI | 101...
  • Seite 102: Työohjeita

    Tämä tar- tyssä järjestyksessä. koittaa, että käyttö vapaasti valittavissa liitäntäpai- koissa ei ole sallittua. • Laite voi epäsuotuisissa verkkovirtaolosuhteissa johtaa väliaikaisiin jännitteen heilahteluihin. • Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan liitän- täpaikoissa, joissa 102 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 103: Puhdistus, Huolto Ja Varaosien Tilaaminen

    Moottorin ylikuumentu- misen välttämiseksi on tuuletusaukkoihin kertynyt pöly poistettava säännöllisesti. Paranna pöytien liukkautta käsittelemällä ne aika ajoin liukuaineella. 13.2.2 Leikkuutyökalu Terät, kytkentäkisko ja höyläakseli täytyy säännölli- sesti puhdistaa pihkasta. Puhdista se kyseeseen tule- valla hartsin poistoaineella. www.scheppach.com FI | 103...
  • Seite 104: Varaosien Tilaaminen:

    Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja siten uudelleen käytettävissä tai se voidaan viedä kierrätykseen. Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri materiaaleista, kuten esim. me- tallista ja muovista. Vie vialliset rakenneosat erikoisjätteen keräykseen. Kysy lisätietoja alan erikois- liikkeestä tai kunnanvirastosta. 104 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 105: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    • Tylsät terät • Vaihda terät poistoimua) • Puu liian märkää • Anna työkappaleen kuivua Lastujen poistoaukko • Poistoimu liian heikko • On käytettävä sellaista poistoimulaitetta, poistoimulla tukossa jonka poistoimuliitännässä ilmannopeus on tasohöyläyksen aikana vähintään 20 m/s www.scheppach.com FI | 105...
  • Seite 106 Aina ennen Säännöllinen huoltojakso Tarvittaessa Viikoittain kauden käyttöönottoa jälkeen Tarkastus Höylänterän moitteettoman kun- non tarkastus Vaihto Tarkastus Turvalaitteiden toimivuuden tarkastus Vaihto Koneen puhdistus pölystä/lastuista Puhdistus Tarkastus Tarkasta käyttöhihnan kireys ja kunto/kuluminen Vaihto Kaikkien liikkuvien liitososien voitelu 106 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 107 ADVARSEL! Fare for tilskadekomst! Undlad at række hånden ind i det kørende høvlejern. Brug beskyttelseshandsker til knivskift! Overbelastningskontakt Fremføringsretning m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette symbol www.scheppach.com DK | 107...
  • Seite 108 Montering ......................114 Drift ........................115 Arbejdsinstrukser ....................116 El-tilslutning ....................... 117 Rengøring, vedligeholdelse og bestilling af reservedele ........117 Transport ......................118 Opbevaring ......................118 Bortskaffelse og genbrug .................. 118 Afhjælpning af fejl ....................119 108 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 109: Indledning

    Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der scheppach gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69...
  • Seite 110: Leveringsomfang

    Hold Personer, der betjener og vedligeholder maskinen, skal dem væk fra dit arbejdsområde. være fortrolige med denne og være informeret om mu- lige farer. Derudover skal de gældende uheldsforebyggende for- skrifter overholdes meget nøje. 110 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 111 - Kontroller forlængerledningerne med regelmæs- dig. sige mellemrum og erstat disse, hvis de er beska- diget. - Hold håndtag tørre, rene og fri for olie og fedt. www.scheppach.com DK | 111...
  • Seite 112 øget fare for tilskadekomst. Fabrikantens • Fare for elektricitet, hvis de elektriske kabler ikke er anbefalinger mht. brug af en stødpind skal overhol- tilsluttet korrekt. des. • hvis der arbejdes uden opsugning eller spånpose, kan der opstå sundhedsfarligt træstøv. 112 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 113: Adfærd I Nødstilfælde

    330 mm smådele! Fare for slugning og kvælning! Høvlehøjde maks. 152 mm Høvlelængde min. 152 mm Spåntagning maks. 0,8 mm Fremføringshastighed 7,4 m/min Omdrejningstal i tomgang 8500 min Antal høvlejern Vægt 33 kg Forbehold for tekniske ændringer! www.scheppach.com DK | 113...
  • Seite 114: Før Ibrugtagning

    • Klap tilførsels- (12) og udløbsbordet (6) ned. nået op på det nødvendige omdrejningstal. • Vær desuden opmærksom på, at emnet hverken indeholder kabler, tove, snore el.lign. Bearbejd ikke træ, der indeholder talrige knaster eller knasthuller. 114 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 115: Drift

    ønskede tykkelse. Man kan evt. måle efter med en m PAS PÅ!: Tykkelseshøvlemaskinen er specielt de- skydelære (indgår ikke i leveringsomfanget). signet til at høvle fast træ. www.scheppach.com DK | 115...
  • Seite 116: Arbejdsinstrukser

    (21) fra høvleakslen (40). Sørg bejdes. for, at de to fjedre til høvlejernssikringen (39) ikke • Der må høvles maks. 2 emner samtidigt. Der skal går tabt. tilføres ved begge udvendige sider. • Ved korte emner skal man bruge skubbestangen. 116 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 117: El-Tilslutning

    Elektriske tilslutningsledninger skal kontrolleres for mer: skader med jævne mellemrum. Sørg for, at tilslutnings- • Anti-tilbageslagskløer (42) ledningen ikke hænger i lysnettet, når den kontrolleres. • Gevindstang til højdeindstilling af høvleenhed (43) • Føringssøjler til højdeindstilling (44) www.scheppach.com DK | 117...
  • Seite 118: Bestilling Af Reservedele

    14. Transport affald, et autoriseret sted til bortskaffelse af gamle elektriske og elektroniske apparater eller renovatio- Maskinen må kun transporteres ved hjælp af de to nen. håndtag. (7) Afbryd maskinen fra nettet, før den transporteres. 118 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 119: Afhjælpning Af Fejl

    • For vådt træ • Emne tørres (uden udsugning) Spånudgang • Udsugning for svag • Der skal anvendes en udsugning, der garanterer med udsugning en lufthastighed på mindst 20 m/s ved udsug- tilstoppet under nings-tilslutningsstudsen tykkelseshøvling www.scheppach.com DK | 119...
  • Seite 120 Erstatte Kontrollere Kontrol funktionsdygtighed sikkerheds- anordninger Erstatte Rengøring af maskinen for støv / spåner Rengøring Kontrollere Kontrol af drivremmene for spænding og tilstand / slid Erstatte Smøring med olie / smøring af alle bevægelige forbindel- sesdele 120 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 121 www.scheppach.com...
  • Seite 122 www.scheppach.com...
  • Seite 123: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 124 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5902208901

Inhaltsverzeichnis