Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAMSG 20-Li B1 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung
Parkside PAMSG 20-Li B1 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung

Parkside PAMSG 20-Li B1 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung

20 v multischleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAMSG 20-Li B1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
20 V MULTISCHLEIFER/20V MULTI-SANDER/
20 V PONCEUSE MULTIFONCTION  PAMSG 20-Li B1
20 V MULTISCHLEIFER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
20V MULTI-SANDER
User manual
Translation of the original instructions
20 V PONCEUSE MULTIFONCTION
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
20V MULTIFUNCTIONELE
SCHUURMACHINE
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
20 V SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 487370_2501
20 V MULTIBRUSKA
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
20 V MULTIBRÚSKA
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
20 V MULTILIJADORA
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
20 V MULTISLIBER
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
20 V LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
20 V MULTICSISZOLÓ
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAMSG 20-Li B1

  • Seite 1 20 V MULTISCHLEIFER/20V MULTI-SANDER/ 20 V PONCEUSE MULTIFONCTION  PAMSG 20-Li B1 20 V MULTISCHLEIFER 20 V MULTIBRUSKA Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Překlad původního návodu k používání 20V MULTI-SANDER 20 V MULTIBRÚSKA User manual Návod na obsluhu Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie 20 V PONCEUSE MULTIFONCTION 20 V MULTILIJADORA Mode d’emploi...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página 135 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 171 Használati útmutató Oldal...
  • Seite 3 7a ]...
  • Seite 4 11 ] 10 ]...
  • Seite 5 NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack. The information is subject to change without prior notice. REMARQUE : Le temps de charge réel peut varier légèrement par rapport aux données ci-dessus en fonction de la température ambiante et de l’état de la batterie.
  • Seite 6 20V max. Ladezeit/Charging time/Temps de charge/Oplaadtijd/Czas ładowania/Doba nabíjení/Čas nabíjania/Tiempo de carga/Ladetid/Tempo di ricarica/Töltési idő ** PAP 20 B1 ** PAP 20 B2 ** Smart ** Smart 2 Ah 4 Ah PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 4 Ah 8 Ah * PLG 20 A4/C1 60 min 120 min 120 min 210 min max.
  • Seite 7 7a ] 7a ]...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 9: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Dieses Symbol bedeutet, Risikograd, die, wenn sie dass bei der Verwendung des nicht vermieden wird, den Tod Produkts die Betriebsanleitung oder eine schwere Verletzung zu beachten ist . zur Folge haben kann (z . B . Stromschlagrisiko) VORSICHT! –...
  • Seite 10: Einleitung

    20 V MULTISCHLEIFER ˜ Lieferumfang WARNUNG! ˜ Einleitung Das Produkt und die Verpackungs - Wir beglückwünschen Sie zum Kauf materialien sind kein Kinder- Ihres neuen Produkts . Sie haben sich spielzeug! Kinder dürfen nicht damit für ein hochwertiges Produkt mit Kunststoffbeuteln, Folien und entschieden .
  • Seite 11 Schwingkreis: 1,6 mm WARNUNG! Schleifblatt: 152*102mm Die Schwingungs- und Geräusch - emissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Empfohlene Umgebungstemperatur Elektro werkzeugs von den Angabe- Während des werten abweichen, abhängig von Ladens: –10 °C bis +40 °C der Art und Weise, in der das Während des Elektrowerkzeug verwendet wird, Betriebs:...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine 3) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung Sicherheitshinweise des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle ˜ Allgemeine Sicherheits- über das Elektrowerkzeug verlieren . hinweise für Elektro- Elektrische Sicherheit werkzeuge 1) Der Anschlussstecker des Elektro werkzeugs muss in die WARNUNG! Steck dose passen.
  • Seite 13 sind. Die Anwendung einer für Stromversorgung anschließen, kann den Außenbereich geeigneten dies zu Unfällen führen . Verlängerungsleitung verringert das 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Risiko eines elektrischen Schlages . oder Schraubenschlüssel, 6) Wenn der Betrieb des Elektro- bevor Sie das Elektrowerkzeug werk zeugs in feuchter einschalten. Ein Werkzeug oder Umgebung nicht vermeidbar Schlüssel, der sich in einem...
  • Seite 14 Sie für Ihre Arbeit das dafür gepflegte Schneidwerkzeuge mit bestimmte Elektrowerkzeug. Mit scharfen Schneidkanten verklemmen dem passenden Elektrowerkzeug sich weniger und sind leichter zu arbeiten Sie besser und sicherer im führen . angegebenen Leistungsbereich . 7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, 2) Benutzen Sie kein Elektro werk- Einsatzwerkzeug, Einsatz- zeug, dessen Schalter defekt werkzeuge usw.
  • Seite 15: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Schleifmaschinen

    4) Bei falscher Anwendung kann Service Flüssigkeit aus dem Akku aus‑ 1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug treten. Vermeiden Sie den Kontakt nur von qualifiziertem damit. Bei zufälligem Kontakt Fachpersonal und nur mit Original‑ mit Wasser abspülen. Wenn die Ersatzteilen reparieren. Damit wird Flüssigkeit in die Augen kommt, sichergestellt, dass die Sicherheit nehmen Sie zusätzlich ärztliche...
  • Seite 16 Asbesthaltiges Material darf nicht WARNUNG! Brandrisiko!   bearbeitet werden . Asbest gilt als Vermeiden Sie eine Überhitzung krebserregend . des Schleifgutes und des Produkts . Vermeiden Sie den Kontakt mit dem   Entleeren Sie vor Arbeitspausen laufenden Schleifblatt  stets die Staubbox  Verwenden Sie das Produkt nur mit  ...
  • Seite 17: Vor Der Ersten Verwendung

    Reinigung und Benutzer- m ACHTUNG! Dieses Lade- Wartung dürfen nicht gerät ist aus schließlich von Kindern ohne zum Aufladen von Akku- Beaufsichtigung Packs der folgenden durchgeführt werden . Typen geeignet: Laden Sie keine nicht 20 V   wieder aufladbaren Akku-Pack Batterien auf .
  • Seite 18: Akku-Pack Einsetzen/Entnehmen

    3 . Überprüfen Sie, ob sich das Produkt HINWEIS und sämtliche Teile in gutem Lassen Sie das Ladegerät  Zustand befinden. Sollten Sie eine zwischen aufeinanderfolgenden Beschädigung oder einen Defekt Ladevorgängen mindestens feststellen, verwenden Sie das 15 Minuten lang abkühlen. Produkt nicht, sondern verfahren Sie wie im Kapitel „Garantie“...
  • Seite 19: Zusammenbau

    Akku-Pack entnehmen Staubbox anbringen 1 . Drücken Sie auf die Entriegelungs- 1 . Richten Sie  an der Absaug- taste  am Akku-Pack  öffnung  auf der 2 . Ziehen Sie den Akku-Pack  Staubbox  aus . Produkt ab . 2 . Verriegeln: Drehen Sie die Staubbox ...
  • Seite 20: Schleifblatt Anbringen/Auswechseln

    Körnung Grobheitsgrad Anwendung Sehr grob Schweres Material entfernen Farbe/Lack abbeizen Raues Holz in Form bringen Rost entfernen Grob Allgemeines Schleifen Raues Holz glätten Oberflächen für die Endbearbeitung vorbearbeiten Mittel Oberflächen glätten Oberflächen für die Endbearbeitung (Farbe/ Beize) vorbereiten Metalloberflächen reinigen Fein Endschliff vor der Fertigstellung Zwischen Farb-/Lackanstrichen...
  • Seite 21: Arbeitsanweisungen

    Ausschalten VORSICHT! Risiko von Bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter  Verletzungen und Sachschäden! in die Position 0 . Die Abtragsleistung und das Schleifbild werden im Wesentlichen ˜ Arbeitsanweisungen durch die Wahl des Schleifblatts  und den Anpressdruck bestimmt . VORSICHT! Risiko von Nur einwandfreie Schleifblätter Verletzungen und Sachschäden! bringen gute Schleifleistung.
  • Seite 22: Reinigung

    Eine regelmäßige und gründliche Überprüfen Sie, ob Abdeckungen   Reinigung gewährleistet eine sichere und Sicherheitsvorrichtungen in Verwendung und verlängert die einwandfreiem Zustand und korrekt Lebensdauer des Produkts . installiert sind . Ist dies nicht der Fall, Halten Sie das Produkt immer lassen Sie sie von einem Experten sauber, trocken und frei von Öl oder ersetzen .
  • Seite 23: Transport

    Lagern Sie das Produkt inkl . Zubehör Produkt: an einem dunklen, trockenen, frostfreien, gut belüfteten Ort . Lagern Sie das Produkt immer außer Reichweite von Kindern . Akku-Pack Vor der Langzeitlagerung: Lagern Sie den Akku-Pack  nur teilweise Das Produkt und die aufgeladen .
  • Seite 24: Entsorgung

    Zusätzlich haben Sie die Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Möglichkeit, unabhängig Batterien und Akkus nach Gebrauch vom Kauf eines Neugerätes, zurückzugeben . Geben Sie deshalb unentgeltlich (bis zu drei) verbrauchte Batterien und Akkus Altgeräte abzugeben, die in kostenfrei im Handelsgeschäft z . B . keiner Abmessung größer als in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer 25 cm sind .
  • Seite 25: Garantie

    Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, Auf parkside-diy .com können Sie diese und somit als Verschleißteile gelten (z . B . und viele weitere Handbücher Batterien, Schläuche, Farbpatronen), einsehen und herunterladen .
  • Seite 26: Service

    Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 487370_2501 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel . ˜ Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl .ch 24 DE/AT/CH...
  • Seite 27: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 28 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 29: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used WARNING! – Designating a This symbol means that the hazard with moderate risk, operating instructions must which can result in death or be observed when using the severe injury if not avoided (e .g . product . risk of electric shock) CAUTION! –...
  • Seite 30: Introduction

    11 ] paint . ˜ Technical data The product is particularly suitable   for corners, edges and hard-to-reach 20V Multi-sander PAMSG 20-Li B1 areas . Any other usage or modification Model number: HG13185B   of the product is deemed to be Rated voltage: 20 V ...
  • Seite 31: General Safety Instructions

    Noise emission value NOTE Noise measurement value determined in The vibration emission values accordance with EN 62841. The A-rated and noise emission values given noise level of the power tool at the in these instructions have been working location is typically as follows: measured in accordance with a standardised test procedure and Sound pressure level L...
  • Seite 32 sparks which may ignite the dust or sense when operating a power fumes . tool. Do not use a power tool 3) Keep children and bystanders while you are tired or under away while operating a power the influence of drugs, alcohol tool. Distractions can cause you to or medication. A moment of lose control .
  • Seite 33 8) Do not allow yourself to get lulled 6) Keep cutting tools sharp and into a false sense of security, clean. Properly maintained cutting and do not ignore the safety tools with sharp cutting edges are regulations for power tools, even less likely to bind and are easier to if you are familiar with the power control .
  • Seite 34: Safety Instructions For Sanders

    ˜ Safety instructions for water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical sanders help. Liquid ejected from the battery WARNING! Risks due to dust! may cause irritation or burns . 5) Do not use a battery pack When working for extended for tool that is damaged or periods of time on wood and, modified. Damaged or modified...
  • Seite 35: Battery Charger Safety Warnings

    ˜ Battery charger safety Secure the workpiece . A workpiece   clamped with clamping devices or warnings in a vice is held more secure than by This appliance can hand .   Do not rest your hands next to or in be used by children  ...
  • Seite 36: Before First Use

    Protect the electrical Customers from all other   countries can order from parts against moisture . www .optimex-shop .com . Do not immerse such ˜ Before first use parts in water or other ˜ Unpacking the product liquids to avoid electrical shock .
  • Seite 37: Inserting/Removing The Battery Pack

    ˜ Inserting/removing the NOTE battery pack You can charge the battery Inserting the battery pack pack  at any time without reducing its life cycle . 1 . Push the battery pack  into the product . Interrupting the charging process 2 . Ensure the battery pack  clicks does not damage the battery audibly in place .
  • Seite 38: Fitting/Removing The Dust Box

    Removing the dust box 2 . Connect the end of the hose coupler of a suitable dust extraction 1 . Rotate the dust box  in anti- appliance (e .g . a workshop vacuum clockwise direction until  on the cleaner) to the adaptor for dust extraction outlet ...
  • Seite 39: Fitting/Changing The Sanding Sheet

    ˜ Fitting/changing the sanding CAUTION! Risk of injury! sheet Keep your hands away from the (Fig. A) sanding sheet  when the product is in operation . WARNING! Risk of injury! Switching on Always switch the product off, remove the battery pack  Set the on/off switch ...
  • Seite 40: Cleaning And Care

    Always keep the product clean, dry CAUTION! Risk of injury and and free from oil or grease . damage to property! After each use and before storage: Sand hard-to-reach places with the Remove debris from the product . front or side edge of the sanding sheet ...
  • Seite 41: Replacement Parts/Accessories

    ˜ Replacement parts/ ˜ Disposal Accessories The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may Customers can obtain compatible   dispose of at local recycling facilities . replacement parts and accessories via www .optimex-shop .com . Observe the marking of the You can only place orders online .
  • Seite 42: Warranty

    Faulty or used batteries/rechargeable charge to you . The warranty period is batteries must be recycled . Return the not extended as a result of a claim being batteries/rechargeable batteries and/or granted . This also applies to replaced the product to the available collection and repaired parts .
  • Seite 43: Service

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 487370_2501 takes you to the...
  • Seite 44 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 45 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 46: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec un risque Ce symbole signifie que les modéré, qui, s’il n’est pas évité, instructions du mode d’emploi peut entraîner la mort ou une doivent être respectées lors de blessure grave (par ex. risque l’utilisation du produit .
  • Seite 47: Introduction

    20 V PONCEUSE  ˜ Contenu de l’emballage MULTIFONCTION AVERTISSEMENT ! ˜ Introduction Le produit et les matériaux d’emballage ne sont pas des Nous vous félicitons pour l’achat de jouets pour les enfants ! Les votre nouveau produit . Vous avez enfants ne sont pas autorisés à opté...
  • Seite 48 Vitesse du moteur AVERTISSEMENT ! à vide nominale n  : 12000 min –1 Les émissions de vibrations et de Nombre de bruit générées lors de l’utilisation effective de l’outil électrique vibrations : 24000 min –1 peuvent différer des valeurs Circuit oscillant : 1,6 mm spécifiées en fonction de la Disque abrasif : 152*102 mm...
  • Seite 49: Données Techniques

    Consignes portée. Des distractions peuvent générales de vous faire perdre le contrôle de l’outil électrique . sécurité Sécurité électrique ˜ Consignes de sécurité 1) La fiche de raccordement de l’outil  générales pour les outils électrique doit être compatible électriques avec la prise de courant. En aucun cas, la fiche ne doit pas être ...
  • Seite 50 humide est inévitable, utilisez un moment. Cela permet un meilleur disjoncteur différentiel. L’emploi contrôle de l’outil électrique dans d’un disjoncteur différentiel diminue des situations inattendues . le risque d’électrocution . 6) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements Sécurité des personnes amples ou de bijoux.
  • Seite 51 débranchez la fiche de la prise  surfaces de préhension glissantes ne de courant et/ou enlevez l’accu permettent pas de manipuler et de amovible. Ces mesures de contrôler l’outil électrique en toute précaution empêchent le démarrage sécurité lors de situations imprévues . intempestif de l’outil électrique . Utilisation et manipulation de l’outil 4) Conservez les outils électriques sans fil...
  • Seite 52: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Ponceuses

    ˜ Consignes de sécurité 6) N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures spécifiques aux ponceuses élevées. Des feux ou températures AVERTISSEMENT ! Danger dû à  supérieures à +130 °C peuvent la poussière ! entraîner une explosion . 7) Respectez toutes les instructions En cas de travaux prolongés avec de chargement et ne rechargez du bois et en particulier avec jamais la batterie ou l’outil...
  • Seite 53 Utilisez le produit uniquement pour le AVERTISSEMENT ! Risque    ponçage à sec. La pénétration d’eau d’incendie !  dans un outil électrique augmente le Il faut éviter d’échauffer les risque d’électrocution . matières usinées et le produit . Évitez de poncer des peintures  ...
  • Seite 54 concernant l’utilisation en courante . Respectez toute sécurité du produit les instructions de et ont compris les risques nettoyage, d’entretien et encourus . de réparation . Les enfants ne doivent Le produit convient pas jouer avec le produit . uniquement à une Le nettoyage et l’entretien utilisation à...
  • Seite 55 ˜ Avant la première utilisation REMARQUE ˜ Déballer le produit Vous pouvez charger la batterie  à tout moment sans réduire sa 1 . Sortez le produit de l’emballage durée de vie . et enlevez tous les matériaux d’emballage . La batterie  ne sera pas 2 .
  • Seite 56 ˜ Insérer/retirer la batterie Mise en place de la boîte à poussière 1 . Alignez l'ouverture d'aspiration  Mise en place de la batterie avec sur la boîte à poussière  1 . Faites glisser la batterie  sur le 2 . Verrouiller : Tournez la boîte à produit .
  • Seite 57 Grain Degré de grossièreté Utilisation Très grossier Enlever les matériaux lourds Décaper la peinture/le vernis Donner forme au bois brut Enlever la rouille Grossier Ponçage général Lisser le bois rugueux Préparer les surfaces pour la finition Moyen Lisser les surfaces Préparer les surfaces pour la finition (peinture/décapage) Nettoyer les surfaces métalliques...
  • Seite 58 Éteindre PRUDENCE ! Risque de  Réglez l’interrupteur marche/arrêt  blessures et de dommages sur la position 0 . matériels ! L'enlèvement de matière et ˜ Instructions de travail l'aspect du ponçage sont essentiellement déterminés par le PRUDENCE ! Risque de  choix du disque abrasif  et la blessures et de dommages pression d'application.
  • Seite 59 Un nettoyage régulier et approfondi Changez régulièrement le disque   garantit une utilisation sûre et abrasif  prolonge la durée de vie du produit . ˜ Réparation Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d’huile ou de graisse . Ce produit ne contient aucune pièce  ...
  • Seite 60 Batterie Le logo Triman n’est valable qu’en France . Avant un stockage de longue durée : Rangez la batterie  seulement Votre mairie ou votre lorsqu’elle est partiellement chargée . municipalité vous renseigneront En cas de stockage de longue sur les possibilités de mise au durée : Vérifiez le niveau de charge rebut des produits usagés .
  • Seite 61 ˜ Garantie •  s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder Article L217-16 du Code de la les qualités que celui-ci a consommation présentées à l‘acheteur sous forme Lorsque l‘acheteur demande au d‘échantillon ou de modèle ; vendeur, pendant le cours de la garantie • ...
  • Seite 62 (par exemple les piles, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces Le site parkside-diy .com vous permet de en verre . visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels .
  • Seite 63 .com . Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche . La numéro de référence de l‘article (IAN) 487370_2501 vous permet d‘accéder au mode d‘emploi se rapportant à votre article . ˜ Service après-vente Service après-vente France...
  • Seite 64: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Seite 65 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 66: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met een Dit symbool betekent dat er middelmatig risico dat ernstig bij gebruik van het product de letsel of de dood tot gevolg hand moet worden gehouden kan hebben, als dit niet wordt aan de gebruiksaanwijzing .
  • Seite 67: Beoogd Gebruik

    11 ] ander gebruik dan het beoogde . ˜ Technische gegevens Dit product is niet bestemd voor   commercieel gebruik . Multifunctionele schuurmachine PAMSG 20-Li B1 Modelnummer: HG13185B Nominale spanning: 20 V  Accu’s en oplader worden niet meegeleverd . NL/BE...
  • Seite 68 Nominaal statio- WAARSCHUWING! nair toerental n 12000 min –1 De trillings- en geluidsemissies Trillingsgetal: 24000 min tijdens het feitelijke gebruik van –1 het elektrische apparaat kunnen Trillingscirkel: 1,6 mm afwijken van de opgegeven Schuurpapier: 152*102 mm waarden, afhankelijk van de manier waarop het elektrische apparaat Aanbevolen omgevingstemperatuur wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk dat wordt bewerkt .
  • Seite 69: Algemene Veiligheids Aanwijzingen

    Algemene veiligheids- 3) Houd kinderen en andere personen uit de buurt als het aanwijzingen elektrische apparaat wordt gebruikt. Als u wordt afgeleid, kunt ˜ Algemene u de controle over het elektrische veiligheidsaanwijzingen apparaat verliezen . voor elektrische apparaten Elektrische veiligheid 1) De stekker van het elektrische WAARSCHUWING! apparaat moet in het stopcontact Lees alle...
  • Seite 70 verlengsnoer vermindert het risico op u het elektrische apparaat een elektrische schok . inschakelt. Een werktuig of sleutel 6) Als het gebruik van het elektrische die zich in een draaiend onderdeel apparaat in een vochtige van een elektrisch apparaat bevindt, omgeving niet kan worden kan verwondingen veroorzaken .
  • Seite 71 2) Gebruik een elektrisch apparaat enz. overeenkomstig nooit als de aan/uit-schakelaar deze aanwijzingen. Houd ervan defect is. Een elektrisch daarbij rekening met de apparaat dat niet meer kan worden arbeidsomstandigheden en de in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en werkzaamheden die moeten moet worden gerepareerd . worden verricht. Gebruik van 3) Trek de netstekker uit het elektrische apparaten voor andere...
  • Seite 72: Apparaatspecifieke Veiligheidsinstructies Voor Schuurmachines

    irritatie van de huid of brandwonden 2) Verricht geen onderhoud aan veroorzaken . beschadigde accu’s. Al het 5) Gebruik geen beschadigde onderhoud aan accu’s mag alleen of gemodificeerde worden uitgevoerd door de fabrikant accu’s. Beschadigde of of zijn daartoe gemachtigde gemodificeerde accu’s kunnen zich klantendienst .
  • Seite 73: Veiligheidsaanwijzingen Voor Opladers

    Voorkom het slijpen van WAARSCHUWING! Brandgevaar!   loodhoudende verf of andere Vermijd oververhitting van het materialen die schadelijk zijn voor de werkstuk en het product . Leeg gezondheid . altijd de stofbox voordat u de Asbesthoudend materiaal mag   werkzaamheden onderbreekt . niet worden bewerkt .
  • Seite 74: Voor Het Eerste Gebruik

    Kinderen mogen niet met Het product is alleen het product spelen . bestemd voor gebruik Schoonmaken en binnenshuis . onderhoud door de m OPGELET! Deze oplader gebruiker mogen niet is uitsluitend bestemd door kinderen worden voor het opladen van uitgevoerd, tenzij ze accu’s van de hieronder onder toezicht staan .
  • Seite 75: Accu Opladen

    2 . Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of de beschrijving De accu wordt bij de van het meegeleverde volledig is (zie onderbreking van het oplaadproces “Leveringsomvang”) . niet beschadigd . 3 . Controleer of het product en alle onderdelen in goede staat zijn .
  • Seite 76: Schuurpapier Selecteren

    2 . Trek de accu van het product af . 2 . Vergrendelen: Draai de stofbox  met de klok mee, tot  op de ˜ Assemblage afzuigopening naar wijst . ˜ Stofbox aanbrengen/ Stofbox verwijderen verwijderen 1 . Draai de stofbox  tegen de klok in, (Afb. C, D)  op de afzuigopening...
  • Seite 77 Korrelgrootte Grofheid Toepassing Grof Algemeen schuren Ruw hout glad maken Oppervlakken voor het nabewerken voorbereiden Gemiddeld Oppervlakken gladmaken Oppervlakken voorbereiden voor afwerking (verf/bijts) Metalen oppervlakken reinigen Fijn Voltooien voordat u afwerkt Tussen lak/vernislagen Polijsten ˜ Schuurpapier aanbrengen/ ˜ Bediening vervangen ˜...
  • Seite 78 ˜ Werkinstructies VOORZICHTIG! Risico op letsel en materiële schade! VOORZICHTIG! Risico op letsel Let op een gelijkmatige en materiële schade! contactdruk . Een overmatige Borg het werkstuk met toename van de contactdruk leidt klemvoorzieningen op de niet tot betere slijpprestaties, maar werkbank .
  • Seite 79: Schoonmaken

    Het product schoonmaakt Neem contact op met een geautoriseerde reparatiewerkplaats Maak het product met een droge of een vergelijkbaar gekwalificeerd doek schoon . persoon om het product te laten Gebruik voor moeilijk toegankelijke controleren en repareren . plaatsen een zachte borstel . Maak in het bijzonder na ieder ˜...
  • Seite 80 Bij langdurige opslag: Controleer Het Triman-logo geldt alleen voor het ladingsniveau van de accu Frankrijk . ongeveer elke 3 maanden. Indien Informatie over de nodig, laad de accu weer op . mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik ˜ Transport te verwijderen, verstrekt uw Bescherm het product tegen zware gemeentelijke overheid .
  • Seite 81: Garantie

    . De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan Op parkside-diy.com kunt u deze en vele normale slijtage onderhevig zijn en andere handleidingen inzien en daarom als verbruiksartikelen worden downloaden . Met deze QR-code komt beschouwd (bv .
  • Seite 82 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 83 Wykaz użytych piktogramów/symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 84: Wykaz Użytych Piktogramów/Symboli

    Wykaz użytych piktogramów/symboli OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim Ten symbol oznacza, że stopniu ryzyka, które, jeśli podczas użytkowania produktu się go nie uniknie, może należy przestrzegać instrukcji spowodować śmierć lub obsługi. poważne obrażenia (np. ryzyko porażenia prądem) OSTROŻNIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o niskim Przed wyjęciem akumulatora ...
  • Seite 85: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    20 V SZLIFIERKA ˜ Zakres dostawy WIELOFUNKCYJNA OSTRZEŻENIE! ˜ Wstęp Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Gratulujemy Państwu zakupu nowego Dzieci nie mogą bawić się produktu. Tym samym zdecydowali się plastikowymi torbami, foliami Państwo na zakup produktu wysokiej i drobnymi częściami! Istnieje jakości.
  • Seite 86 Napięcie znamionowe: 20 V  OSTRZEŻENIE! Znamionowa Emisje drgań i hałasu podczas prędkość biegu rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą jałowego n 12000 min –1 odbiegać od podanych Częstość wibracji: 24000 min –1 wartości, zależnie od sposobu Promień oscylacji: 1,6 mm używania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju Papier ścierny: 152*102 mm obrabianego przedmiotu.
  • Seite 87: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje 3) Podczas korzystania z elektronarzędzia trzymać z daleka bezpieczeństwa dzieci i inne osoby. W przypadku rozproszenia uwagi można utracić ˜ Ogólne instrukcje kontrolę nad elektronarzędziem. bezpieczeństwa dla Bezpieczeństwo elektryczne uchwytów elektronarzędzi 1) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. OSTRZEŻENIE! Wtyczki nie wolno w żaden Przeczytać...
  • Seite 88 6) Jeśli działanie elektronarzędzia 5) Unikać nieprawidłowej postawy. w wilgotnym otoczeniu jest Upewniać się, że stopy są nieuniknione, należy zastosować bezpieczne i zachowywać zasilanie z zabezpieczeniem równowagę przez cały różnicowoprądowym. Zastosowanie czas. Pozwala to lepiej kontrolować wyłącznika różnicowoprądowego elektronarzędzie w nieoczekiwanych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. sytuacjach.
  • Seite 89 3) Przed dokonaniem regulacji 8) Uchwyty i powierzchnie urządzenia, wymianą narzędzia chwytne utrzymywać w stanie lub odłożeniem elektronarzędzia suchym, czystym i wolnym od należy odłączyć wtyczkę od oleju i smaru. Śliskie uchwyty gniazdka ściennego i/lub wyjąć i powierzchnie chwytne nie wymienny akumulator. To zapewniają...
  • Seite 90: Instrukcje Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Szlifierek

    5) Nie używać uszkodzonego akumulatorów powinny być lub zmodyfikowanego wykonywane wyłącznie przez akumulatora. Uszkodzone lub producenta lub autoryzowane zmienione akumulatory mogą centrum serwisowe. zachowywać się w nieprzewidziany ˜ Instrukcje bezpieczeństwa sposób i spowodować pożar, specyficzne dla szlifierek wybuch lub obrażenia. 6) Nie narażać akumulatora na OSTRZEŻENIE! działanie ognia ani innych źródeł...
  • Seite 91 Unikać szlifowania farb OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru!   zawierających ołów i innych Unikać przegrzania przedmiotu materiałów szkodliwych dla zdrowia. obrabianego i produktu. Przed Nie można obrabiać materiału   przerwą w pracy zawsze opróżniać zawierającego azbest. Azbest jest pojemnik na pył  uważany za rakotwórczy. Pył...
  • Seite 92: Przed Pierwszym Użyciem

    produktu i rozumieją Produkt nadaje się zagrożenia wynikające z do użytku wyłącznie jego stosowania. w pomieszczeniach Dzieci nie mogą bawić zamkniętych. się produktem. m UWAGA! Ta ładowarka Czyszczenia i prac nadaje się tylko do konserwacyjnych nie ładowania akumulatorów mogą przeprowadzać następującego typu: dzieci pozostawione bez Akumulator...
  • Seite 93: Akcesoria

    3 . Sprawdzić, czy produkt i wszystkie RADA części są w dobrym stanie. W razie Między kolejnymi ładowaniami zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń wyłączać ładowarkę  na co lub defektów nie używać produktu, najmniej 15 minut. ale postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Gwarancja”. Przed uruchomieniem: Naładować...
  • Seite 94: Zakładanie/Zdejmowanie Pojemnika Na Pył

    Wyjmowanie akumulatora 2 . Blokowanie: Pojemnik na pył  przekręcić zgodnie z ruchem 1 . Na akumulatorze  wcisnąć wskazówek zegara, aż znak  na przycisk blokady  wylocie odsysania  pokryje się ze 2 . Akumulator  wyjąć z produktu. znakiem  . ˜ Montaż Zdejmowanie pojemnika na pył...
  • Seite 95: Mocowanie Lub Wymiana Papieru Ściernego

    Ziarnistość Stopień szorstkości Zastosowanie Bardzo szorstki Usuwanie trudnych materiałów Zdzieranie farby lub lakieru Kształtowanie surowego drewna Usuwanie rdzy Szorstki Szlifowanie ogólne Wygładzanie szorstkiego drewna Przygotowywanie powierzchni do wykończenia Średni Gładkie powierzchnie Przygotowywanie powierzchni do wykończenia (malowanie lub bejcowanie) Czyszczenie powierzchni metalowych Drobny Szlifowanie wykańczające Szlifowanie międzywarstwowe (farba/...
  • Seite 96: Instrukcja Pracy

    Wyłączanie OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń i Przełącznik zasilania  przesunąć szkód materialnych! do położenia 0 . Szybkość usuwania materiału i ślad szlifowania zależą w zasadzie ˜ Instrukcja pracy od wyboru papieru ściernego  siły nacisku. Tylko idealne papiery OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń i ścierne gwarantują dobrą jakość szkód materialnych! szlifowania.
  • Seite 97: Czyszczenie

    ˜ Naprawy Zawsze utrzymywać produkt w czystości, suchy i wolny od oleju lub Ten produkt nie zawiera żadnych   smarów. części, które mógłby naprawiać Po każdym użyciu i przed użytkownik. schowaniem: Usunąć Skontaktować się z autoryzowanym zanieczyszczenia z produktu. warsztatem naprawczym lub osobą o podobnych kwalifikacjach w celu Czyszczenie produktu sprawdzenia i naprawienia produktu.
  • Seite 98 Akumulator Produkt, materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają Przed długoterminowym rozszerzonej odpowiedzialności przechowywaniem: Akumulator  producenta. przechowywać w stanie częściowo Wyrzuć je osobno, zgodnie z naładowanym. ilustracją przedstawiającą informacje Podczas długotrwałego o sortowaniu, aby zapewnić lepszą przechowywania: Sprawdzać stan utylizację...
  • Seite 99: Gwarancja

    tym etapie kształtuje się postawy, które Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu wpływają na zachowanie wspólnego produkt wykaże wady materiałowe dobra jakim jest czyste środowisko lub produkcyjne, to – według naszego naturalne. uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega Uszkodzone lub zużyte baterie/ przedłużeniu o przyznane roszczenie akumulatory muszą...
  • Seite 100: Serwis

    Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 487370_2501, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
  • Seite 101: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE        Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      deklarowana jest zgodność: Nr / Części       Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 102 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . Strana 101 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 102 Použití...
  • Seite 103: Seznam Použitých Piktogramů A Symbolů

    Seznam použitých piktogramů a symbolů VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které může Tento symbol znamená, že při mít, pokud se mu nezabrání, použití tohoto výrobku je třeba za následek těžké zranění dodržet návod k obsluze. nebo smrt (např. riziko úrazu elektrickým proudem) OPATRNĚ! – Označuje ohrožení...
  • Seite 104: Úvod

    20 V MULTIBRUSKA 1 Schránka na prach 1 Adaptér (pro vnější odsávání) ˜ Úvod 1 Návod na obsluhu Blahopřejeme Vám ke koupi nového ˜ Seznam dílů výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní Obr. A produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité Odblokovací...
  • Seite 105: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Hodnoty emisí hluku VAROVÁNÍ! Naměřená hodnota hluku určená v Snažte se udržet zatížení tak souladu s normou EN 62841. Hladina nízké, jak je to jen možné. Příklady akustického tlaku elektrického nástroje opatření ke snížení zatížení hodnocená jako A je typicky: vibracemi je nošení rukavic při používání...
  • Seite 106 Uschovejte bezpečnostní pokyny a 4) Nezneužívejte přípojné vedení návody pro budoucnost. k zavěšování nebo nošení elektrického nástroje nebo k Termín používaný v bezpečnostních vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. pokynech „elektrický nástroj“ se Udržujte přípojné vedení daleko vztahuje na elektrické nástroje napájené od tepla, oleje, ostrých hran nebo ze sítě...
  • Seite 107 nebo přenášíte. Pokud přenášíte 2) Nepoužívejte elektrický nástroj, elektrický nástroj s prstem na spínači jehož vypínač je vadný. Elektrický nebo zapnutý elektrický nástroj nástroj, které již není možné zapnout připojíte k napájení, může to vést k nebo vypnout, je nebezpečné a musí nehodám.
  • Seite 108 8) Udržujte rukojeti a úchopy 6) Nevystavujte akumulátor ohni suché, čisté a bez oleje a nebo vysokým teplotám. Oheň tuku. Kluzké rukojeti a úchopy nebo teploty nad +130 °C mohou neumožňují bezpečnou obsluhu vyvolat explozi. a ovládání elektrického nástroje v 7) Dodržujte všechny pokyny k neočekávaných situacích.
  • Seite 109: Specifické Bezpečnostní Pokyny Pro Brusky

    ˜ Specifické bezpečnostní Zajistěte obrobek. Obrobek držený   upínacími přípravky nebo svěrákem pokyny pro brusky je držen bezpečněji než rukou. VAROVÁNÍ! Nebezpečí od Nikdy nepokládejte ruce vedle   prachu! nebo před výrobek a opracovávaný povrch. Při dlouhodobé práci se dřevem V případě...
  • Seite 110 používat děti starší nebo jiných kapalin. 8 let i osoby se Nikdy výrobek nedržte sníženými fyzickými, pod tekoucí vodou. smyslovými či mentálními Dodržujte pokyny pro schopnostmi nebo s čištění, údržbu a opravy. nedostatkem zkušeností Výrobek je vhodný pouze a znalostí, pokud jsou pro použití...
  • Seite 111: Před Prvním Použitím

    ˜ Před prvním použitím UPOZORNĚNÍ ˜ Vybalte výrobek Při přerušení nabíjení se akumulátorová sada  nepoškodí. 1 . Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte veškeré balicí materiály. Mezi po sobě následujícími 2 . Zkontrolujte, zda jsou k dispozici nabíjecími procesy nechte všechny díly a zda je rozsah dodávky nabíječku ...
  • Seite 112: Vložte/Vyjměte Akumulátorové Sady

    ˜ Vložte/vyjměte UPOZORNĚNÍ akumulátorové sady Volitelně: Prach lze vysávat Vložení akumulátorové sady vysavačem. 1 . Zasuňte akumulátorovou sadu  Připevněte schránku na prach výrobku. 2 . Ujistěte se, že akumulátorová 1 . Vyrovnejte na odsávacím sada  slyšitelně zapadla na své otvoru  na schránce na místo.
  • Seite 113: Připevněte/Vyměňte Brusný List

    Velikost zrn Stupeň hrubosti Použití Velmi hrubý Odstraňování těžkého materiálu Odstraňte barvu/lak Tvarování hrubého dřeva Odstraňování rzi Hrubě Všeobecné broušení Vyhlazování hrubého dřeva Příprava povrchů pro dokončovací práce Střední Vyhlazování povrchů Příprava povrchů pro konečnou úpravu (barva/lazura) Čištění kovových povrchů Jemně...
  • Seite 114: Pracovní Pokyny

    ˜ Pracovní pokyny OPATRNĚ! Nebezpečí zranění a materiálních škod! OPATRNĚ! Nebezpečí zranění a Po dokončení práce: Zvedněte materiálních škod! výrobek od obrobku. Výrobek Zajistěte obrobek upínacími vypněte. zařízeními na dílenském stole. Zajistěte, aby bylo pracoviště ˜ Čištění a péče dobře větráno. VAROVÁNÍ! Riziko zranění! Při práci se vyvarujte nadměrného namáhání...
  • Seite 115: Údržba

    Vyprázdněte/vyčistěte schránku na Náhradní díl/ Objednací číslo prach příslušenství (Obr. E, F) Brusný list  99948737002 Pro důkladné čištění: Otevřete Adaptér pro vnější schránku na prach  odsávání  99948737004 Pomocí plochého šroubováku Schránka na zatlačte příchytku  dolů a ven 7a ] prach  99948737006 ze štěrbiny schránky na prach ...
  • Seite 116: Záruka

    Při třídění odpadu se řiďte podle Ekologické škody v důsledku označení obalových materiálů chybné likvidace baterií/ zkratkami (a) a čísly (b), s akumulátorů! následujícím významem: 1–7: Baterie/akumulátory se nesmí umělé hmoty/ 20–22: papír a zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou lepenka/ 80–98: složené látky. obsahovat jedovaté...
  • Seite 117: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky...
  • Seite 118: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. 487370_2501-2     Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Seite 119 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . Strana 118 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 119 Použitie v súlade s určením .
  • Seite 120: Zoznam Použitých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré bude mať Tento symbol znamená, že za následok smrť alebo vážne pri použití produktu sa musí zranenie, ak sa mu nevyhnete dodržiavať návod na obsluhu. (napr. nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom) POZOR! – Označuje Vždy pred tým, ako budete nebezpečenstvo s nižším...
  • Seite 121: Úvod

    20 V MULTIBRÚSKA 1 20 V Multibrúska 4 Brúsne listy ˜ Úvod (zrnitosť 60/80/120/240) 1 Záchytná nádoba na prach Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho 1 Adaptér (na externé odsávanie) nového výrobku. Rozhodli ste sa pre 1 Návod na obsluhu veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Seite 122: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Hodnoty emisií hluku UPOZORNENIE Hodnota hluku sa meria podľa Uvedená celková hodnota vibrácií EN 62841. Hladina hluku elektrického a hodnota emisií hluku boli merané náradia na mieste používateľa hodnotená podľa normovanej skúšobnej ako A je zvyčajne: metódy a môžu byť aplikované pri porovnaní...
  • Seite 123 Bezpečnosť na pracovisku pohyblivých častí. Poškodené alebo skrútené napájacie káble 1) Pracovnú oblasť udržiavajte zvyšujú riziko zásahu elektrickým v čistote a dobre prúdom. osvetlenú. Neporiadok a 5) Keď pracujete s elektrickým neosvetlené pracovné oblasti môžu náradím vonku, používajte iba viesť k nehodám. také...
  • Seite 124 elektrického náradia prst na vypínači elektrickým náradím v udávanom alebo elektrické náradie zapojíte do rozsahu výkonu. elektrickej siete zapnuté, môže to 2) Nepoužívajte elektrické náradie spôsobiť nehodu. s chybným spínačom. Elektrické 4) Skôr ako elektrické náradie náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo zapnete, odstráňte nastavovacie vypnúť, je nebezpečné...
  • Seite 125 vykonávanú činnosť. Používanie 5) Poškodené alebo elektrického náradia na iné účely, zmenené akumulátory ako je vyhradené, môže viesť k nepoužívajte. Poškodené alebo nebezpečným situáciám. zmenené akumulátory sa môžu 8) Rukoväti a držadlá udržiavajte správať nepredvídateľne a spôsobiť suché a bez stôp oleja a požiar, výbuch alebo poranenia.
  • Seite 126: Špecifické Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsne Prístroje

    ˜ Špecifické bezpečnostné VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo upozornenia pre brúsne požiaru! prístroje Zabráňte prehriatiu brúsneho materiálu a produktu. Pred tým, VÝSTRAHA! Ohrozenie prachom! ako si spravíte prestávku v práci, Pri dlhšej práci s drevom, a vždy vyprázdnite záchytnú nádobu predovšetkým so život ohrozujúcim na prach ...
  • Seite 127: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Čistenie a údržbu nesmú Materiál obsahujúci azbest sa nesmie   spracovať. Azbest sa považuje za vykonávať deti bez karcinogénny. dozoru. Vyhnite sa kontaktu s pohybujúcim   Nenabíjajte batérie, sa brúsnym listom    Produkt nepoužívajte len s ktoré nie sú nabíjateľné.  ...
  • Seite 128: Pred Prvým Použitím

    Príslušenstvo je dostupné u 20 V   príslušného predajcu. Pri nákupe akumulátor vždy rešpektujte technické PAP 20 B1 2,0 Ah 5 článkov požiadavky tohto produktu (pozri „Technické údaje“). PAP 20 B3 4,0 Ah 10 článkov Ak si nie ste istí, poraďte sa s   PAPS 204 A1 4,0 Ah 5 článkov kvalifikovaným odborníkom alebo overeným predajcom.
  • Seite 129: Vloženie/Vybratie Akumulátora

    ˜ Montáž Stav ˜ Pripevnenie/odobratie Zelená LED Akumulátor  kontrolka  poškodený záchytnej nádoby na prach 10 ] červená LED (Obr. C, D) kontrolka  11 ] blikajú VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo Červená LED Akumulátor  poranenia! kontrolka  bliká je príliš studený 11 ] Pred akýmikoľvek úpravami alebo teplý...
  • Seite 130: Výber Brúsneho Listu

    2 . Koniec hadicovej spojky vhodného Odpojenie externého odsávania odsávacieho prístroja (napr. 1 . Koniec hadicovej spojky priemyselného vysávača) pripojte k odsávacieho prístroja vypojte z adaptéru na externé odsávanie  adaptéra na externé odsávanie  2 . Z otvoru na odsávanie  odstráňte adaptér na externé...
  • Seite 131: Obsluha

    ˜ Obsluha POZOR! Nebezpečenstvo ˜ Zapnutie/vypnutie zranenia osôb a poškodenia majetku! POZOR! Nebezpečenstvo Produkt zapnite pred tým, ako ho poranenia! položíte na obrobok. Keď s produktom manipulujete Pri práci vyvíjajte len minimálny alebo pracujete, vždy noste tlak. ochranné rukavice. Pracujte konštantnou rýchlosťou. Noste ochranu dýchania! Ten istý...
  • Seite 132: Čistenie A Starostlivosť

    ˜ Čistenie a starostlivosť Svorku  zatlačte plochým 7a ] skrutkovačom nadol a vytlačte VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ho z drážky v záchytnej nádobe poranenia! na prach  . Riadne vyprázdnite záchytnú nádobu na prach. Pred akýmikoľvek úpravami produkt vždy vypnite, vyberte ˜ Údržba akumulátor ...
  • Seite 133: Skladovanie

    Všímajte si prosím označenie Náhradný diel/ Objednávacie obalových materiálov pre príslušenstvo číslo triedenie odpadu, sú označené Brúsny list  99948737002 skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Adaptér na externé Plasty/ 20–22: Papier a kartón/ odsávanie  99948737004 80–98: Spojené látky. Záchytná...
  • Seite 134: Záruka

    Nesprávna likvidácia batérií/ Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu akumulátorových batérií ničí a výrobné chyby. Táto záruka sa životné prostredie! nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú preto sa považujú za opotrebovateľné likvidovať spolu s domovým odpadom. diely (napr.
  • Seite 135: Servis

    Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte návody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 487370_2501 sa dostanete na návod na obsluhu pre svoj výrobok.
  • Seite 136: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode  (č. 487370_2501-2)     Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda ...
  • Seite 137 Lista de símbolos y pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . Página 136 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 137 Uso previsto .
  • Seite 138: Lista De Símbolos Y Pictogramas Utilizados

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, Este símbolo significa que se si no se evita, puede tener debe respetar el manual de como consecuencia una lesión instrucciones cuando se utiliza grave o incluso la muerte (p. ej., el producto .
  • Seite 139: Introducción

    20 V MULTILIJADORA 1 20 V Multilijadora 4 Hojas de lija ˜ Introducción (grano 60/80/120/240) 1 Caja colectora de polvo Enhorabuena por la adquisición de 1 Adaptador (para aspiración de polvo su nuevo producto . Ha optado por un exterior) producto de alta calidad . El manual 1 Manual de instrucciones de instrucciones forma parte de este producto .
  • Seite 140 Temperatura de entorno recomendada ¡ADVERTENCIA! Durante la carga: –10 °C a +40 °C Intente mantener la carga lo más Durante el baja posible . Llevar guantes de funcionamiento: –5 °C a +50 °C protección durante el uso de la herramienta y limitar el tiempo de Durante el trabajo son ejemplos de medidas almacenamiento:...
  • Seite 141: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones 3) Mantenga alejados a los niños generales de y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En seguridad caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica . ˜ Indicaciones generales de seguridad para Seguridad eléctrica herramientas eléctricas 1) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe...
  • Seite 142 6) Si no se puede evitar el uso 5) Evite una postura anómala. de la herramienta eléctrica en Procure una posición segura y un entorno húmedo, utilice un mantenga en todo momento el interruptor automático. El uso de equilibrio. De este modo, puede un interruptor automático reduce el controlar mejor la herramienta riesgo de una descarga eléctrica .
  • Seite 143 las partes de la herramienta 8) Mantenga las empuñaduras y de inserción o colocar aparte las superficies de agarre secas, la herramienta eléctrica. Estas limpias y libres de aceite y medidas de precaución evitan grasa. Las empuñaduras y las un arranque inesperado de la superficies de agarre resbaladizas herramienta eléctrica .
  • Seite 144: Amoladoras

    ˜ Indicaciones de seguridad 6) No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El específicas del dispositivo fuego o temperaturas por encima para amoladoras de +130 °C pueden provocar una explosión . ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por 7) Siga todas las instrucciones de inhalación de polvo! carga y nunca cargue la batería En los trabajos prolongados con...
  • Seite 145: Indicaciones De Seguridad Del Cargador

    Evite lijar pinturas que contengan ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de   plomo u otros materiales nocivos incendio! para la salud . Evite un sobrecalentamiento del No trabajar con materiales que   material de lijado y del producto . contengan amianto . El amianto es Antes de las pausas de trabajo, cancerígeno .
  • Seite 146: Antes Del Primer Uso

    No permita que los niños m ¡ATENCIÓN! Este jueguen con el producto . cargador solo es Las tareas de limpieza y apropiado para cargar mantenimiento no deben paquetes de baterías de ser llevadas a cabo por los siguientes tipos: niños sin supervisión . Paquete de No cargue pilas que baterías 20 V...
  • Seite 147: Accesorios

    3 . Compruebe si el producto y todas NOTA las piezas se encuentran en buen Deje enfriar el cargador  estado . Si detecta algún daño o durante al menos 15 minutos entre defecto, no utilice el producto, sino procesos de carga sucesivos . que proceda como se describe en el capítulo “Garantía”...
  • Seite 148: Insertar/Quitar El Paquete De Baterías

    ˜ Insertar/quitar el paquete de Colocación de la caja colectora de polvo baterías 1 . Alinee  en la abertura de Insertar el paquete de baterías aspiración con  en la caja 1 . Deslice el paquete de baterías colectora de polvo  el producto .
  • Seite 149: Colocar/Sustituir La Hoja De Lija

    Grano Nivel de rugosidad Aplicación Muy grueso Eliminar material resistente Quitar pinturas/barnices Suavizar la madera rugosa Eliminar el óxido Grueso Lijado general Alisar la madera rugosa Preparar las superficies para el acabado final Medio Alisar superficies Preparar las superficies para el acabado final (pintura/tinte) Limpiar las superficies metálicas Fino...
  • Seite 150: Instrucciones De Trabajo

    Apagado ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesiones y Coloque el interruptor de encendido/ daños materiales! apagado en la posición 0 . La eliminación de material y el patrón de lijado se determinan ˜ Instrucciones de trabajo principalmente por la elección de la hoja de lija y la presión de ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesiones y contacto .
  • Seite 151: Mantenimiento

    Mantenga siempre el producto Cambie regularmente la hoja de limpio, seco, y libre de aceite y lija  grasa . ˜ Reparación Después de cada uso y antes de guardarlo: Elimine los cuerpos Este producto no contiene ninguna   extraños del producto . pieza pequeña que el usuario pueda reparar .
  • Seite 152: Transporte

    Guarde siempre el producto fuera del El producto, y el material de embalaje alcance de los niños . son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del Paquete de baterías fabricante . Deséchelos por separado siguiendo Antes de un almacenamiento la información ilustrada de recogida prolongado: Guarde el paquete de selectiva para un mejor tratamiento de...
  • Seite 153: Garantía

    La garantía cubre defectos de material y fabricación . Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un En parkside-diy .com puede visualizar y uso y desgaste normal y, por lo tanto, descargar este y muchos otros consideradas piezas de desgaste (por manuales .
  • Seite 154: Asistencia

    máscara de búsqueda . Introduciendo el número de artículo (IAN) 487370_2501 accede al manual de instrucciones de su artículo . ˜ Asistencia Asistencia en España Tel .: 900984948 E-Mail: owim@lidl .es 152 ES...
  • Seite 155: Declaración Ue De Conformidad

    ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Seite 156 Liste over anvendte piktogrammer/symboler . . . . . . . . . . . . . Side 155 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 156 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 157: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler ADVARSEL! – Betegner en fare med middel risikograd, Dette symbol betyder, at som kan medføre dødsfald betjeningsvejledningen skal eller alvorlige kvæstelser, hvis følges ved anvendelse af den ikke undgås (fx risiko for produktet . elektrisk stød) FORSIGTIG! – Betegner en Batteriopladeren ...
  • Seite 158: Indledning

    Produktet er særligt velegnet til   ˜ Tekniske data slibning af hjørner, profiler og svært tilgængelige steder . 20 V Multisliber PAMSG 20-Li B1 Enhver anden brug eller ændring   Modelnummer: HG13185B af produktet gælder som ikke- forskriftsmæssig og udgør en Nominel betydelig risiko for ulykker.
  • Seite 159: Almindelige Sikkerhedsanvisninger

    Støjemission BEMÆRK Måleværdi fastlagt i henhold til De anførte totale vibrationsværdier EN 62841. Det A-vægtede støjniveau fra og de anførte støjemissionsværdier elektroværktøjet ved brugeren er typisk: er målt i henhold til normerede testmetoder og kan derfor Lydtrykniveau L 78,4 dB anvendes til sammenligning med et Usikkerhed K 3 dB andet elektroværktøj .
  • Seite 160 belyst arbejdsområde kan medføre bruges forlængerledninger, uheld . der er beregnet til udendørs 2) Elektroværktøjerne må ikke brug. Anvendelse af en anvendes i eksplosionsfarlige forlængerledning, der er beregnet til miljøer, hvor der befinder sig udendørs brug mindsker risikoen for brændbare væsker, gasser eller et elektrisk stød .
  • Seite 161 af elektroværktøjet, kan forårsage der foretages indstillinger på kvæstelser . apparater, skiftes værktøj, eller 5) Undgå unormale kropsholdninger. når elektroværktøjet lægges Sørg for at stå sikkert, og væk. Disse forholdsregler forhindrer hold altid balancen. Sådan utilsigtet start af elektroværktøjet . kan elektroværktøjet nemmere 4) Opbevar elektroværktøjer, der kontrolleres i uventede situationer .
  • Seite 162: Apparatspecifikke Sikkerhedsanvisninger For Slibemaskiner

    Anvendelse og håndtering af opladning eller opladning uden for batteridrevne værktøjer det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge risikoen 1) Oplad kun batterier med for brand. batteriopladere, der anbefales af fabrikanten. Hvis en batterioplader, FORSIGTIG! der er beregnet til en bestemt type EKSPLOSIONSRISIKO! Ikke- batterier, anvendes med et andet genopladelige batterier må...
  • Seite 163: Sikkerhedsanvisninger For Batteriopladere

    Undlad at bearbejde våde materialer ADVARSEL! Fare på grund af   eller fugtige overflader. giftige dampe! Anvend kun produktet til tørslibning.   Ved arbejde med produktet kan Risikoen for et elektrisk stød der forekomme sundhedsskadeligt/ øges, hvis der trænger vand ind i giftigt støv, der udgør en elektroværktøjet .
  • Seite 164: Før Første Ibrugtagning

    indforstået med de risici, Produktet er kun der er forbundet hermed. beregnet til indendørs Børn må ikke lege med brug. produktet . m OBS! Denne Rengøring og batterioplader er kun brugervedligeholdelse må egnet til opladning af kun udføres af børn, hvis batteripakker af følgende de er under opsyn .
  • Seite 165: Tilbehør

    3 . Kontrollér, at produktet og alle dele Ladekontrol-LED’erne (rød  11 ]   er i god stand . Hvis du konstaterer grøn  ) viser batteriopladerens 10 ] en beskadigelse eller en defekt, så og batteripakkens  status . anvend ikke produktet, men gå frem Status som beskrevet i kapitlet ”Garanti”.
  • Seite 166: Montage

    ˜ Montage 2 . Låsning: Drej støvboksen uret, til  på udsugningsåbningen  ˜ Påsætning/fjernelse af peger på  . støvboks Fjernelse af støvboks (Fig. C, D) 1 . Drej støvboksen  mod uret, til ADVARSEL! Fare for kvæstelser!  på udsugningsåbningen  peger på  . Sluk altid for produktet, fjern 2 .
  • Seite 167: Påsætning/Udskiftning Af Slibepapir

    Kornstørrelse Grovhed Anvendelse Afsluttende slibning før færdiggørelse Slibning mellem påføring af flere lag maling/ Polering ˜ Påsætning/udskiftning af FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! slibepapir Før du tænder produktet: (Fig. A) Kontroller, at slibepapiret  ikke berører arbejdsemnet. ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Sørg for en sikker arbejdsstilling. Sluk altid for produktet, fjern Hold altid fast i produktet med batteripakken ...
  • Seite 168: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ˜ Rengøring FORSIGTIG! Risiko for kvæstelser og tingsskader! BEMÆRK Til rengøring af produktet skal Arbejd med konstant hastighed. der ikke anvendes kemiske, Anvend aldrig det samme alkaliske, skurende eller andre slibepapir  til slibning af aggressive rengørings- eller forskellige materialer (f .eks . træ desinfektionsmidler, da de kan og derefter metal) .
  • Seite 169: Reparation

    ˜ Vedligeholdelse ˜ Opbevaring Før og efter hvert brug: Kontrollér Den optimale temperatur for   produktet og tilbehøret for slitage langtidsopbevaring (længere end og beskadigelser. Udskift om 3 måneder) ligger mellem 0 °C og nødvendigt slidt eller beskadiget +50 °C. tilbehør. Vær opmærksom på de Rengør produktet (se ”Rengøring”).
  • Seite 170: Garanti

    Produkt: symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation. ˜ Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering . I tilfælde Produktet og emballagematerialer kan af materiale- eller produktionsfejl kan du genbruges og er underlagt udvidet...
  • Seite 171: Afvikling Af Garantisager

    På parkside-diy .com kan du se og downloade denne og mange andre manualer . Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet . Ved at indtaste varenummeret (IAN) 487370_2501 finder du frem til betjeningsvejledningen af dit produkt .
  • Seite 172: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 173 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 172 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 173 Uso previsto .
  • Seite 174: Elenco Dei Pittogrammi/Simboli Utilizzati

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati AVVERTENZA! – Indica un Questo simbolo indica che pericolo a medio rischio che, durante l’uso del prodotto va se non evitato, può causare osservato il manuale delle la morte o gravi lesioni (ad es. istruzioni . rischio di scosse elettriche) Scollegare sempre CAUTELA! – Indica una il caricabatterie...
  • Seite 175: Introduzione

    20 V LEVIGATRICE ˜ Contenuto della confezione MULTIFUNZIONE AVVERTENZA! ˜ Introduzione Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono giocattoli Congratulazioni per l’acquisto del vostro per bambini! I bambini non nuovo prodotto . Avete optato per un devono giocare con sacchetti di prodotto di alta qualità.
  • Seite 176 Tensione AVVERTENZA! nominale: 20 V  Le emissioni di vibrazioni e Giri a vuoto nomi- rumore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire nali n 12000 min –1 dai valori dichiarati a seconda del Frequenza di modo in cui l’elettroutensile viene oscillazione: 24000 min –1 utilizzato, in particolare il tipo di...
  • Seite 177: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Istruzioni generali di Sicurezza elettrica sicurezza 1) La spina del connettore dell’elettroutensile deve essere inserita nella presa. La spina non ˜ Istruzioni generali deve essere modificata in alcun di sicurezza per gli modo. Non utilizzare adattatori per elettroutensili spine insieme agli elettroutensili con messa a terra. Spine non AVVERTENZA! modificate e prese adatte riducono il...
  • Seite 178 il buon senso quando si lavora possono rimanere impigliati in parti in con un elettroutensile. Non usare movimento . un elettroutensile quando si è 7) Se è possibile installare sistemi privi stanchi o sotto l’influenza di aspirazione e raccolta della di droghe, alcol o medicinali. Un polvere, questi vanno collegati e istante di disattenzione durante...
  • Seite 179 pericolosi se utilizzati da persone 2) Utilizzare solo le batterie inesperte . in dotazione con gli 5) Prestare cura nella manutenzione elettroutensili. L'uso di altre degli elettroutensili e dello batterie può causare lesioni e rischio strumento di inserimento. di incendio . Controllare che le parti mobili 3) Tenere la batteria inutilizzata funzionino correttamente e non si...
  • Seite 180: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per Le Rettificatrici

    CAUTELA! RISCHIO DI AVVERTENZA! Pericolo dovuto a ESPLOSIONE! Non caricare vapori tossici! mai batterie non ricaricabili. Quando si lavora con il prodotto, si possono produrre polveri nocive/ tossiche che rappresentano un Proteggere la batteria dal pericolo per la salute della persona max .
  • Seite 181: Istruzioni Di Sicurezza Per I Caricabatterie

    del prodotto, solo Durante la lavorazione di   materie plastiche, tinte, vernici, sotto supervisione o ecc. assicurare una sufficiente a seguito di istruzioni ventilazione . per un uso sicuro del Non impregnare i materiali o le   superfici da lavorare con liquidi prodotto e conseguente contenenti solventi .
  • Seite 182: Prima Del Primo Utilizzo

    Non tenere mai il ˜ Prima del primo utilizzo prodotto sotto l’acqua ˜ Disimballo del prodotto corrente . Osservare le 1 . Estrarre il prodotto dall’imballaggio istruzioni per la pulizia, e rimuovere tutto il materiale di imballaggio . la manutenzione e la 2 .
  • Seite 183: Inserire/Rimozione Della Batteria

    ˜ Inserire/rimozione della INDICAZIONE batteria È possibile caricare la batteria  Inserimento della batteria in qualsiasi momento senza accorciarne la durata . 1 . Spingere la batteria nel prodotto . 2 . Assicurarsi che la batteria  scatti in La batteria  non si danneggia posizione in modo udibile .
  • Seite 184: Scelta Della Carta Abrasiva

    Rimozione della scatola della polvere 2 . Collegare l’estremità del raccordo di tubo flessibile di un dispositivo 1 . Ruotare la scatola della polvere di aspirazione adatto (ad es . un in senso antiorario fino a quando aspirapolvere da officina) con  sull’apertura di aspirazione ...
  • Seite 185: Montaggio/Sostituzione Della Carta Abrasiva

    ˜ Montaggio/sostituzione CAUTELA! Rischio di lesioni! della carta abrasiva Tenere le mani lontano dalla carta (Fig. A) abrasiva  quando il prodotto è in uso . AVVERTENZA! Rischio di lesioni! Accensione Spegnere sempre il prodotto, rimuovere la batteria  Portare l’interruttore ON/OFF lasciarlo raffreddare prima di posizione I .
  • Seite 186: Pulizia E Manutenzione

    Una pulizia regolare e accurata CAUTELA! Rischio di lesioni e   contribuisce ad un uso sicuro e danni materiali! allunga la vita del prodotto . Eseguire la levigatura di punti Mantenere sempre il prodotto pulito, difficilmente raggiungibili con il asciutto e privo di olio o grasso . bordo anteriore o laterale della Dopo ogni utilizzo e prima della carta abrasiva ...
  • Seite 187: Riparazione

    Cambiare regolarmente la carta Batteria abrasiva  Prima dello stoccaggio a lungo termine: Conservare la batteria  ˜ Riparazione solo parzialmente carica . Questo prodotto non contiene parti In caso di stoccaggio a lungo   che possono essere sottoposte a termine: Controllare il livello di carica manutenzione da parte dell’utente .
  • Seite 188: Garanzia

    Il logo Triman è valido solamente per la diritti legali nei confronti del venditore . Francia . La nostra garanzia sotto riportata non E’ possibile informarsi circa costituisce alcun limite ai diritti legali le possibilità di smaltimento dell’acquirente. del prodotto usato presso Questo prodotto è...
  • Seite 189: Gestione Dei Casi In Garanzia

    (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l’indicazione di quando si è verificato. Su parkside-diy .com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy .com .
  • Seite 190: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Seite 191 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . Oldal 190 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 191 Rendeltetésszerű...
  • Seite 192: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája FIGYELMEZTETÉS! – Közepes kockázati szintű veszélyre Ez a szimbólum arra utal, hogy utal, melyet ha nem kerülnek a termék használata során el, az halálesethez vagy figyelembe kell venni a kezelési súlyos sérüléshez vezethet (pl. útmutatóban leírtakat. áramütés kockázata) VIGYÁZAT! – Alacsony Mielőtt az kockázati szintű...
  • Seite 193: Bevezető

    20 V MULTICSISZOLÓ 1 20 V Multicsiszoló 4 Csiszolólap ˜ Bevezető (szemcseméret: 60/80/120/240) 1 Porgyűjtő doboz Gratulálunk új termékének vásárlása 1 Adapter (porelszíváshoz) alkalmából. Ezzel a döntésével 1 Használati útmutató vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen ˜ Alkatrészlista termék része. A biztonságra, a A ábra használatára és a megsemmisítésre vonatkozó...
  • Seite 194 Ajánlott környezeti hőmérséklet FIGYELMEZTETÉS! Töltés közben: –10 °C és +40 °C Próbálja a terhelést minél kisebbre között csökkenteni. A rezgési terhelés Működés közben: –5 °C és +50 °C csökkentése érdekében többek között között a szerszám használata során viseljen kesztyűt, valamint Tárolásnál: 0 °C és +50 °C csökkentse a munkaidőt.
  • Seite 195: Általános Biztonsági Utasítások ˜ Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Szerszámokhoz

    Általános biztonsági gyermekeket és az egyéb személyeket távol. Ha megzavarják, utasítások elveszítheti az elektromos szerszám feletti uralmát. ˜ Általános biztonsági utasítások elektromos Elektromos biztonság szerszámokhoz 1) Az elektromos szerszám hálózati csatlakozójának illenie kell a konnektorba. Ne módosítsa FIGYELMEZTETÉS! a csatlakozót. Ne használjon Olvasson el minden, ehhez adapteres csatlakozódugaszt az elektromos szerszámhoz...
  • Seite 196 6) Ha elkerülhetetlen, hogy az vagy egy kulcs az elektromos elektromos szerszámot nedves szerszám egy forgó részébe kerül, az környezetben használják, sérüléseket okozhat. használjon egy maradékáram- 5) Kerülje a szokatlan megszakítót (RCD). Maradékáram- testhelyzeteket. Álljon biztosan megszakító használata lecsökkenti és mindig őrizze meg az az áramütés kockázatát.
  • Seite 197 elektromos szerszámot nem lehet stb. ezen útmutató szerint be- vagy kikapcsolni, az veszélyes és használja. Ennek során vegye szerelésre szorul. figyelembe a munka körülményeit 3) A készülék beállítási műveletei, és az elvégzendő feladatot. Az szerszámbetétek cseréje elektromos szerszámok nem valamint az elektromos rendeltetésszerű...
  • Seite 198: Készülékspecifikus Biztonsági Utasítások Csiszológépekhez

    öblítse le vízzel. Ha a folyadék szerszám biztonságos működésének a szembe kerül, további orvosi megőrzéséről. segítségre is szükség van. A kilépő 2) Soha ne próbálja az akkumulátort akkumulátorfolyadék bőrirritációkat megjavítani, ha az megsérült. Az és égési sérüléseket okoz . akkumulátorok karbantartási 5) Ne használjon sérült vagy munkálatait csak a gyártó...
  • Seite 199: Biztonsági Utasítások Töltőkészülékekhez

    Ne dolgozzon azbeszttartalmú FIGYELMEZTETÉS! Égésveszély!   anyagokon. Az azbeszt rákkeltő. Kerülje a csiszolt anyag és a Kerülje az érintkezést a járó   termék túlhevülését. A munka csiszolólappal  szüneteiben mindig ürítse ki a A terméket csak felrögzített   porgyűjtő dobozt  csiszolólappal  használja.
  • Seite 200: Mielőtt Először Használná

    Gyermekek nem m FIGYELEM! A játszhatnak a termékkel. töltőkészülék kizárólag A tisztítást és a az alábbi típusú felhasználói karbantartást akkumulátorcsomagok nem végezhetik feltöltésére használható: gyermekek felügyelet 20 V nélkül . akkumulátorcsomag Ne töltsön újra nem   PAP 20 B1 2,0 Ah 5 cella újratölthető...
  • Seite 201: Tartozékok

    2 . Ellenőrizze, hogy minden alkatrész MEGJEGYZÉS megvan-e, és hogy a csomagolás Az akkumulátorcsomag  minden alkatrészt tartalmaz-e (lásd töltés megszakítása esetén nem „A csomagolás tartalma”). károsodik. 3 . Ellenőrizze, hogy a termék és minden alkatrész jó állapotban van-e. Az egymást követő töltések Ha sérülést vagy hibát talál, ne között hagyja a töltőkészüléket ...
  • Seite 202: Az Akkumulátorcsomag Behelyezése/Kivétele

    – Húzza ki a töltőkészülék MEGJEGYZÉS elektromos csatlakozóját Az optimális porelszíváshoz: konnektorból. Rendszeresen ürítse ki a porgyűjtő – Vegye ki az akkumulátorcsomagot dobozt  a töltőkészülékből  Opcionális: A por egy porszívó ˜ Az akkumulátorcsomag segítségével kiszívható. behelyezése/kivétele A porgyűjtő doboz felhelyezése Az akkumulátorcsomag behelyezése 1 .
  • Seite 203: Csiszolólap Felhelyezése/Cseréje

    Válassza ki a megfelelő csiszolólapot  a használat szerint: Szemcseméret Durvasági fok Használat Nagyon durva Nehéz anyag eltávolítása Festék/lakk lecsiszolása Nyers fa formázása Rozsdacsiszolás Durva Általános csiszolás Nyers fa simítása Felületek előkészítése a végső megmunkáláshoz Közepes Felületek simítása Felületek előkészítése a végső megmunkáláshoz (festés/pácolás) Fém felületek tisztítása Finom...
  • Seite 204: Utasítások A Munkavégzéshez

    Kikapcsolás VIGYÁZAT! Személyi sérülések A be-/kikapcsológombot fordítsa és anyagi károk kockázata! a 0 állásba. A lehordási teljesítményt és a csiszolási eredményt alapvetően ˜ Utasítások a a kiválasztott csiszolólap és munkavégzéshez a lenyomás ereje határozza meg. Jó csiszolási teljesítményt csak VIGYÁZAT! Személyi sérülések kifogástalan csiszolólapokkal lehet és anyagi károk kockázata! elérni .
  • Seite 205: Karbantartás

    A terméket mindig tartsa tisztán, Rendszeresen cserélje ki a szárazon, olajtól és zsiradékoktól csiszolólapot mentesen . ˜ Javítás Minden használat után és tárolás előtt: Távolítsa el az idegen tárgyakat A termék nem tartalmaz olyan   a termékből. alkatrészeket, amelyeket a felhasználó...
  • Seite 206: Szállítás

    Akkumulátorcsomag A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. Hosszú távú tárolás előtt: Az akkumulátorcsomagot  csak A kiszolgált termék részlegesen feltöltve tárolja. megsemmisítési lehetőségeiről Hosszabb távú tárolás lakóhelye illetékes esetén: Ellenőrizze az önkormányzatánál tájékozódhat. akkumulátorcsomag  töltöttségét A környezete érdekében, körülbelül 3 havonta. Szükség esetén ne dobja a kiszolgált töltse fel az akkumulátorcsomagot.
  • Seite 207: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen A parkside-diy.com oldalon ezt és kezelték vagy végezték a karbantartást. számos további kézikönyvet tud A garancia az anyag- és gyártási hibákra megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- vonatkozik.
  • Seite 208: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT            Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:      ...
  • Seite 209 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13185B Version: 06/2025 IAN 487370_2501...

Diese Anleitung auch für:

Hg13185b487370 2501

Inhaltsverzeichnis