Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Milben-Handstaubsauger Kompakt

INHALTSVERZEICHNIS

2

LIEFERUMFANG

Motoreinheit 1 x
Staubbehälter 1 x
EPA-Filter 1 x
UV-C-Lampe 1 x
Gebrauchsanleitung 1 x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuel-
le Warnhinweise entfernen!
L
Eventuelle Schmutzrückstände im
Staubbehälter sind auf Qualitäts-
kontrollen zurückzuführen und
stellen keinen Gerätemangel dar.
06394_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1
06394_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1
1
1
2
3
5
5
5
6
7
7
8
2

AUF EINEN BLICK

(Bild A)
1 Ein- / Ausschalter
2 Lüftungsöffnungen
3 Motoreinheit
4 UV-Kontrollleuchte
5 Staubbehälter
6 Griff
(Bild B)
7 Rolle
8 Abdeckung UV-C-Lampe
9 Sicherheitsschalter rechts
10 Vibrationskopf
11 Saugöffnung
12 Sicherheitsschalter links
13 UV-C-Lampe (unter der Abdeckung)
DE
1
23.06.2022 09:45:49
23.06.2022 09:45:49
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx Kompakt KB-816

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Milben-Handstaubsauger Kompakt INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Auf einen Blick Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Sicherheits einrichtungen Tipps und Hinweise Benutzung Reinigung und Aufbewahrung Problembehebung Entsorgung Technische Daten LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK • Motoreinheit 1 x (Bild A) • Staubbehälter 1 x 1 Ein- / Ausschalter 2 Lüftungsöffnungen •...
  • Seite 2: Symbole

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den Milben-Handstaubsauger Kompakt entschieden hast. Er befreit Matratzen, Kopfkissen, Decken und Polstermöbel nicht nur von Staub und Verunreinigungen, sondern sterilisiert gleichzeitig die Oberflächen durch UV-C- Licht. Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.ds-group.de/kundenservice Informationen zur Gebrauchsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Milben-Handstaubsauger Kompakt ■ Von der Gewährleistung ausge- Beschädigung oder Reparaturversu- schlossen sind alle Mängel, die che entstehen. Dies gilt auch für den durch unsachgemäße Behandlung, normalen Verschleiß. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebil- derungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten.
  • Seite 4: Warnung - Verletzungsgefahr

    ■ Das Gerät und die Anschlussleitung HINWEIS – Risiko von Material- und niemals mit feuchten Händen berüh- Sachschäden ren, wenn das Gerät an das Strom- ■ Das Gerät nur an eine vorschrifts- netz angeschlossen ist. mäßig installierte Steckdose, die mit den technischen Daten des Gerätes WARNUNG –...
  • Seite 5: Sicherheits Einrichtungen

    Milben-Handstaubsauger Kompakt SICHERHEITS- BENUTZUNG EINRICHTUNGEN Beachten! Das Gerät verfügt über zwei Sicherheits- ■ Das Gerät nur benutzen, wenn es schalter (9, 12). Die UV-C-Lampe (13) vollständig und korrekt zusammenge- schaltet sich nur ein, wenn beide Si- baut ist! Der Staubbehälter und der cherheitsschalter in die Motoreinheit (3) Filter müssen eingesetzt und unbe- gedrückt werden (Abschaltautomatik der...
  • Seite 6: Reinigung Und Aufbewahrung

    REINIGUNG UND 6. Den EPA-Filter in den Staubbehälter einsetzen. AUFBEWAHRUNG 7. Den Staubbehälter in die Motor- einheit einsetzen. Er muss hörbar Beachten! einrasten. ■ Den Staubbehälter nach jeder An- UV-C-Lampe reinigen wendung des Gerätes leeren. Auch der Filter muss regelmäßig gereinigt Beachten! werden, um eine Überlastung des Motors zu vermeiden.
  • Seite 7: Problembehebung

    Milben-Handstaubsauger Kompakt PROBLEMBEHEBUNG Seltsamer Geruch Das Gerät wird zum ersten Mal verwendet. Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß ► Beim ersten Gebrauch des Gerätes funktionieren, überprüfen, ob ein Prob- ist ein Neugeruch normal, mit der lem selbst behoben werden kann. Lässt Zeit verschwindet er.
  • Seite 8: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 06394 Modellnummer: KB-816 Stromversorgung: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Leistung: max. 300 W Schutzklasse: ID Gebrauchsanleitung: Z 06394 M DS V1 0622 mh Alle Rechte vorbehalten. 06394_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 8 06394_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 8 23.06.2022 09:45:49 23.06.2022 09:45:49...
  • Seite 9: Items Supplied

    Compact Handheld Dust Mite Vacuum Cleaner LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words IntendEd Use Safety Notices Safety Devices Tips and Hints Cleaning and Storage Troubleshooting Disposal Technical Data ITEMS SUPPLIED AT A GLANCE • Motor unit 1 x (Picture A) •...
  • Seite 10: Symbols

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen the compact handheld dust mite vacuum cleaner. It not only removes dust and dirt from mattresses, pillows, covers and uphol- stered furniture, but at the same time also sterilises the surfaces with UV-C light. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.ds-group.de/kundenservice Information About the Operating Instructions...
  • Seite 11: Safety Notices

    Compact Handheld Dust Mite Vacuum Cleaner SAFETY NOTICES WARNING: Note all safety notices, instructions, illustra- tions and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fire and / or injuries. This device must not be used by children.
  • Seite 12: Safety Devices

    ■ ■ Make sure that the safety switches of The device must be switched off when the UV-C lamp are not blocked! inserting or removing the mains plug. ■ Pull the mains plug out of the plug WARNING – Danger of socket if an error occurs during opera- Injury tion or before a thunderstorm.
  • Seite 13: Tips And Hints

    Compact Handheld Dust Mite Vacuum Cleaner TIPS AND HINTS 4. Guide the device very slowly and evenly over the surface which is to be • Always clean mattresses on both sides. cleaned. • We recommend cleaning new mat- 5. After vacuuming, press the On / Off tresses once a month.
  • Seite 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING NOTICE: Allow the EPA filter to dry completely before the device is reas- If the device does not work properly, sembled. check whether you are able to rectify the 6. Insert the EPA filter into the dust problem yourself. If the problem cannot container.
  • Seite 15: Disposal

    Compact Handheld Dust Mite Vacuum Cleaner DISPOSAL Please Note! ■ The UV-C lamp should be removed prior to disposal of the device and disposed of separately from the device. Notes on how to remove the UV-C lamp can be found in the “Cleaning and Storage”...
  • Seite 16: Composition

    SOMMAIRE Composition Aperçu général Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Dispositifs de sécurité Conseils et consignes Utilisation Nettoyage et rangement Résolution des problèmes Mise au rebut Caractéristiques techniques COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL • Corps de l’appareil 1 x (Illustration A) • Bac à...
  • Seite 17: Symboles

    Aspirateur à main anti-acariens compact Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de l’aspirateur à main anti-acariens compact. Il élimine la poussière et les impuretés sur les matelas, oreillers, couvertures et meubles matelassés tout en stérilisant les surfaces grâce à la lumière UV C. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    ■ ■ Cet appareil est conçu pour un usage Tout défaut imputable à une utilisa- domestique, non professionnel. tion non conforme, à une détériora- tion ou à des tentatives de réparation ■ Il doit être utilisé uniquement tel est exclu de la garantie. L’usure qu’indiqué...
  • Seite 19 Aspirateur à main anti-acariens compact DANGER – Risque d'électro- corps éloignés de la prise d'aspiration de l'appareil. Sous l'effet de l'aspira- cution tion, ceux-ci risqueraient d'adhérer ■ Utiliser et entreposer l’appareil uni- fermement à l'appareil. quement dans des pièces fermées. ■...
  • Seite 20: Dispositifs De Sécurité

    d'alimentation pour tirer ou porter commandons ensuite de les nettoyer l'appareil. une fois par mois. ■ Veiller à ce que l’appareil ne soit pas • Le filtre EPA doit être remplacé tous soumis à des chocs ; le maintenir les 12 à 18 mois, la lampe à UV C (13) éloigné...
  • Seite 21: Nettoyage Et Rangement

    Aspirateur à main anti-acariens compact pour arrêter l'appareil. Le témoin AVIS : laisser sécher complètement lumineux des UV s'éteint. le filtre EPA avant d’assembler à nou- veau l'appareil. 6. Retirer la fiche de la prise de courant. 6. Loger le filtre EPA dans le bac à NETTOYAGE ET poussière.
  • Seite 22: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES Odeur insolite L'appareil est utilisé pour la première fois. PROBLÈMES ► À la première utilisation de l'appareil, Si l'appareil ne fonctionne pas correcte- une odeur de « neuf » est tout à fait ment, examiner le problème pour consta- normale. Elle disparaît à la longue. ter s’il est possible d’y remédier soi- même.
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    Aspirateur à main anti-acariens compact CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 06394 Numéro de modèle : KB-816 Alimentation électrique : 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Puissance : max. 300 W Classe de protection : Identifiant mode d’emploi : Z 06394 M DS V1 0622 mh Tous droits réservés.
  • Seite 24: Omvang Van De Levering

    INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Overzicht Symbolen Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsinrichtingen Tips en aanwijzingen Gebruik Reinigen en opbergen Oplossen van problemen Verwerking Technische gegevens OMVANG VAN DE OVERZICHT LEVERING (Afbeelding A) 1 Aan/Uit-schakelaar • Motorblok 1 x 2 Ventilatieopeningen •...
  • Seite 25: Symbolen

    Handstofzuiger voor mijten Compact Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de handstofzuiger voor mij- ten Compact. Hij bevrijdt matrassen, hoofdkussens, dekens en gestoffeerde meubels niet alleen van stof en vuil, maar steriliseert tevens het oppervlak door UV-C-licht. Mocht je vragen hebben over het apparaat en over onderdelen/toebehoren, neem dan contact op met de klantenservice via onze website: www.ds-group.de/kundenservice...
  • Seite 26: Veiligheidsaanwijzingen

    VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN WAARSCHUWING: neem alle veiligheidsaanwijzingen, in- structies, afbeeldingen en technische gegevens die op dit apparaat zijn aangebracht in acht. Nalatigheid bij het nale- ven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan een elektrische schok, brand en/of letsel tot gevolg hebben. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd ■...
  • Seite 27 Handstofzuiger voor mijten Compact WAARSCHUWING – Gevaar LET OP – Risico van materiële schade van oog- en huidletsel! ■ Sluit het apparaat alleen aan op een contactdoos die is geïnstalleerd vol- ■ Germicide ultraviolette stralen zijn gens de voorschriften en die overeen- schadelijk voor ogen en huid.
  • Seite 28: Veiligheidsinrichtingen

    ■ VEILIGHEIDSINRICHTINGEN Let erop dat de veiligheidsschakelaars van de UV-C-lamp niet geblokkeerd Het apparaat heeft twee veiligheidsscha- worden! kelaars (9, 12). De UV-C-lamp (13) wordt alleen ingeschakeld, wanneer beide 1. Steek de netstekker in een goed toe- veiligheidsschakelaars in het motorblok (3) gankelijke contactdoos die volgens worden gedrukt (automatische uitschake- de voorschriften is geïnstalleerd.
  • Seite 29: Oplossen Van Problemen

    Handstofzuiger voor mijten Compact • Veeg het motorblok (3) indien nodig UV-C-lamp verwijderen af met een vochtige, zachte doek. zorg ervoor dat je de UV-C-lamp Droog het af met een zachte doek. niet direct aanraakt met de vingers! • Veeg de uitsparing voor het stofreser- Til de UV-C-lamp (13) voorzichtig om- voir (5) schoon met een stofdoek.
  • Seite 30: Verwerking

    VERWERKING De zuigopening (11) is verstopt. ► Schakel het apparaat uit, trek de Opgelet! netstekker uit de contactdoos en ■ De UV-C-lamp moet vóór het inle- verwijder de verstopping. veren van het apparaat eruit worden De UV-C-lamp (13) brandt niet. gehaald en apart van het apparaat worden ingeleverd.
  • Seite 31 06394_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 31 06394_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 31 23.06.2022 09:45:50 23.06.2022 09:45:50...
  • Seite 32 06394_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 32 06394_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 32 23.06.2022 09:45:50 23.06.2022 09:45:50...

Diese Anleitung auch für:

06394

Inhaltsverzeichnis