Seite 1
Art.Nr. 5902210901 / 59022109953 / 5902210955 AusgabeNr. 5902210901_0103 Rev.Nr. 23/06/2024 HMS860 Abricht- / Dickenhobelmaschine Originalbedienungsanleitung Planer / Thicknesser Translation of original instruction manual Dégauchisseuse-raboteuse Traduction des instructions d’origine Pialla a filo/spessore La traduzione dal manuale di istruzioni originale Vlakschaaf/vandiktebank-machine Vertaling van de originele gebruikshandleiding Cepilladora planeadora/de regrosar Traducción del manual de instrucciones original...
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Produkt heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Hobelmesser greifen Überlastschalter Vorschubrichtung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
Einleitung Befestigungsmutter M6 Abnehmtisch Hersteller: Parallelanschlag Scheppach GmbH 8a. Feststellschraube Günzburger Straße 69 Hobelmesserabdeckung D-89335 Ichenhausen 9a. Schwenkarm für Hobelmesserabdeckung 10. Befestigungsmutter M6 Verehrter Kunde, 11. Rändelschraube M8 wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 12. Handkurbel ten mit Ihrem neuen Produkt.
Person ist keine spezielle Qua- Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Re- lifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig. gen aus. Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeits- bereichs. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Benützen Sie das Kabel nicht, um den Ste- Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelas- cker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen sene und entsprechend gekennzeichnete Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Verlängerungskabel. Kanten. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel- zungsgefahr! len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Platzieren Sie lange Werkstücke zum Schneiden auf dem Rolltisch oder einer anderen Abstützvor- richtung. Ansonsten könnten Sie die Kontrolle über das Werkstück verlieren. 12 | DE www.scheppach.com...
Einführen des Steckers in die Steck- dose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden. • Verwenden Sie das Werkzeug, das in dieser Be- triebsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt. www.scheppach.com DE | 13...
8.5 Spanabsaugung (Abb. 10) Reklamationen werden nicht anerkannt. • Um die Verlängerung der Spannabsaugung (5a) zu • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis montieren, öffnen Sie die Kreuzschlitzschraube an zum Ablauf der Garantiezeit auf. der Verlängerung. 14 | DE www.scheppach.com...
Schalten Sie die Maschine bei einer Blockade sofort Drehzahl kommen lassen. Schalten Sie nun die Ma- ab. Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie das schine wieder aus. Der Motor muss innerhalb von verklemmte Werkstück. 10 Sekunden zum Stehen kommen. www.scheppach.com DE | 15...
Maschine komplett zum Stillstand gekommen ist. Fachmärkten erhältlich. Sie müssen auf Zufuhr- und • Bringen Sie die Hobelmesserabdeckung (9) wieder Abnahmeseite der Hobelmaschine platziert werden. in Position und decken Sie das Hobelmesser auf der gesamten Länge ab. 16 | DE www.scheppach.com...
Werkzeuglebens einmal pro Monat die lässt sich der Motor wieder einschalten. Drehteile. Ölen Sie nicht den Motor. Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine Schadhafte Elektro-Anschlussleitung. ätzenden Mittel. An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- lationsschäden. www.scheppach.com DE | 17...
ACHTUNG!: Ziehen Sie grundsätzlich den Netz- tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- stecker, bevor Sie die Messer wechseln. führt werden. • Arretieren Sie den Hobelwellenschutz kpl. (9) in der angehobenen Stellung. • Lösen und entfernen Sie die fünf Spannschrauben (23). 18 | DE www.scheppach.com...
Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Maschine lässt sich nicht Keine Netzspannung vorhanden Spannungsversorgung kontrollieren einschalten Kohlebürsten abgenützt Maschine in die Kundendienstwerk- statt bringen Spanabsaugung nicht montiert Spanabsaugung montieren www.scheppach.com DE | 19...
Seite 20
Messer austauschen Zu nasses Holz Werkstück trocknen Späneaustritt mit Absaugung Absaugung zu schwach Es muss ein Absauggerät eingesetzt beim Abricht- oder Dicken- werden, welches am Absaug-An- hobeln verstopft schlussstutzen eine Luftgeschwin- digkeit von mindestens 20 m/s gewährleistet 20 | DE www.scheppach.com...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 21...
Seite 22
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 23
WARNING! Danger of injury! Do not reach into the planer blade while it is running Overload switch Feed direction The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 23...
Seite 24
Technical data ....................29 Unpacking ......................29 Layout ........................ 30 Start-up ......................30 Electrical connection ..................32 Cleaning ......................33 Storage ......................33 Maintenance ...................... 33 Disposal and recycling ..................34 Troubleshooting ....................34 Declaration of conformity .................. 109 24 | GB www.scheppach.com...
Unused power tools should be stored in a dry, the supervision of an instructor. elevated or closed location out of the reach Contact your local governmental agency for informa- of children. tion regarding minimum age requirements for operat- ing the lawnmower. 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
Keep the handle dry, clean and free of oil and trician grease. This power tool conforms to the applicable safety regulations. Repairs may only be per- formed by an electrician using original spare parts. Otherwise accidents can occur. www.scheppach.com GB | 27...
• The machine is only suitable for planing and thick- • Risk of injury to fingers and hands by touching the nessing cutter shaft at uncovered areas, when changing tools, furthermore they can be crushed by opening the protective cover. 28 | GB www.scheppach.com...
The device and the packaging material are not Sound power level L 105 dB children’s toys! Do not let children play with plas- tic bags, films or small parts! There is a danger of Uncertainty K 3 dB choking or suffocating! www.scheppach.com GB | 29...
• Now lock the chip extractor (5) with the plunger (3). fective when machining short workpieces. Attention! Machine does not start if the plungers (3) are not inserted correctly. Connect the machine to a dust or chippings extraction system. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
(9) so that it is just as high as the thickness of es must be mounted correctly. the workpiece. The planing blade cover (9) covers • The planer blade must be able to run freely. the entire cutting roller! Now re-tighten the star grip screw (4). www.scheppach.com GB | 31...
Connections and repair work on the electrical equip- a complete standstill. ment may only be carried out by electricians. Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Motor data - type plate 32 | GB www.scheppach.com...
Changing the blade (Fig. 17-19) Wearing parts*: V-belt, carbon brushes, planer blade • m ATTENTION!: Pull out the mains plug as a mat- ter of principle, before changing the blade. * may not be included in the scope of delivery! www.scheppach.com GB | 33...
Install chip extractor so that the mi- croswitch is activated Check the mains fuse The machine does not restart automat- ically due to the built-in undervoltage protection and must be switched on again when the voltage returns. 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
Wood too wet Dry workpiece Chip outlet clogged with Extraction too weak An extraction unit that guarantees extraction during jointing/ an air speed of at least 20 m/s at the planing or thicknessing extraction connection, must be used www.scheppach.com GB | 35...
Seite 36
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Ne pas toucher le rabot en marche Interrupteur de surcharge Sens de l'avance Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 36 | FR www.scheppach.com...
Seite 37
Déballage ......................43 Assemblage ....................... 43 Mise en service ....................44 Raccordement électrique .................. 46 Nettoyage ......................46 Stockage ......................47 Maintenance ...................... 47 Élimination et recyclage ..................48 Dépannage ......................49 Déclaration de conformité ................. 109 www.scheppach.com FR | 37...
Introduction Aspiration des copeaux 5a. Rallonge de l’aspiration des copeaux Fabricant : Écrou de fixation M6 Scheppach GmbH Table de préhension Günzburger Straße 69 Guide parallèle D-89335 Ichenhausen 8a. Vis de fixation Protection de rabot Cher client, 9a. Bras articulé pour protection de rabot Nous espérons que votre nouveau produit vous appor-...
âgées de 18 ans révolus. Une excep- lieux soumis à des risques d’incendie ou d’ex- tion : l’utilisation par un jeune dans le contexte d’une plosion. formation professionnelle permettant d’acquérir la compétence sous la supervision d’un instructeur. www.scheppach.com FR | 39...
Seite 40
éteint. à ce qu’ils soient raccordés et utilisés cor- 18. Utiliser le câble rallonge pour l’extérieur rectement. En extérieur, utiliser uniquement des câbles rallonges autorisés et indiqués comme étant conformes à cet emploi. 40 | FR www.scheppach.com...
Seite 41
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer usiner sur la table roulante ou un autre dispositif de qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. support. Dans le cas contraire, vous risqueriez de perdre le contrôle de la pièce usinée. www.scheppach.com FR | 41...
• Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine : lors de l’introduction du connecteur dans la Entraînement prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée. Sous réserve de modifications techniques ! 42 | FR www.scheppach.com...
être informé immédia- 8.4 Montage de la manivelle d’ajustage du rabo- tement. Les réclamations ultérieures ne seront pas tage (Fig. 8) acceptées. • Insérez la manivelle (12) d’ajustage de la profondeur de coupe sur la broche. www.scheppach.com FR | 43...
éclats pendant le fonctionnement de la machine. rifier qu’il est impossible de mettre la machine en marche lorsqu’un dispositif de protection est ouvert En cas de coincement, arrêtez immédiatement la ma- chine. Débranchez la fiche secteur et retirez la pièce usinée coincée. 44 | FR www.scheppach.com...
Seite 45
• Éliminez les copeaux et la poussière de la table milaire. Vous trouverez ces équipements sup- d’avance (14), de la table de réception (7) et du rou- plémentaires dans magasins spécialisés. leau scarificateur lorsque la machine s’est complè- tement immobilisée. www.scheppach.com FR | 45...
! durée variable), le moteur peut être remis en marche. Mesures de maintenance générales Essuyer de temps en temps la machine à l’aide d’un chiffon afin d’en éliminer les copeaux et la poussière. 46 | FR www.scheppach.com...
à une usure naturelle ou due à l’utilisation • Bloquez la protection d’arbre de rabotage cpl. (9) en et que les composants suivants sont nécessaires en position levée. tant que consommables. www.scheppach.com FR | 47...
- Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. 48 | FR www.scheppach.com...
La pièce usinée a été traitée dans le Usiner la pièce usinée à partir de la sens inverse de la croissance direction opposée Quantité excessive de produit usinée Traiter la pièce usinée en plusieurs en une fois processus de travail www.scheppach.com FR | 49...
Seite 50
Sécher la pièce usinée Évacuation des copeaux Aspiration trop faible Utiliser un dispositif d’aspiration qui obstruée par l'aspiration garantit une vitesse d'air d'au moins pendant le rabotage ou le 20 m/s au niveau de la tubulure dégauchissement d'aspiration 50 | FR www.scheppach.com...
Seite 51
AVVISO! Pericolo di lesioni! Non allungarsi sul ferro della pialla in movimento Interruttore di sovraccarico Direzione di avanzamento Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 51...
Seite 52
Disimballaggio ....................58 Struttura ......................58 Messa in funzione ....................59 Allacciamento elettrico ..................61 Pulizia......................... 61 Stoccaggio ......................62 Manutenzione ....................62 Smaltimento e riciclaggio .................. 63 Risoluzione dei guasti ..................63 Dichiarazione di conformità ................109 52 | IT www.scheppach.com...
Introduzione Sistema di aspirazione dei trucioli 5a. Prolunga del sistema di aspirazione dei trucioli Produttore: Dado di fissaggio M6 Scheppach GmbH Banco di prelievo Günzburger Straße 69 Arresto parallelo D-89335 Ichenhausen, Germania 8a. Vite di bloccaggio Coperchio del ferro della pialla Egregio cliente, 9a.
Qualifica: Ad eccezione di una formazione approfon- rea di lavoro. dita da parte di una persona esperta non è necessaria Non utilizzare gli elettroutensile in luoghi alcuna qualifica speciale per l’uso dell’apparecchio. esposti a rischio di incendio o esplosione. 54 | IT www.scheppach.com...
Seite 55
Proteggere il cavo da Fare attenzione a cosa si sta facendo. Atte- calore, olio e spigoli appuntiti. nersi alle regole di buonsenso durante il la- voro. Non utilizzare l’attrezzo elettrico se non si è concentrati. www.scheppach.com IT | 55...
- Nella manipolazione dell’albero delle lame e di materiali grezzi, indossare guanti protettivi per ridurre il rischio di lesioni dovute ai bordi affilati, 56 | IT www.scheppach.com...
EN 61029. rimangano schiacciate nell’apertura della copertura di protezione. Livello di pressione acustica L 92 dB • Danni agli occhi Incertezza K 3 dB - sull’apertura di ingresso e di uscita www.scheppach.com IT | 57...
(Fig. 11+12) • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- • Per il montaggio, inserire il coperchio del ferro della coli, il tipo e l’anno di costruzione dell’apparecchio. pialla completo (9) in posizione superiore. 58 | IT www.scheppach.com...
Il motore deve arrestarsi entro 10 secondi. In caso contrario, è presente un difetto. Disattivare subito la macchina in caso di un inceppa- mento. Estrarre la spina elettrica. e rimuovere il pezzo da lavorare incastrato. www.scheppach.com IT | 59...
Dopo un tempo di raffreddamento (di du- dell’utensile oliare una volta al mese le parti rotanti. rata diversa) è possibile inserire nuovamente il motore. Non oliare il motore. Per pulire la plastica non utilizzare agenti corrosivi. www.scheppach.com IT | 61...
• Sollevare leggermente la lama (25) e la barra di ta- di consumo. glio (24) dall’albero. Pezzi soggetti a usura*: Cinghia trapezoidale, spazzo- le di carbone, ferro della pialla 62 | IT www.scheppach.com...
Tensione di rete assente Controllare l'alimentazione di tensione la macchina venga Spazzole di carbone usurate Portare la macchina presso un'officina di avviata assistenza clienti Sistema di aspirazione dei trucioli non Montare il sistema di aspirazione dei trucioli montato www.scheppach.com IT | 63...
Seite 64
Uscita dei trucioli con Aspirazione troppo debole Occorre impiegare un dispositivo di aspira- aspirazione ostruita zione che garantisca sul bocchettone di rac- durante piallatura a filo cordo dell'aspirazione una velocità dell'aria di o a spessore almeno 20 m/s 64 | IT www.scheppach.com...
Seite 65
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende schaafblad niet aan Overbelastingsschakelaar Aanvoerrichting Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 65...
Seite 66
Uitpakken ......................72 Montage ......................72 In gebruik nemen ....................73 Elektrische aansluiting ..................75 Reiniging ......................75 Opslag ........................ 76 Onderhoud ......................76 Afvalverwerking en hergebruik ................77 Verhelpen van storingen ..................77 Conformiteitsverklaring..................109 66 | NL www.scheppach.com...
Inleiding 5a. Verlengstukken spaanafzuiging Bevestigingsmoer M6 Fabrikant: Afnametafel Scheppach GmbH Parallelaanslag Günzburger Straße 69 8a. Vastzetschroef D-89335 Ichenhausen schaafbladafdekking 9a. Zwenkarm voor schaafmesafdekking Geachte klant, 10. Bevestigingsmoer M6 Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met 11. Kartelschroef M8 uw nieuwe product.
Gebruik het elektrische gereedschap niet in dere speciale kwalificatie voor het gebruik van het een vochtige of natte omgeving. apparaat vereist. Zorg voor goede verlichting op de werkplek. 68 | NL www.scheppach.com...
Seite 69
Ga voorzichtig te werk. Gebruik uw gezond Gebruik de kabel niet om de stekker uit het verstand tijdens de werkzaamheden. Gebruik stopcontact te trekken. Bescherm de kabel het elektrisch apparaat niet, wanneer u niet tegen hitte, olie en scherpe kanten. geconcentreerd bent. www.scheppach.com NL | 69...
• De machine is geschikt voor het schaven en wordt Waarschuwing! Dit elektrisch apparaat genereert een gebruikt als vandiktebank elektromagnetisch veld als het is ingeschakeld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden interfereren met actieve of passieve medische implantaten. 70 | NL www.scheppach.com...
• Gebruik het gereedschap dat in deze gebruikshand- leiding wordt aanbevolen. U verkrijgt dan optimale prestaties met uw machine. • Houd uw handen buiten de werkomgeving, wanneer de machine in bedrijf is. www.scheppach.com NL | 71...
• Maak u voor aanvang van de werkzaamheden be- monteren, opent u de kruiskopschroef op het ver- kend met het apparaat aan de hand van de gebruiks- lengstuk. Voeg beide onderdelen (5,5a) samen en handleiding. haal de kruiskopschroef weer goed aan. 72 | NL www.scheppach.com...
Anders is een defect opgetreden. len om enig risico op letsel te vermijden. • Anti-terugslagklauwen (afb. 9 - pos. 20) ten minste één keer per ploegendienst door visuele controle om te waarborgen dat deze zich in goede www.scheppach.com NL | 73...
LET OP!: Haal bij alle onderhouds-, reinigings- en dat het werkstuk horizontaal in de machine kan wor- instellingswerkzaamheden de voedingsstekker uit het den geleid en horizontaal kan worden weggenomen. stopcontact. 74 | NL www.scheppach.com...
Het tafeloppervlak en de invoer- en uitvoerwals moeten • Drukpunten, als aansluitkabels door venster- of altijd harsvrij worden gehouden. deuropeningen worden geleid. • Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge- Verontreinigde invoer-/uitvoerwalsen moeten worden leiding van het netsnoer. gereinigd. www.scheppach.com NL | 75...
(Met deze beide schroe- ven wordt het mes in de hoogte ingesteld.) • Plaats de mesbalk (24) op het mes (25). • Haal de vijf spanbouten (23) licht aan. • Herhaal dit proces voor het tweede mes (25). 76 | NL www.scheppach.com...
Als u het probleem hiermee niet kunt vinden en oplossen, neem dan contact op met uw service-werkplaats. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Machine kan niet ingescha- Geen netspanning beschikbaar Stroomvoorziening controleren keld worden Koolborstels versleten Machine naar klantenservicewerk- plaats brengen Spaanafzuiging niet gemonteerd Spaanafzuiging monteren www.scheppach.com NL | 77...
Seite 78
Te nat hout Werkstuk drogen Spaanafvoer met afzuiging bij Afzuiging te zwak Er moet een afzuigapparaat worden het vlakschaven of vandikte- gebruikt dat op de afzuig-aansluitsteun bank-schaven verstopt een luchtsnelheid van ten minste 20 m/s kan waarborgen 78 | NL www.scheppach.com...
Seite 79
ADVERTENCIA Peligro de lesiones No tocar la cuchilla del cepillo mientras se encuentre en funcionamiento Interruptor de sobrecarga Dirección de avance El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 79...
Seite 80
Montaje ......................86 Ponerlo en funcionamiento ................87 Conexión eléctrica ..................... 89 Limpieza ......................89 Almacenamiento ....................90 Mantenimiento ....................90 Eliminación y reciclaje ..................91 Solución de averías ................... 91 Declaración de conformidad ................109 80 | ES www.scheppach.com...
Introducción Tornillo de la empuñadura en estrella con arandela Fabricante: Dispositivo de aspiración de virutas Scheppach GmbH 5a. Prolongación de dispositivo de aspiración de virutas Günzburger Straße 69 Tuerca de fijación M6 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Mesa desmontable Tope paralelo Estimado cliente: 8a.
No utilice herramientas eléctricas en ambien- ninguna cualificación especial para el uso del aparato. tes húmedos ni mojados. Procure una buena iluminación de la zona de trabajo. 82 | ES www.scheppach.com...
Seite 83
Use dispositivos de sujeción o un tornillo de te la funcionalidad óptima y especificada de bancopara fijar la pieza de trabajo.Se sujeta- los dispositivos de seguridad o de las piezas rá de un modo más seguro que con su mano. ligeramente dañadas. www.scheppach.com ES | 83...
Seite 84
• El bloque de corte debe estar completamente cu- - Unas gafas de protección para evitar lesiones bierto. oculares por piezas pequeñas que salen despe- • Para el cepillado de piezas de trabajo cortas, em- didas. plee un taco deslizante. 84 | ES www.scheppach.com...
- Por retrocesos peligrosos - Durante el funcionamiento sin aspiración o bolsa Utilice protección auditiva. para virutas, se puede producir serrín de made- El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. ra, perjudicial para la salud. www.scheppach.com ES | 85...
Para ello, se deben mantener hacia ñas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia. fuera los dos taqués de conmutación (3). 86 | ES www.scheppach.com...
La máquina debe sujetarse de forma segura en el • Cuchilla del cepillo (fig. 17 - pos. 25) Comprobar suelo / la placa de trabajo con los tornillos / sargentos la existencia de daños y el asiento correcto. adecuados, pues existe peligro de vuelco. www.scheppach.com ES | 87...
Seite 88
ATENCIÓN: Antes de todos los trabajos de man- m ATENCIÓN: Antes de todos los trabajos de man- tenimiento, limpieza y ajuste, desenchufe la clavija de tenimiento, limpieza y ajuste, desenchufe la clavija de conexión de la red. conexión de la red. 88 | ES www.scheppach.com...
• Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión. Deben limpiarse los rodillos de alimentación/expulsión • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión. sucios. www.scheppach.com ES | 89...
(Con estos dos torni- Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en llos se ajusta la altura de la cuchilla). nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada. 90 | ES www.scheppach.com...
Controlar el prefusible de la red La máquina no arranca de nuevo por sí sola debido al sistema de protección contra baja tensión montado y se debe conectar de nuevo tras reanudarse la tensión eléctrica. www.scheppach.com ES | 91...
Seite 92
Salida de virutas con Aspirador muy débil Se debe emplear un sistema aspirador que aspirador obstruida garantice en la boca de conexión como mínimo durante el cepillado una velocidad del aire de 20 m/s regruesador o planea- 92 | ES www.scheppach.com...
Seite 93
AVISO! Perigo de ferimentos! Não tocar na lâmina da plaina em funcionamento Interruptor de sobrecarga Direção de avanço O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 93...
Seite 94
Desembalar......................100 Construção ......................100 Colocação em funcionamento ................101 Ligação elétrica ....................103 Limpeza ......................103 Armazenamento ....................104 Manutenção ....................... 104 Eliminação e reciclagem..................105 Resolução de problemas ................... 105 Declaração de conformidade ................109 94 | PT www.scheppach.com...
Introdução 5a. Prolongamento aspiração de aparas Porca de fixação M6 Fabricante: Mesa amovível Scheppach GmbH Batente paralelo Günzburger Straße 69 8a. Parafuso de travamento D-89335 Ichenhausen, Alemanha Cobertura da lâmina da plaina 9a. Braço rotativo para cobertura da lâmina da plaina Estimado cliente, 10.
Não exponha a ferramenta elétrica à chuva. quer outra qualificação para a utilização do aparelho. Não utilize ferramentas elétricas num am- biente húmido ou molhado. Assegure uma boa iluminação da área de trabalho. 96 | PT www.scheppach.com...
Seite 97
19. Mantenha-se alerta mada. Proteja o cabo contra o calor, óleo e Preste atenção ao que está a fazer. Reali- arestas afiadas. ze os trabalhos de forma responsável. Não utilize a ferramenta elétrica se estiver des- concentrado. www.scheppach.com PT | 97...
Seite 98
ásperos, para diminuir o risco de feri- médico e o fabricante do seu implante antes de opera- mentos por arestas afiadas, rem a ferramenta elétrica. - óculos de proteção para evitar lesões oculares devido à projeção de partículas. 98 | PT www.scheppach.com...
- pelo ricochete perigoso - no funcionamento sem aspiração ou saco de aparas, pode formar-se pó de madeira perigoso Use proteção auditiva. para a saúde. O ruído pode causar perda de audição. - através da projeção de peças www.scheppach.com PT | 99...
• Bloqueie agora a aspiração de aparas (5) com os sacos de plástico, películas e peças pequenas! atuadores do interruptor (3). Atenção! A máquina Risco de ingestão e asfixia! não arranca, se os atuadores do interruptor (3) não estiverem corretamente encaixados. 100 | PT www.scheppach.com...
Utilize apenas lâminas bem afiadas e sujeitas a manu- • Verifique regularmente se a lâmina (25) estão fixada tenção correta. com firmeza no bloco da lâmina. www.scheppach.com PT | 101...
Seite 102
• Coloque a manivela (12) no fuso e gire a mesa de a esquerda até atingir a profundidade de corte de- desengrossamento (21) para a altura desejada. O sejada. A profundidade de corte pode ser lida na ângulo ajustado pode ser lido na escala (G). escala (H). 102 | PT www.scheppach.com...
Após uma utilização prolongada, recomenda-se a ins- Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem peção da máquina por parte de um serviço de apoio ao ser utilizados e representam perigo de vida devido aos cliente autorizado. danos no isolamento. www.scheppach.com PT | 103...
• Coloque o bloco de ajuste da lâmina (18) no bloco da lâmina, tal como indicado na Figura 19. Certifi- que-se de que a lâmina (25) toca em ambos os la- dos do bloco de ajuste da lâmina (18). 104 | PT www.scheppach.com...
Não é possível ligar a Não existe tensão de rede Controlar a alimentação de tensão máquina Escovas de carvão desgastadas Levar a máquina a uma oficina de manu- tenção Aspiração de aparas não montada Montar a aspiração de aparas www.scheppach.com PT | 105...
Seite 106
Saída de aparas com aspira- Aspiração muito fraca Deve-se utilizar um aparelho de aspiração ção no desbaste ou desen- que garanta uma velocidade do ar de, grossamento obstruída pelo menos, 20 m/s na boca de ligação de aspiração 106 | PT www.scheppach.com...
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Documentación técnica disponible en: ** Núm. de artículo*** Denominación del artículo: Cepilladora planeadora/de regrosar HMS860 Marca**** Declaração de conformidade UE O objeto da declaração aqui descrito cumpre com as normas da Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 Tradução da declaração de conformidade original...
Techninius dokumentus galima gauti iš: ** nys atitinka galiojančias direktyvas ir standartus. 16. Overensstemmelseserklæring Gaminio numeris *** Gaminio pavadinimas: Lyginimo / reismusinės obliavimo staklės HMS860 Prekės ženklas **** ES atbilstības deklarācija Šeit aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst Eiropas Parlamenta un Eiropas Padomes 2011.
варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 16. Декларация за съответствие Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Абрихт/Щрайхмус машина HMS860 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- 16.
Seite 112
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...