Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HMS860 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HMS860:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5902210901
AusgabeNr.
5902210850
Rev.Nr.
30/04/2020
HMS860
Abricht- /Dickenhobelmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Planer/Thicknesser
GB
Translation of original instruction manual
Dégauchisseuse/Raboteuse
FR
Traduction des instructions d'origine
Pialla a filo e spessore
IT
Traduzione del manuale d'uso originale
Zrovnávačka a hrúbkovačka
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Srovnávačka a tloušťkovačka
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
Egyengető és vastagoló gyalu
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Rihthöövel-paksusmasin
EE
6
Tõlge originaalkasutusjuhend
Oblius / obliavimo
LT
19
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Biezumēvelmašīna un
31
LV
gludēvelmašīna
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
45
Grubościówko-strugarka
PL
łumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
58
Vlakschaaf-/vandiktebank-machine
NL
Vertaling van originele handleiding
70
82
94
106
118
130
143

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HMS860

  • Seite 1 Art.Nr. 5902210901 AusgabeNr. 5902210850 Rev.Nr. 30/04/2020 HMS860 Rihthöövel-paksusmasin Abricht- /Dickenhobelmaschine Tõlge originaalkasutusjuhend Originalbedienungsanleitung Oblius / obliavimo Planer/Thicknesser Vertimas originali naudojimo instrukcija Translation of original instruction manual Biezumēvelmašīna un Dégauchisseuse/Raboteuse gludēvelmašīna Traduction des instructions d’origine Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Pialla a filo e spessore Grubościówko-strugarka...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 1,1 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    WARNUNG! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust be- wirken. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Hobelmesser greifen Überlastschalter Vorschubrichtung 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Auspacken Aufbau In Betrieb nehmen Elektrischer Anschluss Reinigung Lagerung Wartung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    • Innensechskantschlüssel 6mm schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Schiebestock baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- • Schiebeblock 2x nischen Regeln zu beachten. • Klingeneinstellblock 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Benutzung im Zuge einer beitsbereich fern. Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 - Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschluss- - Beschädigte Schalter müssen bei einer Kun- leitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie dendienstwerkstatt ersetzt werden. diese bei Beschädigung von einem anerkann- ten Fachmann erneuern. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- • Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Schnei- wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- den von Holz und ähnlichen Materialien. schlussleitungen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Technische Daten

    Motor V/Hz 230-240V / 50 Hz • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Aufnahmeleistung Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten 1500 W Sie bei Ihrem Fachhändler. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Aufbau

    Verwenden Sie nur gut geschärfte und gewartete • Setzen Sie die Spanabsaugung (5) leicht schräg an Messer. Nur für die Maschine konstruierte Messer der Maschine an und schieben diesen nach hinten. verwenden. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Abrichthobeln

    Breite des Werkstückes erfordert. Ziehen sie dann • Tragen Sie immer einen Augenschutz. die Rändelschraube (9) wieder an. • Schneiden Sie niemals Einbuchtungen, Zapfen oder Formen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Dickenhobeln

    Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: schine ab. Drücken Sie dazu die rote Taste „0“. • Stromart des Motors Trennen Sie die Maschine anschließend vom Netz. • Daten des Motor-Typenschildes DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Reinigung

    Werkzeug auf. Grund von Kontrollverlust. Vermeiden Sie ein Überdrehen und mögliches Ablö- sen der Gewinde. Messerbalken oder Schrauben mit abgenutztem Gewinde müssen sofort ersetzt werden. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Störungsabhilfe

    Absaugung zu schwach Es muss ein Absauggerät eingesetzt werden, gung beim Abricht- oder welches am Absaug-Anschlussstutzen eine Luftge- Dickenhobeln verstopft schwindigkeit von mindestens 20 m/s gewährleistet 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    WARNING! Risk of injury! Never reach into the planing knife during operation. Overload switch Feed direction GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Unpacking Assembly Installation Electrical connection Cleaning Storage Maintenance Disposal and recycling Troubleshooting 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Introduction

    • Push stick rules for the operation of wood working machines • Push block 2x must be observed. • Blade adjustment block GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Intended Use

    - Do not use tools for purposes not intended; ucation. or example do not use circular saws to cut Local regulations may stipulate the minimum age of tree limbs or logs. the user. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 It may be necessary to tension cords intended for outdoor use and use lateral pressure equipment and springloaded so marked. covers to ensure that you can work in safety. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Technical Data

    Consumption power P1 1500 W the art and the recognised technical safety require- ments. However, individual residual risks can arise Subject to technical changes! during operation. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Unpacking

    Attention! The machine won´t start if the switching pins are incorrectly plugged in. • Now you can fold the planing knife cover cpl. (9) down again. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Installation

    Press the red key “0” to switch off the Ensure that you can maintain your balance at all machine. times. Stand to the side of the machine. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Electrical Connection

    • Places where the connection cables have been cut due to being driven over. • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Cleaning

    24 hours. Resin from aluminium tools may only be removed with cleaning liquids not being aggressive to this type of metal. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Disposal And Recycling

    GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Troubleshooting

    Use a dust extractor unit having an airflow rate at the and thicknessing, chip suction connection of at least 20 m/s. ejection obstructed (with dust extractor). 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. ATTENTION! Risque de blessure!! Ne touchez pas les fers du rabot. Interrupteur de surcharge. Attendre pour remettre en marche Sens de l‘avance FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Ensemble de livraison Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Déballage Montage Mise en service Raccordement électrique Nettoyage Stockage Maintenance Mise au rebut et recyclage Dépannage 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Ensemble De Livraison

    L’opérateur doit lire attentivement la notice avant - N’utilisez pas les outils électriques dans des d’utiliser l’appareil. lieux où il existe un risque d’incendie ou d’ex- plosion. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 19 Rester vigilant - Faites attention à ce que vous faites, faites preuve de bon sens et n’utilisez pas la ma- chine lorsque vous êtes fatigué. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 élec- sur l’arbre de rabot, lors de la manipulation de trique. pièces brutes ey pour éviter le risque de cou- pures au contact des chants coupants. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    à comparer les valeurs d’un outil électrique à un • Blessures des yeux autre. - Blessures survenant aux ouvertures des tables d‘entrée et de sortie. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Déballage

    (9a). • Rapprochez la protection de rabot (9) et le bras ar- ticulé (9a). • Resserrez l’écrou de fixation (10) et la vis cruci- forme (19). 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Mise En Service

    à une distance de sécurité de l’arbre de une surface d‘appui (par exemple en utilisant les file- rabot et du point d‘éjection des copeaux. tages du bâti de la machine). FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Resserrez la mollette (4). • Branchez la fiche du câble d’alimentation au sec- teur. Appuyez sur la touche « I » afin de mettre la machine en marche. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Raccordement Électrique

    électrique. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes : • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Maintenance

    Evitez de trop tourner et de détacher probablement le filetage. Les barres ou vis dont le fi let est détérioré par l’usage doivent immé- diatement être remplacées. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Dépannage

    Réduisez la vitesse d’avance. (sans dispositif d’aspira- Fers émoussés. Remplacez les fers. tion). Bois trop humide. Faites sécher le bois FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Ejecteur de copeaux bou- Aspiration trop faible / vitesse d’air Rabotez/dégauchissez en utilisant un dispositif ché pendant le rabotage/ insuffisante d’aspiration ayant une vitesse d’air d’au-moins 20 dégauchissage. m/s. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento. Interruttore di sovraccarico Direzione di avanzamento IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Avvertenze importanti Caratteristiche tecniche Disimballaggio Montaggio Messa in servizio Ciamento elettrico Pulizia Conservazione Manutenzione Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le • Chiave a brugola 6mm regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- • Spingitore cizio di macchine di lavorazione del legno. • Blocco di spinta 2x IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Utilizzo Proprio

    Non sovraccaricare l‘utensile elettrico tore. Le prescrizioni locali possono determinare l’età - Si lavora meglio e più sicuri nell‘intervallo di minima dell’Utente. potenza indicato. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 • Prima di eseguire lavori di regolazione o manuten- colo di lesioni! zione, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la spina dalla presa di corrente. 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Caratteristiche Tecniche

    EN 61029. inferiore dell‘apparecchio. Livello di pressione acustica L ....92 dB(A) Incertezza K ............3 dB Livello di potenza acustica L ....105 dB(A) Incertezza K ...........3 dB IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Messa In Servizio

    Verificare prima dell‘inizio della lavorazione che l‘ar- zione dei trucioli (5) sulla piallatrice. resto sia ben serrato. Accertarsi di essere sempre in grado di mantenere l‘equilibrio. Posizionarsi lateralmente alla macchina. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 (7) sopra al rullo di taglio • Spegnere la macchina al termine del lavoro. Pre- mere per fare questo il tasto rosso „0“. Scollegare la macchina dalla rete.. IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Ciamento Elettrico

    Dopo un tempo di raffreddamento (dalla diversa du- spessosobre la mesa re può essere trattato esclusi- rata) è possibile inserire nuovamente il motore. vamente con un lubrificante secco. 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Conservazione

    • Ripetere le fasi di lavoro per la seconda lama (25). • Mettete il dispositivo di regolazione lame (18), come indicato nella Fig. 19, sul blocco lame. IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Smaltimento E Riciclaggio

    56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Risoluzione Dei Guasti

    Occorre impiegare un dispositivo di aspirazione che aspirazione ostruita garantisca sul bocchettone di raccordo dell‘aspirazio- durante piallatura a filo o ne una velocità dell‘aria di almeno 20 m/s a spessore IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    VÝSTRAHA! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho hobľovacieho noža. Ochranný vypínač Smer posuvu 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 Strana: Úvod Popis prístroja Rozsah dodávky Správne použitie prístroja Dôležité upozornenia Technické údaje Vybalenie Montáž Inštalácia Elektrická prípojka Čistenie Skladovanie Údržba Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- • Odsávanie triesok dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- • Nadstavec odsávania triesok pečnostných upozornení. • Paralelný doraz • Kryt hobľovacieho noža 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Správne Použitie Prístroja

    Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol - Nepoužívajte na ťažké práce nástroje alebo určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje prídavné prípravky s príliš slabým výkonom. za nespĺňajúce účel použitia. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 - pri prevádzke bez odsávania alebo vaku na za- - ochranu sluchu na ochranu proti poškodeniam chytávanie hoblín môže vzniknúť zdraviu škodli- sluchu, vý drevný prach. - prostredníctvom vymrštených dielov SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Technické Údaje

    (napríklad časy, keď je elek- trický prístroj vypnutý, a časy, počas ktorých je síce zapnutý, no beží bez zaťaženia). 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Inštalácia

    • Pravidelne kontrolujte, či sú nože (25) a priečka pevne dotiahnuté v nožovom bloku. • Nože (25) smú pretŕčať ponad nožový blok maxi- málne 1,1 mm. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 • (Úzke obrobky pozri obr. 21). Otvorte upínaciu páku (10) a kryt hobľovacieho noža (9) posuňte tak ďaleko, ako vyžaduje šírka obrobku. Potom opäť utiahnite upínaciu páku (10). 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Elektrická Prípojka

    Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. iba vyučený elektrikár. V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • druh prúdu motora, • údaje z typového štítka stroja. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Údržba

    Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujú- ce diely považované za spotrebný materiál. Diely podliehajúce opotrebeniu*: hobľovačka čepele, uhlíky, remeň ventilátora 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Odstraňovanie Porúch

    Upchatý výstup triesok s Príliš slabé odsávanie Musí sa použiť odsávacie zariadenie, ktoré na odsávaním pri zrovnáva- pripájacom hrdle odsávania zaručí rýchlosť vzduchu ní alebo hrúbkovaní minimálne 20 m/s SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    VÝSTRAHA! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění! Nesahat na běžící hoblovací nůž. Vypínač na přetížení Směr posuvu 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 Úvod Popis zařízení Obsah dodávky Použití podle účelu určení Důležité pokyny Technická data Rozbalení Montáž Provoz Elektrická přípojka Čištění Uložení Údržba Likvidace a recyklace Odstraňování závad CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Úvod

    • Posuvná tyč • Posuvný blok 2x • Nastavovací blok ostří • Odsávání hoblin • Prodloužení odsávání pilin • Paralelní doraz • Kryt hoblovacích nožů 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Použití Podle Účelu Určení

    Každé další, toto překračující použití, neod- - Při práci na volném prostranství jsou vhodné povídá použití podle účelu určení. gumové rukavice a pevná neklouzavá obuv. CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 - Dávejte pozor na to, co se děje. Pracujte s ro- • K hoblování úzkých obrobků byste měli postupovat zumem. Elektrický nástroj nepoužívejte, jest- v souladu s doplňkovými bezpečnostními preven- liže se nesoustředíte. tivními opatřeními. 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 (např. rozsvícení kontrolek). Pokud dojde na hlavní elektrické přípojce k poruchám, obraťte se prosím na svého lokálního poskytovatele elek- trického proudu, aby vám pomohl nebo poskytl in- formace. CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Technická Data

    žení. Spojte oba díly (5, 5a) dohromady a šroub s křížovou drážkou znovu utáhněte. 8.6 Odsávání hoblin - srovnávání (obr. 11 + 12) • Nasaďte k montáži krytu hoblovacích nožů kompl. (9) do nejvyšší polohy. 76 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Provoz

    Používejte pouze nože zkonstruované pro příslušný • Před uvedením do provozu musí být všechny kryty stroj. a bezpečnostní zařízení správně namontovány. • Hoblovací nůž musí mít možnost volného chodu. CZ | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Elektrická Přípojka

    • Poškození tlakem, je-li přívodní kabel veden ok- červené tlačítko „0“. Následně stroj odpojte ze sítě. nem nebo štěrbinou ve dveřích. • Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení přívodního kabelu. 78 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Čištění

    šrou- stranění živice na 24 hod. bem. Živici lze z hliníkových častí odstranit jenom použitím čistících prostředků, které nepoškodí tento typ kovu. CZ | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Likvidace A Recyklace

    80 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Odstraňování Závad

    Odsávání je příliš slabé Je nutné použít odsávací jednotku, která zajišťuje na s odsáváním při srážení hrdle přípojky odsávání rychlost proudění vzduchu nebo tloušťkování alespoň 20 m/s CZ | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Ne sezati u opasno područje noža u radu! Megszakítók Előtolás iránya 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Oldal: Bevezetés A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Kicsomagolás Összeszerelés Üzembe helyezés Elektromos csatlakoztatás Tisztítás Tárolás Karbantartás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- • Imbuszkulcs 6mm egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert • Tolóbot műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek • Tolótömb 2x üzemelésekor. • Pengebeállító blokk 84 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Rendeltetésszerűi Használat

    Különleges kép- zésre nincs szükség. A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. HU | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 és csökkentett előtolási erő- ügyeli őket, vagy utasításokkal látja el őket a készü- vel végezze el újra a munkalépést. lék használatára vonatkozóan. 86 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 - hallásvédőt a halláskárosodások elleni védelem- vás, ill. forgácsgyűjtő zsák nélküli üzemeltetés- hez, nél, egészségre káros fapor keletkezhet. - légzésvédőt a veszélyes porrészecskék belég- - Alkatrészek törlése zésének megelőzéséhez, HU | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Technikai Adatok

    • Próbálja meg a terheléseket a lehető legalacso- • A vágómélység szállítására szolgáló kézi forgattyú nyabban tartani. Ilyen intézkedés például a munka- (12) csak az orsóhoz van csatlakoztatva. idő korlátozása. 88 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Üzembe Helyezés

    érintkező felületen, és hogy a (20) visz- késblokkból. Ellenőrizze a (25) visszacsapás elleni szacsapás elleni karmok az önsúlyuk miatt nem karmok kifogástalan működését. tudnak-e akadálytalanul visszazuhanni; • Mindig viseljen szemvédőt. HU | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 (10) szorítókart, és annyira tolja el a (9) gyalu- gép teljesen nyugalmi állapotba került. késborítást, amennyire a munkadarab szélessége megköveteli. Újra húzza meg a (10) szorítókart. 90 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Elektromos Csatlakoztatás

    Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni: tól és a nedvességtől. • Motor áramtípusa Tartsa a használati utasítást az elektromos szerszá- • Motor típuscímkéjének adatai mon. HU | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Karbantartás

    és a menet esetleges lefejtését. Az elkopott menetes reteszt vagy csavarokat azonnal ki kell cserélni. Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- vítását csak villamossági szakember végezheti. 92 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Hibaelhárítás

    Túl gyenge az elszívás Olyan elszívó készüléket kell alkalmazni, amely vastagoló gyalulásnál legalább 20 m/s levegősebességről gondoskodik az eltömődött az elszívás- elszívás csatlakozócsonkjánál sal rendelkező forgács- kimenet HU | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 TÄHELEPANU! Kandke kaitseprille. Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust. TÄHELEPANU! Vigastusoht! Ärge jõudke jooksva höövelööri nuga. Ülekoormuslüliti Ettenihkesuund 94 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 Sisukord: Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Ohutusjuhised Tehnilised andmed Lahtipakkimine Montaaž Eksploatacijos pradžia Elektriühenduss Puhastamine Ladustamine Hooldus Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine EE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Terade seadistusplokk tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Laastuimusüsteem sest. • Laastuimusüsteemi pikendus • Paralleelpiiraja • Höövelnoa kate 96 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Sellest põhjustatud kahjude või - Pikkade juuste korral kandke juuksevõrku. igat liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator Kasutage kaitsevarustust. ja mitte tootja. - Kandke kaitseprille. EE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 Ärge kasutage elektritööriista, kui tõukepulka. olete hajevil. • Kitsaste töödetailide hööveldamiseks peaksite võt- ma tarvitusele täiendavad ohutusabinõud. Ohutu töötamise garanteerimiseks võib osutuda vajali- kuks ristisurveseadiste ja vedrukatete kasutamise. 98 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Tehnilised Andmed

    Ajam Mootor V/Hz 230-240V / 50 Hz • Tervise ohtu seadmine elektrivoolu tõttu nõuetele Sisendvõimsus P1 1500 W mittevastavate elektriühendusjuhtmete kasutami- sel. Võib esineda tehnilisi muudatusi! EE | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Lahtipakkimine

    (3) ei pisteta õigesti sisse. m TÄHELEPANU! Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata terviklikult! 8.1 Kummijalad (joon. 2) Kinnitage neli kummijalga (15) kaasasolevate sise- kuuskantkruvidega seadme (A) alapoolele. 100 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Eksploatacijos Pradžia

    Kindlustage pikad töödetailid hööveldamisprotseduu- m TÄHELEPANU!: Enne hooldus-, puhastus- ja re- ri lõppedes allavajumise vastu. Kasutage selleks nt guleerimistoiminguid tuleb toitejuhe lahti ühendada. veere-püstjalgu või sarnaseid seadiseid. EE | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Elektriühenduss

    Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: höövelmasina käivitamiseks rohelist klahvi „I“. • mootori vooluliik • Asetage töödetail paksushöövelduslauale (21). • masina tüübisildi andmed Andke töödetaili ettenihkelaua (14) suunas peale. 102 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Puhastamine

    • Lukusta höövelduskaitse cpl. (9) tõstetud asendis. • Vabastage ja eemaldage neli pingutuspolti (23). • Tõstke nuga (25) ja noatala (24) võllilt maha. EE | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õi- guslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegeleva- test asutustest või oma prügiveoettevõttest. 104 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Rikete Kõrvaldamine

    Liiga märg puit Kuivatage töödetail Laastude väljalase koos Imu liiga nõrk Tuleb kasutada imuseadet, mis tagab imuühendusot- imusüsteemiga riht- või sakul õhukiiruse vähemalt 20 m/s paksushööveldamisel ummistunud EE | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    DĖMESIO! Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl darbo metu susidarančių žiežirbų arba nuo prietaiso lekiančių drožlių, pjuvenų ir dulkių galima prarasti regėjimą. DĖMESIO! Vigastuse! Ärge jõudke jooksva höövelööri nuga. Apsaugos nuo perkrovos jungiklis Pastūmos kryptis 106 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 Įžanga Įrenginio aprašymas Komplektacija Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodymai Techniniai duomenys Išpakavimas Montavimas Paleidimas Elektros prijungimas Valymas Laikymas Techninė priežiūra Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas LT | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Įžanga

    žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir • Stūmiklis saugos nurodymų. • Stūmimo blokas 2x • Ašmenų nustatymo blokas • Drožlių išsiurbimo įtaisas • Drožlių išsiurbimo įtaiso ilginamasis elementas • Lygiagrečioji atrama 108 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Naudojimas Pagal Paskirtį

    - Nevilkėkite plačių drabužių arba papuošalų, Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitas nau- kuriuos galėtų pagriebti judančios dalys. dojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį. LT | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110 Gali reikėti naudoti skersinio votai. Nenaudokite elektrinio įrankio nesusi- prispaudimo įtaisus ir spyruoklinius uždangalus, koncentravę. kad būtų garantuotas saugus darbas. • Įrenginys netinka išdrožoms daryti. 110 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Techniniai Duomenys

    Variklis V/Hz 230-240V / 50 Hz • Net ir laikantis visų atsargumo priemonių, kai kurie Sunaudojama energija P1 1500 W akivaizdžiai dar nematomi pavojai vis tiek išlieka. LT | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Išpakavimas

    • Dabar stumtuvu (3) užfiksuokite drožlių išsiurbimo Pavojus praryti ir uždusti! įtaisą (5). Dėmesio! Mašina nepradeda veikti, jei stumtuvas (3) netinkamai įkištas. • Dabar obliavimo peilio uždangalą (kompl., 9) vėl nulenkite žemyn. 112 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Paleidimas

    Įj./išj. jungiklis (2) yra kairėje mašinos pusėje. Maši- nai įjungti paspauskite žalią mygtuką „I“. Mašinai iš- Įsitikinkite, kad visada galėsite išlaikyti pusiausvyrą. jungti paspauskite raudoną mygtuką „0“. Atsistokite mašinos šone. LT | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Elektros Prijungimas

    • Nustatykite obliavimo peilio uždangalą (9) vėl į rei- Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima kalingą padėtį ir uždenkite obliavimo peilį per visą naudoti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi ilgį. gyvybei. 114 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Valymas

    Šiam tikslui galite naudoti sakų šalinimo skystį, į kurį žvaigždiniu varžtu. galite pamerkti minėtus įrankius 24 valandoms. Nuo aliuminių įrankių sakai gali būti pašalinti tik su tais skysčiais, kurie nekenkia šiam metalui. LT | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išve- žančioje bendrovėje. 116 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Sutrikimų Šalinimas

    Per silpnas išsiurbimo įtaisas Reikia naudoti išsiurbimo įtaisą, kuris jungiamajame musinio obliavimo metu išsiurbimo atvamzdyje užtikrins min. 20 m/s oro greitį užsikišo drožlių išėjimo anga su išsiurbimo įtaisu LT | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 UZMANĪBU! Lietojiet aizsargbrilles. Dzirksteles vai šķembas no ierīces, kas rodas darba laikā, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zaudēšanu. UZMANĪBU! Risks traumas! Neiegādājieties skrūves nažā. Pārslodzes slēdzis Padeves virziens 118 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Satura Rādītājs

    Ierīces aprakst Piegādes komplekts Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana Svarīgi norādījumi Tehniskie dati Izpakošana Montāža Lietošanas sākšana Pieslēgšana elektrotīklam Tīrīšana Glabāšana Apkope Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana LV | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Ievads

    šo • Bīdbloks 2x instrukciju un drošības norādījumus. • Asmeņu regulēšanas bloks • Skaidu nosūkšanas ierīce • Skaidu nosūkšanas ierīces pagarinājums • Paralēlais atbalsts 120 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Paredzētajam Mērķim Atbilstoša Lietošana

    Īpaša apmācī- ķiem, kuriem tas nav paredzēts. Nelietojiet, ba nav nepieciešama. piemēram, rokas ripzāģi, lai zāģētu zarus vai Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem. malkas pagales. LV | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 ārstu un ražotāju. menti. 17 Izvairieties no neuzraudzītas darbības sākša- nas. - Pārliecinieties, vai slēdzis, ievietojot kontakt- dakšu kontaktligzdā, ir izslēgts. 122 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123 • Ievērībai! Ja galvenā tīkla pieslēgumam ir slikts stāvoklis, ierīces ieslēgšanas brīdī pastāv īsslēgu- mu risks. Tas var skart arī citas funkcijas (piem., kontrollampiņu iedegšanos). LV | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Tehniskie Dati

    Savienojiet abas daļas (5, 5a) un at- ki, kuros elektroinstruments tiek izslēgts, un tādas, kārtoti pievelciet skrūvi ar krustveida galvu. kad tas ir ieslēgts, bet darbojas bez slodzes). 124 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Lietošanas Sākšana

    • Regulāri pārbaudiet, vai naži (25) un sprūdi ir stin- vai nav bojājumu un ir pareiza pozīcija. gri nostiprināti nažu blokā. • Naži (25) drīkst izvirzīties no nažu bloka par mak- simāli 1,1 mm LV | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 Pēc tam atkal pievelciet sprostsviru (10). • (Platas, plakanas sagataves sk. 20. att.) Atveriet zvaigznes skrūvju skrūvi (4) un pabeidziet ēveles asmens pārsegu. (9) tikpat liels kā sagataves bie- zums. 126 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Pieslēgšanu un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie elektroinstru- elektriķis. menta. Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: • motora strāvas veids; • ierīces datu plāksnītē norādītie dati LV | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Apkope

    Izvairieties no vītnes pārgriešanas un iespējamas atbrīvošanās. Fiksators vai skrūves ar nolietotu vītni nekavējoties jānomaina. Pieslēgšanu un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. 128 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Traucējumu Novēršana

    Nosprostota skaidu Pārāk vāja nosūkšana Jāizmanto nosūkšanas ierīce, kas nosūkšanas sa- izmete ar nosūkšanu, vienotājīscaurulē nodrošina gaisa ātrumu vismaz veicot gludēvelēšanu vai 20 m/s biezuma ēvelēšanu LV | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Objaśnienie Symboli

    OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie sięgać do poruszającego się noża strugarskiego. Wyłącznik przeciążeniowy Kierunek posuwu 130 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 Zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dane techniczne Rozpakowanie Montaż i obsługa Montaż Przyłącze elektryczne Czyszczenie Przechowywanie Konserwacja Utylizacja i recykling Pomoc dotycząca usterek PL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Wprowadzenie

    I. Skala (ogranicznik równoległy) łącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie korzystania z urządzenia i zostały poinformowane o niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. 132 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Zakres Dostawy

    - Nie używać elektronarzędzi w mokrym lub ne w tym zakresie i poinformowane o zagrożeniach. wilgotnym otoczeniu. - Proszę pamiętać o właściwym oświetleniu. PL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134 - Nie używać urządzeń, w których włącznik nie wsze czyste i naostrzone, co zapewnia do- daje się włączyć lub wyłączyć.. brą i bezpieczną pracę. - Przestrzegać zasad konserwacji i wskazówek dotyczących wymiany części. 134 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135 • Używanie uszkodzonego popychacza może być strzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” niebezpieczne. Nieużywany popychacz należy za- oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak wsze przechowywać przy maszynie. i całej instrukcji obsługi. PL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Dane Techniczne

    Maks. usuwanie wiórów 2 mm Wielkość tabeli grubości 250 x 270 mm Bodziec Silnik V/Hz 230-240V / 50 Hz Zużycie energii P1 1500 W 136 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Montaż I Obsługa

    łącznikowe (3) nie zostaną prawidłowo wetknięte. wać nieuszkodzone klocki do przesuwania lub popy- • Następnie złożyć osłonę noża strugarskiego kom- chacze. pl. (9) z powrotem do tyłu. PL | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138 (9) zakrywa całą rolkę noża! Teraz po- • Nóż struga musi się swobodnie poruszać nownie dokręć śrubę z uchwytem gwiazdowym (4). 138 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Przyłącze Elektryczne

    W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych: • Rodzaj prądu silnika • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej silnika PL | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Czyszczenie

    Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycz- pyłem lub wilgocią. nego mogą być przeprowadzane przez wykwalifiko- Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektryczne- wanego elektryka 140 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Utylizacja I Recykling

    -prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowa- nej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu za- mieszkania. PL | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142: Pomoc Dotycząca Usterek

    Należy zastosować urządzenie odsysające, które dem odsysania zatkane na króćcach przyłączeniowych odsysania zapewnia podczas strugania przepływ powietrza z prędkością co najmniej 20 m/s wzdłużnego lub grubo- ściowego 142 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende schaafblad niet aan Overbelastingsschakelaar Aanvoerrichting NL | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144 Beschrijving van het apparaat Meegeleverd Beoogd gebruik Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Uitpakken Montage In gebruik nemen Elektrische aansluiting Reiniging Opslag Onderhoud Afvalverwerking en hergebruik Verhelpen van storingen 144 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. NL | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146: Meegeleverd

    - Gebruik het elektrische gereedschap niet in een vochtige of natte omgeving. - Zorg voor goede verlichting op de werkplek. 146 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147 13 Vermijd een onnatuurlijk lichaamshouding gebruik van het elektrisch gereedschap te - Zorg ervoor dat u stevig en stabiel staat. kunnen waarborgen. NL | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148 • Het apparaat is geschikt voor het zagen van spon- ningen. • De terugslagbeveiliging en de aanvoerrollen moe- ten regelmatig worden gecontroleerd. 148 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Technische Gegevens

    Hierbij moeten alle onderdelen van de be- drijfscyclus in aanmerking worden genomen (zoals de tijd dat de machine uitgeschakeld is en de tijd waarin deze ingeschakeld is, maar onbelast draait). NL | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150: Uitpakken

    (6) en Controleer vóór elk gebruik: de stergreepschroef (4) • De in- en uitschakelaar incl. nooduit-schakelaar (mits aanwezig) op het beoogde functioneren 150 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151 Gebruik hiertoe bijv. de afrolstaanders of extra uitrustingen zijn in speciaalzaken verkrijg- soortgelijke voorzieningen. baar. Ze moeten op de toevoer- en afnamezijde van de schaafmachine worden geplaatst. NL | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Vlakschaafmachine - In Bedrijf (Afb. 20/21)

    • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop- en instellingswerkzaamheden de voedingsstekker uit contact is getrokken. het stopcontact. • Scheuren door veroudering van de isolatie. 152 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153: Reiniging

    3 x 0,05 mm worden afgeschaafd. moeten regelmatig worden ontdaan van hars, omdat • De op deze machine gebruikte messen zijn niet ge- schoongereedschap de snijkwaliteit verbeterd. schikt om te buigen/snijden. NL | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Service-Informatie

    154 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Verhelpen Van Storingen

    Er moet een afzuigapparaat worden gebruikt dat op afzuiging bij het de afzuig-aansluitsteun een luchtsnelheid van ten vlakschaven of minste 20 m/s kan waarborgen vandiktebank-schaven verstopt NL | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 30.04.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 159 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis