Seite 1
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HOG 165 + DSL Kombination Drehgeber mit integriertem programmierbaren, digitalen Drehzahlschalter Combination Encoder with integrated programmable, digital speed switch...
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..............................Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ..................... Sicherheitshinweise ..............................Vorbereitung ..................................Lieferumfang ................................ Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ............Zur Demontage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ..........Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ............ Montage ....................................
Seite 3
Table of contents Table of contents General notes ................................... Operation in potentially explosive environments ..................Security indications ..............................Preparation ..................................Scope of delivery ............................... Required for mounting (not included in scope of delivery) ............Required for dismounting (not included in scope of delivery) ..........
Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung Die Kombination HOG 165 + DSL ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf.
General notes General notes Symbol guide: Danger Warnings of possible danger General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling The combination HOG 165 + DSL is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only.
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Das Relaismodul DS 93 R, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 7.2.5, darf nicht in explosions- gefährdeten Bereichen eingesetzt werden.
Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere). The relais module DS 93 R, available as accessory, see section 7.2.5, must not be used in po- tentionally explosive atmospheres.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. • Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile in der Kombination sind empfindlich gegen hohe Spannungen. Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren.
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. • Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the combination are sensitive to high voltages.
Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Gehäuse Housing Gewindebuchse mit Schlüsselfläche SW 46 mm Insert nut with spanner flat 46 mm a/f Abdeckhaube Cover Zylinderschraube M4x8, ISO 4762 Cylinder screw M4x8, ISO 4762 Klemmenkastendeckel HOG 165 Terminal box cover HOG 165 Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm Screw with torx and slotted drive M4x32 mm Kabelverschraubung M20x1,5 Cable gland M20x1.5...
Seite 11
Vorbereitung / Preparation Lieferumfang Scope of delivery 19 18 15 16 13 20 19 18 Einseitig offene Hohlwelle Blind hollow shaft Spannelement Clamping element Drehmomentblech Torque sheet Sechskantschraube SW 19 mm, ø12 mm auf Screw with hexagon head 19 mm a/f, ø12 mm M10x35 mm to M10x35 mm Scheibe A13, ISO 7090 (A2)
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Torque arm, available as accessory, Bestellnummer (Länge L, Version): order number (length L, version): 11054922 (155 (-10/+15) mm, Standard) 11054922 (155 (-10/+15) mm, standard)
Vorbereitung / Preparation Zur Demontage erforderlich Required for dismounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Gewindestift M6x10, ISO 7436 (5,8 Vzk) Setscrew M6x10, ISO 7436 (5.8 Vzk) Abdrückschraube M8x45, ISO 4762 (A2) Jack screw M8x45, ISO 4762 (A2) Erforderliches Werkzeug Required tools (nicht im Lieferumfang enthalten)
Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 6 Nm 12 * 5 mm 1.6x8 mm 18 mm Ansicht View * Siehe Seite 8 oder 9 See page 8 or 9 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei-...
Montage / Mounting Schritt 4 - Drehmomentstütze Step 4 - Torque arm Die Montage der Drehmomentstütze sollte The torque arm should be mounted spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispiels- free from clearance. A play of just weise ±0,03 mm entspricht einem Rund- ±0.03 mm, results in concentricity lauffehler der Kombination von 0,06 mm, error of the combination of 0.06 mm.
Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb der To ensure that the combination operates cor- Kombination ist ein korrekter Anbau, ins- rectly, it is necessary to mount it accurately besondere auch der Drehmomentstütze, as described in section 5.1 to 5.4, which in- notwendig, wie beschrieben in Abschnitt cludes correct mounting of the torque arm.
Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 3 mm Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm * Siehe Seite 7 See page 7 Anbauhinweis Mounting instruction Wir empfehlen, die Kombination so zu It is recommended to mount the montieren, dass der Kabelanschluss combination with cable connection keinem direkten Wassereintritt aus- facing downward and being not expo-...
Seite 21
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.1.3 Schritt 3 bis 5 7.1.1.3 Step 3 up to 5 Ansicht siehe Abschnitt 7.1.4. Kabelschirm View Cable shield see section 7.1.4. ø5-13 mm TX 10 Buchse D-SUB zum Anschluss an HOG 165, siehe Abschnitt 7.1.1.4. Connector D-SUB (female) for connecting to HOG 165, see section 7.1.1.4.
Seite 22
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Klemmenkasten HOG 165 Klemmenkasten HOG 165 7.1.1 Kabelanschluss 7.1.1 Cable connection 7.1.1.4 Schritt 6 7.1.1.4 Step 6 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm TX 20 Großer, um 180° wendbarer Klemmenkasten. Big terminal box, turn by 180°. * Siehe Seite 7 See page 7 Vor der Montage des Klemmenka-...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Klemmenkasten DSL.R, Version für Terminal box DSL.R, version suitable den Betrieb mit einem externen Relais- for operation with the external relay modul DS 93 R (Zubehör) module DS 93 R (accessory) 7.2.1 Kabelanschluss 7.2.1 Cable connection 7.2.1.1 Schritt 1 7.2.1.1...
Seite 25
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.1.2 Schritt 2 7.2.1.2 Step 2 TX 20 Kabelschirm Zul. Anzugsmoment Cable shield Max. tightening torque = 2-3 Nm 21 * 22 mm ø5-13 mm Ansicht siehe Abschnitt 7.2.2. View see section 7.2.2. Um 180° wendbarer Klemmenkasten. Terminal box, turn by 180°.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.2 Klemmenbelegung DSL.R 7.2.2 Terminal assignment DSL.R Version mit drei Schaltausgängen, welche Version with 3 switching outputs that can drehzahlabhängig geschaltet werden. Bei be switched according to the speed. If Stillstand des Gerätes oder Drehzahl n the device is at standstill or the rotational kleiner Schaltdrehzahl n ist der jeweilige...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.5 Version DS 93 R 7.2.5 Version Relaismodul (Zubehör) relay modul (accessory) 7.2.5.1 Klemmenbelegung 7.2.5.1 Terminal assignment 3 Kontroll-LED‘s Höhe = 55 mm Kunststoffgehäuse für 3 control LEDs Tragschienenmontage (EN 50022) IP 20 3 Relais/relays Height = 55 mm ≤6 A / 250 VAC Plastic housing for...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3.2 Klemmenbelegung DSL.E 7.3.2 Terminal assignment DSL.E Integrierte Stromfluss-Überwachung bei Integrated current monitoring for each re- jedem Relais: Messung, ob bei geschlos- lay: This checks whether, when the relay senem Relais ein Strom (mind. 5 mA) is closed, a current of at least 5 mA flows durch den geschalteten Stromkreis fließt.
Sensor cable HEK 8 (accessory for 165) HOG 165) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used. Continu- seiltes Kabel.
Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 TX 20 22 mm * Siehe Seite 7 oder 9 See page 7 or 9 MB104.3T1 - 11113957 Baumer_HOG165-DSL-T1_II_DE-EN (16A4) ...
Seite 34
Demontage / Dismounting Schritt 2 Step 2 TX 20 21 * 22 mm * Siehe Seite 8 oder 9 See page 8 or 9 MB104.3T1 - 11113957 Baumer_HOG165-DSL-T1_II_DE-EN (16A4)
Seite 35
Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 3 mm 17 * 1.6x8 mm 18 mm Schritt 4 Step 4 5 mm * Siehe Seite 7, 8 oder 9 See page 7, 8 or 9 MB104.3T1 - 11113957 Baumer_HOG165-DSL-T1_II_DE-EN (16A4) ...
Seite 36
Demontage / Dismounting Schritt 5 Step 5 0.8x4 mm Schritt 6 Step 6 6 mm * Siehe Seite 10 See page 10 MB104.3T1 - 11113957 Baumer_HOG165-DSL-T1_II_DE-EN (16A4)
Zubehör / Accessories Zubehör Accessories 10.1 Für die Kombination 10.1 For the combination Drehmomentstütze Größe M12 Torque arm size M12 • • Bestellnummer: order number: siehe Abschnitt 4.2 see section 4.2 Montageset für Drehmoment- Mounting kit for torque arm • •...