Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Netzanschluß; Branchement De Ia Prise Du; Raccordement Au Secteur; Lay-Out Of Transducer Connectors - HEIDENHAIN VRZ 380 A Betriebsanleitung

Vor-rückwärtszähler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

7. Belegung
des Meßsystem-Steckers
7. Branchement
de Ia Prise du
7. Layout
of transducer
connector
Der Meßsystem-Anschluß
erfolgt über
systtime
de mesure
Transducer connection
is carried out via
eine 9-polige Flanschdose (Id.-Nr.
Le raccordement
du Systeme de
a g-pole flange socket (ld.-No. 200 719 01)
200 719 01) (siehe Anschlußmaß-
mesure est realise au moyen d'une
(see drawing of mounting dimensions
Zeichnung Seite 21).
embase
6 9 Plots (No. d'ident.
page 21).
200 719 01). (Voir plan des totes
d'encombrement
page 21.)
Stecker
connec teuf
connector
200 717 01
Kontaktbezeichnung
denomination des
raccordements
3
L
1
2
5
6
7
8
9*
contact designation
+-+-+-+-
Meßsignal
Ie\
Meßsigna\
Ie 2
Referenzmar ken -
Abschir -
(OOel.)
(90° el.)
Signal
Ie0
mung
Belegung
Lampe
Signal de mesut-e
Signal de mesure
Signal de la manque blindage
distribution
lampe
UL
10 ' elec.)
Ie 1
(90°61ec.)
Ie-9
de reference
Ie0
ground
use
Lamp
measuring Signal
measuring Signal
reference mark
for shiel-
(O"el.)
Ie1
(90Oel.)
Ie2
Signal
Ie0
ding
Eingangswerte
5Vf5%
ca.
lOuA,,
ca.
10 PASS
ca.
5pA
elektr. Werte
ca.
120mA
env. 5uA
signaux d'entree
env. 10,uAcc
env. 10uAcc
env. 12OmA
va leurs electriques
aw10)JApp
appr. 10uApp
appr. 5uA
input Signals
appr.120mA
NutzanteiL
electrical values
Partie
utile
useful oart
X innerer Schirm an Stift 9
X blindage
interieur
a la tige 9
X internal shield to pin 9
äußerer Schirm an Steckergehäuse
blindage exterieur
au carter
extemal shield to connector
de la fiche
housing
6
8. Netzanschluß
Der Zähler ist vom Werk auf 220 V-
eingestellt.
Er kann auf 115V-
umge-
stellt werden.
Dazu das Abdeck-
plättchen am Spannungsschalter
lösen
und verdrehen. Mit Schraubenzieher
den Schieber des Spannungsum-
schalters einstellen.
Danach muß die Netzsicherung gegen
eine 0,63 A, mittelträge,
ausgewechselt
werden (im Lieferumfang
enthalten).
8. ßaccordement
au secteur
Le compteur est branche sur une
tension de 220 V- par I'usine. II peut
etre commute sur 115 V-. A cet effet,
devisser Ia plaquette de recouvrement
de I'inverseur de tension et Ia glisser
de cot& Actionner
Ie poussoir de
I'inverseur
de tension au moyen d'un
tournevis.
Retirer le fusible et le
remplacer par un fusible pour 0,63 A,
a action demi-retardee
(compris dans
Ia fourniture Standard).
8. Mains
The counter is supplied suitable for
220 V-
Operation. This may be changed
to 115V-
as follows:
Loosen screw and turn cover plate on
voltage selector, slide voltage selector
to 115V-
using a suitable screw driver
and re-tighten cover plate.
Exchange mains fuse to 0.63 A,
slow-blow
(supplied with counter).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis