Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
011048
TAKBOX
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
TAKBOKS
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
TAGBOKS
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
BOX DACHOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
ROOF BOX
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
DACHBOX
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung
bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung
aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
KATTOLAATIKKO
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
COFFRE DE TOIT
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
DAKKOFFER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hamron 011048

  • Seite 1 011048 TAKBOX DACHBOX BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung Spara den för framtida bruk. bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung (Original bruksanvisning). aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). TAKBOKS KATTOLAATIKKO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Ret til ændringer forbeholdes. Den seneste version af betjeningsvejledningen findes på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się...
  • Seite 6: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR HANDHAVANDE • Maxlast: 50 kg. LASTNING • Högsta tillåtna taklast och totalvikt för bilen får inte • Överskrid aldrig största tillåtna taklast för fordonet (anges i överskridas, se bilens instruktionsbok. Högsta tillåtna taklast fordonshandboken). Kom ihåg att den totala taklasten är summan av lasthållarnas vikt, takboxens vikt samt lastens består av vikten av takskenorna, takboxen och lasten i vikt.
  • Seite 7 SIKKERHETSANVISNINGER BRUK • Maks. last: 50 kg. LASTING • Største tillatte taklast og totalvekt for bilen skal ikke overskrides, • Overskrid aldri kjøretøyets største tillatte taklast (angitt i se bilens instruksjonsbok. Største tillatte taklast er summen av kjøretøyhåndboken). Husk at den samlede taklasten lastholdernes vekt, takboksens vekt og lastens vekt.
  • Seite 8 SIKKERHEDSMEDDELELSER BETJENING LASTNING • Maks. belastning: 50 kg. • Den maksimalt tilladte taglast og bilens totalvægt må ikke • Overskrid aldrig den maksimalt tilladte taglast for køretøjet overskrides, se bilens instruktionsbog. Den maksimalt (fremgår af køretøjets instruktionsbog). Husk, at den tilladte taglast er summen af lastholdernes vægt, samlede taglast består af vægten af tagbøjlerne, tagboksen tagboksens vægt og vægten af lasten.
  • Seite 9: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA pojazdu). Pamiętaj, że na całkowite obciążenie dachu składa się ciężar bagażnika dachowego, boksu dachowego • Maksymalne obciążenie: 50 kg. i ładunku znajdującego się w boksie dachowym. Całkowite obciążenie dachu nie może przekraczać • Nie wolno przekraczać najwyższego dopuszczalnego obciążenia najwyższego dopuszczalnego obciążenia dachu. dachu samochodu ani całkowitego obciążenia samochodu –...
  • Seite 10 SAFETY INSTRUCTIONS • Max load: 50 kg. LOADING • Do not exceed the maximum permitted roof load and total • Do not exceed the maximum permitted roof load for the weight of the car, see owner’s handbook. The maximum vehicle (given in vehicle handbook). Note that the total roof permissible roof load is the total of the weight of the load load consists of the weight of the roof rails, roof box and the carriers, the weight of the roof box and the weight of the load.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNG • Max. Zuladung: 50 kg. BELADEN • Die maximal zulässige Dachlast und das zulässige • Überschreiten Sie niemals die maximal zulässige Dachlast Fahrzeuggewicht dürfen nicht überschritten werden, siehe für das Fahrzeug (angegeben im Fahrzeughandbuch). Fahrerhandbuch. Die maximal zulässige Dachlast ist die Denken Sie daran, dass sich die Gesamtdachlast aus dem Summe aus dem Gewicht der Dachträger, dem Gewicht der Gewicht der Dachschienen, der Dachbox und dem Inhalt der...
  • Seite 12: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET KÄYTTÖ • Maks. kuorma: 50 kg. KUORMAUS • Suurin sallittu kattokuorma ja auton kokonaispaino eivät saa • Älä koskaan ylitä ajoneuvon suurinta sallittua kattokuormaa ylittyä, katso auton käyttöohjeet. Suurin sallittu kattokuorma (ilmoitettu ajoneuvon käsikirjassa). Muista, että katon on taakkatelineiden painon, kattolaatikon painon ja kokonaiskuorma koostuu kattokiskojen, kattolaatikon ja kuorman painon summa.
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION • Charge maximale : 50 kg. CHARGEMENT • La charge maximale autorisée sur le toit et le poids total de la • Ne dépassez jamais la charge maximale admissible du véhicule voiture ne peuvent être dépassés. Référez-vous au manuel (indiquée sur le manuel du véhicule).
  • Seite 14: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANWENDING • Maximale belasting: 50 kg. BELADEN • De maximaal toelaatbare dakbelasting en het totale gewicht • Overschrijd nooit de maximaal toegestane dakbelasting van van de auto mogen niet worden overschreden, raadpleeg de het voertuig (aangegeven in de handleiding van het handleiding van de auto.

Inhaltsverzeichnis