Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRAJANO:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Última revisión: 20 de mayo de 2024
Última revisión: 20 de mayo de 2024
Last revision: May 20th, 2024
Last revision: May 20th, 2024
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANDADOR PLEGABLE
ANDADOR PLEGABLE
TRAJANO
TRAJANO
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
EN - Please read instructions before use.
EN - Please read instructions before use.
FR - Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
FR - Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il producto.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il producto.
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor
Sie das Produkt verwenden.
Sie das Produkt verwenden.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o producto.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o producto.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
SW - Läs instruktionerna innan du använderprodukten.
SW - Läs instruktionerna innan du använderprodukten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DA - Læs vejledningen, før du bruger produktet.
DA - Læs vejledningen, før du bruger produktet.
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Instruction manual
Instruction manual
Manuel D'Utilisation
Manuel D'Utilisation
Manuale D'Istruzioni
Manuale D'Istruzioni
Anweisungen
Anweisungen
Instruções
Instruções
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Other languages
ES
ES
EN
EN
FR
FR
IT
IT
DE
DE
PT
PT
NL
NL
SW
SW
PL
PL
DA
DA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mobiclinic TRAJANO

  • Seite 1 Última revisión: 20 de mayo de 2024 Last revision: May 20th, 2024 Last revision: May 20th, 2024 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES ANDADOR PLEGABLE ANDADOR PLEGABLE TRAJANO TRAJANO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Instruction manual Instruction manual Manuel D’Utilisation Manuel D’Utilisation...
  • Seite 2: Advertencias Y Precauciones

    Conserve las instrucciones para futuras consultas. Lea estas instrucciones antes de montar y utili- zar este producto. ¡Gracias por elegir el andador plegable TRAJANO! En este manual encontrará toda la información necesaria para utilizar y mantener este producto correctamente y de forma segura.
  • Seite 3: Características Del Producto

    Andador plegable TRAJANO 2. PROPÓSITO DEL PRODUCTO 1. Asistencia para la movilidad: Diseñado para brindar apoyo a personas con movilidad reducida, mejo- rando su equilibrio y permitiéndoles caminar con mayor seguridad y autonomía. 2. Asiento integrado para pausas durante el trayecto: Incorpora un asiento y respaldo que permiten al usuario sentarse y descansar cuando sea necesario.
  • Seite 4: Indicaciones Y Contraindicaciones

    Andador plegable TRAJANO • Tamaño del asiento: 46*25 cm • Distancia asiento al suelo: 53 cm • Tamaño plegado: 64*27 *35,5 cm OTRAS CARACTERÍSTICAS • Tamaño de la cesta: 32*37 cm (la mochila tiene una cinta para ponerla como bolso cruzado) •...
  • Seite 5 Andador plegable TRAJANO CONTRAINDICACIONES Este producto no está destinado a: 1. Pacientes dependientes o que no tengan capacidad de andar con soltura. 7. INSTRUCCIONES DE MONTAJE PASO 1: Al sacar el andador de la caja, lo encontrará completamente plegado como se muestra en la figura FIGURA 1 PASO 2: Despliegue las ruedas delanteras y fíjelas en su sitio con las palometas de ajuste en forma de es-...
  • Seite 6 Andador plegable TRAJANO PASO 3: Despliegue las patas traseras como se muestra en la figura 3 y fijelas en su sitio con las palometas de ajuste en forma de estrella. Asegúrese de que la palometa se enrosca a través del orificio en la pata y en la tuerca del bastidor.
  • Seite 7 Andador plegable TRAJANO Es importante colocar el andador correctamente. Si las asas se colocan demasiado bajas o demasiado altas puede provocar tensión en los hombros del usuario. Los orificios para regular la altura se encuentran a ambos lados de la estructura del andador.
  • Seite 8 Andador plegable TRAJANO Ajuste del freno (en el caso de que note que el freno no está tensado correctamente): 1. Tuerca de bloqueo. 2. Tornillo de ajuste. Gire el tornillo de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la tensión y bloqueé el ajuste girando la tuerca de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj.
  • Seite 9: Mantenimiento Y Limpieza

    Andador plegable TRAJANO PLEGADO DEL ANDADOR: Para plegar el andador, tire suavemente de la correa que se sitúa en el asiento. 8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de cada uso del andador: 1. Compruebe que las ruedas estén bien fijadas. 2. Compruebe que los frenos funcionan correctamente.
  • Seite 10: Resolución De Problemas

    Este producto está cubierto por una garantía de 36 meses contra defectos de fabricación. ¡Muchas gracias por haber confiado en Mobiclinic para este andador plegable TRAJANO! Valo- ramos su confianza en nuestros productos y nos comprometemos a ofrecerle siempre la mejor calidad.
  • Seite 11: Warnings And Precautions

    Keep the instructions for future reference. Read these instructions before assembling and using this product. Thank you for choosing the TRAJANO folding walker! In this manual you will find all the information you need to use and maintain this product correctly and safely.
  • Seite 12: Purpose Of The Product

    Folding walker TRAJANO 2. PURPOSE OF THE PRODUCT 1. Mobility assistance: Designed to support people with reduced mobility, improving their balance and allowing them to walk more safely and independently. 2. Integrated seat for breaks during the journey: Incorporates a seat and backrest that allows the user to sit down and rest when needed.
  • Seite 13: Parts And Components

    Folding walker TRAJANO • Seat size: 18,11”*9,84” • Seat to floor distance: 20,86” • Folded size: 25,19”*10,62”*13,97” OTHER CHARACTERISTICS • Size of the basket: 12,59”*14,56” (the backpack has a strap to be used as a cross-body bag) • Pole holder diameter: 2,16”...
  • Seite 14 Folding walker TRAJANO CONTRAINDICATIONS This product is not intended for: 1. Dependent patients or patients who are unable to walk with ease. 7. ASSEMBLY INSTRUCTIONS STEP 1: When you take the walker out of the box, you will find it completely folded as shown in figure 1.
  • Seite 15 Folding walker TRAJANO STEP 3: Unfold the rear legs as shown in Figure 3 and secure them in place with the star-shaped adjust- ment knobs. Ensure that the wing nut is threaded through the hole in the leg and into the frame nut.
  • Seite 16 Folding walker TRAJANO It is important to position the walker correctly. If the handles are positioned too low or too high it can cau- se strain on the user's shoulders. The holes for height adjustment are located on both sides of the walker frame.
  • Seite 17 Folding walker TRAJANO Brake adjustment (in case you notice that the brake is not correctly tensioned): 1. Locking nut. 2. Adjusting screw. Turn the adjusting screw counterclockwise to increase the tension and lock the adjustment by turning the locking nut clockwise.
  • Seite 18: Maintenance And Cleaning

    Folding walker TRAJANO FOLDING OF THE WALKER: To fold the walker, gently pull the strap on the seat. 8. MAINTENANCE AND CLEANING Before each use of the walker: 1. Check that the wheels are securely fastened. 2. Check that the brakes are working properly.
  • Seite 19: Problem Solving

    10. CONDITIONS OF GUARANTEE This product is covered by a 36-month warranty against manufacturing defects. Thank you for choosing Mobiclinic for this TRAJANO folding walker! We appreciate your trust in our products and are committed to always offering you the best quality.
  • Seite 20: Avertissements Et Précautions

    Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Lisez ces instructions avant d'as- sembler et d'utiliser ce produit. Merci d'avoir choisi le déambulateur pliant TRAJANO! Vous trouverez dans ce manuel toutes les informa- tions nécessaires pour utiliser et entretenir ce produit correctement et en toute sécurité.
  • Seite 21: Caractéristiques Du Produit

    Déambulateur pliant TRAJANO 2. BUT DU PRODUIT 1. Assistance à la mobilité: conçue pour aider les personnes à mobilité réduite, en améliorant leur équili- bre et en leur permettant de marcher de manière plus sûre et plus indépendante. 2. Siège intégré pour les pauses pendant le voyage: comprend un siège et un dossier qui permettent à...
  • Seite 22: Pièces Et Composants

    Déambulateur pliant TRAJANO • Taille de l'assise: 46*25 cm • Distance entre le siège et le sol: 53 cm • Taille pliée: 64*27 *35,5 cm • Taille du panier: 32*37 cm (le sac à dos est muni AUTRES CARACTÉRISTIQUES d'une sangle qui permet de l'utiliser comme sac à...
  • Seite 23: Instructions D'assemblage

    Déambulateur pliant TRAJANO CONTRE-INDICATIONS Ce produit n'est pas destiné à: 1. Patients dépendants ou incapables de marcher aisément. 7. INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ÉTAPE 1: Lorsque vous sortez le déambulateur de sa boîte, il est complètement plié, comme le montre la figure 1.
  • Seite 24 Déambulateur pliant TRAJANO ÉTAPE 3: Déployez les pieds arrière comme indiqué dans la figure 3 et fixez-les en place à l'aide des bou- tons de réglage en forme d'étoile. Veillez à ce que l'écrou à oreilles passe par le trou de la jambe et s'insère dans l'écrou du cadre.
  • Seite 25 Déambulateur pliant TRAJANO Il est important de positionner correctement le déambulateur. Si les poignées sont placées trop bas ou trop haut, les épaules de l'utilisateur peuvent être mises à rude épreuve. Les trous de réglage de la hauteur sont situés de part et d'autre du cadre du déambulateur.
  • Seite 26 Déambulateur pliant TRAJANO Réglage du frein (si vous constatez que le frein n'est pas correctement tendu): 1. Ecrou de blocage. 2. Vis de réglage. Tournez la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension et bloquez le réglage en tournant l'écrou de blocage dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Seite 27: Entretien Et Nettoyage

    Déambulateur pliant TRAJANO PLIAGE DU DÉAMBULATEUR: Pour plier le déambulateur, tirez doucement sur la sangle du siège. 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant chaque utilisation du déambulateur: 1. Vérifiez que les roues sont bien fixées. 2. Vérifier le bon fonctionnement des freins.
  • Seite 28: Résolution De Problèmes

    Ce produit est couvert par une garantie de 36 mois contre les défauts de fabrication. Nous vous remercions d'avoir choisi Mobiclinic pour ce déambulateur pliant TRAJANO. Nous apprécions la confiance que vous accordez à nos produits et nous nous engageons à toujours vous offrir la meilleure qualité.
  • Seite 29: Avvertenze E Precauzioni

    Conservare le istruzioni per riferimenti futuri. Leggere queste istruzioni prima di assemblare e uti- lizzare il prodotto. Grazie per aver scelto il deambulatore pieghevole TRAJANO! In questo manuale troverete tutte le informa- zioni necessarie per un uso e una manutenzione corretti e sicuri del prodotto.
  • Seite 30: Caratteristiche Del Prodotto

    Deambulatore pieghevole TRAJANO 2. SCOPO DEL PRODOTTO Assistenza alla mobilità: progettata per supportare le persone con mobilità ridotta, migliorandone l'equilibrio e consentendo loro di camminare in modo più sicuro e indipendente. 2. Sedile integrato per le pause durante il viaggio: incorpora un sedile e uno schienale che consentono all'utente di sedersi e riposare quando necessario.
  • Seite 31: Parti E Componenti

    Deambulatore pieghevole TRAJANO • Dimensioni del sedile: 46*25 cm • Distanza tra sedile e pavimento: 53 cm • Dimensioni piegate: 64*27 *35,5 cm • Dimensioni del cestino: 32*37 cm (lo zaino è dota- ALTRE CARATTERISTICHE to di una cinghia per essere utilizzato come borsa a tracolla) •...
  • Seite 32: Istruzioni Di Montaggio

    Deambulatore pieghevole TRAJANO CONTROINDICAZIONI Questo prodotto non è destinato a: 1. Pazienti dipendenti o che non sono in grado di camminare agevolmente. 7. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FASE 1: quando si estrae il deambulatore dalla scatola, lo si trova completamente piegato come mostrato nella figura 1.
  • Seite 33 Deambulatore pieghevole TRAJANO FASE 3: Aprire le gambe posteriori come mostrato nella Figura 3 e fissarle in posizione con le manopole di regolazione a forma di stella. Assicurarsi che il dado ad alette sia infilato nel foro della gamba e nel dado del telaio.
  • Seite 34 Deambulatore pieghevole TRAJANO È importante posizionare correttamente il deambulatore. Se le maniglie sono posizionate troppo in basso o troppo in alto, possono causare uno sforzo sulle spalle dell'utente. I fori per la regolazione dell'altezza si trovano su entrambi i lati del telaio del deambulatore.
  • Seite 35 Deambulatore pieghevole TRAJANO Regolazione del freno (nel caso in cui si noti che il freno non è correttamente teso): 1. Dado di bloccaggio. 2. Vite di regolazione. Ruotare la vite di regolazione in senso antiorario per aumentare la tensione e bloccare la regolazione ruo- tando il dado di bloccaggio in senso orario.
  • Seite 36: Manutenzione E Pulizia

    Deambulatore pieghevole TRAJANO PIEGATURA DEL DEAMBULATORE: Per ripiegare il deambulatore, tirare delicatamente la cinghia sul sedile. 8. MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di ogni utilizzo del deambulatore: 1. Controllare che le ruote siano fissate saldamente. 2. Controllare che i freni funzionino correttamente.
  • Seite 37: Risoluzione Dei Problemi

    Questo prodotto è coperto da una garanzia di 36 mesi contro i difetti di fabbricazione. Grazie per aver scelto Mobiclinic per questo deambulatore pieghevole TRAJANO. Apprezziamo la vostra fiducia nei nostri prodotti e ci impegniamo ad offrirvi sempre la migliore qualità.
  • Seite 38: Warnungen Und Vorsichtsmassnahmen

    Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Produkt zusammenbauen und benutzen. Vielen Dank, dass Sie sich für den TRAJANO Faltrollator entschieden haben! In diesem Handbuch finden Sie alle Informationen, die Sie benötigen, um dieses Produkt richtig und sicher zu benutzen und zu warten.
  • Seite 39: Zweck Des Produkts

    Klappbare Gehhilfe TRAJANO 2. ZWECK DES PRODUKTS 1. Mobilitätshilfe: Sie soll Menschen mit eingeschränkter Mobilität unterstützen, ihr Gleichgewicht ver- bessern und ihnen ein sichereres und unabhängigeres Gehen ermöglichen. 2. Integrierter Sitz für Pausen während der Fahrt: Der integrierte Sitz und die Rückenlehne ermöglichen es dem Benutzer, sich bei Bedarf hinzusetzen und auszuruhen.
  • Seite 40: Teile Und Komponenten

    Klappbare Gehhilfe TRAJANO Hochwertige Aluminiumlegierung, PVC-Rä- MATERIAL der und Nylonnetzsitz • Sitzgröße: 46*25 cm • Abstand zwischen Sitz und Boden: 53 cm • Größe gefaltet: 64*27 *35,5 cm • Größe des Korbes: 32*37 cm (der Ruck- ANDERE MERKMALE sack hat einen Riemen, um ihn als Umhän- getasche zu verwenden) •...
  • Seite 41 Klappbare Gehhilfe TRAJANO KONTRAINDIKATIONEN Dieses Produkt ist nicht geeignet für: 1. Pflegebedürftige Patienten oder Patienten, die nicht mehr gut gehen können. 7. MONTAGEANLEITUNG SCHRITT 1: Wenn Sie die Gehhilfe aus dem Karton nehmen, finden Sie sie vollständig gefaltet vor, wie in Abbildung 1 dargestellt.
  • Seite 42 Klappbare Gehhilfe TRAJANO SCHRITT 3: Klappen Sie die hinteren Beine wie in Abbildung 3 gezeigt aus und befestigen Sie sie mit den sternförmigen Einstellknöpfen. Stellen Sie sicher, dass die Flügelmutter durch das Loch im Bein und in die Rahmenmutter geschraubt ist. Prüfen Sie, ob die Schrauben an den Beinknöpfen der hinteren Beine fest angezogen sind.
  • Seite 43 Klappbare Gehhilfe TRAJANO Es ist wichtig, die Gehhilfe richtig zu positionieren. Wenn die Griffe zu niedrig oder zu hoch positioniert sind, kann dies zu einer Belastung der Schultern des Benutzers führen. Die Löcher für die Höhenverstellung befinden sich auf beiden Seiten des Gehhilfe-Rahmens.
  • Seite 44 Klappbare Gehhilfe TRAJANO Bremseneinstellung (falls Sie feststellen, dass die Bremse nicht richtig gespannt ist): 1. Feststellmutter. 2. Justierschraube. Drehen Sie die Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannung zu erhöhen, und sichern Sie die Einstellung, indem Sie die Sicherungsmutter im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 45: Wartung Und Reinigung

    Klappbare Gehhilfe TRAJANO FALTEN DER GEHHILFE: Um die Gehhilfe zusammenzufalten, ziehen Sie vorsichtig an der Lasche am Sitz. 8. WARTUNG UND REINIGUNG Vor jeder Benutzung der Gehhilfe: 1. Prüfen Sie, ob die Räder sicher befestigt sind. 2. Prüfen Sie, ob die Bremsen richtig funktionieren.
  • Seite 46: Bedingungen Der Garantie

    Für dieses Produkt gilt eine 36-monatige Garantie gegen Herstellungsfehler. Vielen Dank, dass Sie sich für den TRAJANO Faltrollator von Mobiclinic entschieden haben! Wir wis- sen Ihr Vertrauen in unsere Produkte zu schätzen und sind bestrebt, Ihnen stets die beste Qualität zu bieten.
  • Seite 47: Avisos E Precauções

    Guarde as instruções para referência futura. Leia estas instruções antes de montar e utilizar este produto. Obrigado por ter escolhido o andarilho dobrável TRAJANO! Neste manual, encontrará todas as informações necessárias para utilizar e manter este produto de forma correta e segura.
  • Seite 48 Andarilho dobrável TRAJANO 2. OBJECTIVO DO PRODUTO Assistência à mobilidade: Concebida para apoiar as pessoas com mobilidade reduzida, melhorando o seu equilíbrio e permitindo-lhes caminhar de forma mais segura e independente. 2. Assento integrado para pausas durante a viagem: Inclui um assento e um encosto que permitem ao utilizador sentar-se e descansar quando necessário.
  • Seite 49: Peças E Componentes

    Andarilho dobrável TRAJANO • Tamanho do assento: 46*25 cm • Distância do assento ao chão: 53 cm • Tamanho dobrado: 64*27 *35,5 cm OUTRAS CARACTERÍSTICAS • Tamanho do cesto: 32*37 cm (a mochila tem uma alça para ser utilizada como saco de tiracolo) •...
  • Seite 50: Instruções De Montagem

    Andarilho dobrável TRAJANO CONTRA-INDICAÇÕES Este produto não se destina a: 1. Pacientes dependentes ou incapazes de caminhar com facilidade. 7. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PASSO 1: Quando retira o andarilho da caixa, encontra-o completamente dobrado, como mostra a figura FIGURA 1 PASSO 2: Desdobre as rodas dianteiras e fixe-as no lugar com as alavancas de regulação em forma de es-...
  • Seite 51 Andarilho dobrável TRAJANO PASSO 3: Desdobre os pés traseiros como indicado na figura 3 e fixe-os no lugar com os botões de regu- lação em forma de estrela. Certifique-se de que o parafuso de orelhas é enfiado através do orifício da perna e na porca da estrutura.
  • Seite 52 Andarilho dobrável TRAJANO É importante posicionar corretamente o andarilho. Se as pegas estiverem posicionadas demasiado baixo ou demasiado alto, podem causar tensão nos ombros do utilizador. Os orifícios para a regulação da altura encontram-se em ambos os lados da estrutura do andarilho.
  • Seite 53 Andarilho dobrável TRAJANO Regulação do travão (no caso de notar que o travão não está corretamente esticado): 1. Porca de bloqueio. 2. Parafuso de regulação. Rode o parafuso de ajuste no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para aumentar a tensão e blo- queie o ajuste rodando a porca de bloqueio no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Seite 54: Manutenção E Limpeza

    Andarilho dobrável TRAJANO DOBRAGEM DO ANDARILHO: Para dobrar o andarilho, puxe cuidadosamente a correia do assento. 8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Antes de cada utilização do andarilho: 1. Verificar se as rodas estão bem fixas. 2. Verificar o bom funcionamento dos travões.
  • Seite 55: Resolução De Problemas

    Se tiver alguma dúvida ou precisar de assistência adicional, não hesite em contactar-nos através do nosso serviço de apoio ao cliente em clientes@mobiclinic.com. Agradecemos os seus comen- tários e sugestões para melhorar ainda mais. Obrigado por se ter juntado ao Mobiclinic!
  • Seite 56: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Lees deze instructies voordat u dit product in elkaar zet en gebruikt. Bedankt voor het kiezen van het opvouwbare TRAJANO looprek! In deze handleiding vindt u alle informa- tie die u nodig hebt om dit product correct en veilig te gebruiken en te onderhouden.
  • Seite 57: Voordelen En Overwegingen

    Opvouwbaar looprek TRAJANO 2. DOEL VAN HET PRODUCT 1. Mobiliteitshulp: Ontworpen om mensen met beperkte mobiliteit te ondersteunen, hun evenwicht te verbeteren en hen in staat te stellen veiliger en onafhankelijker te lopen. 2. Geïntegreerde zitting voor pauzes tijdens de reis: Bevat een zitting en rugleuning waarmee de gebrui- ker kan gaan zitten en rusten wanneer dat nodig is.
  • Seite 58: Onderdelen En Componenten

    Opvouwbaar looprek TRAJANO • Grootte zitting: 46*25 cm • Afstand zitting tot vloer: 53 cm • Opgevouwen formaat: 64*27 *35,5 cm ANDERE KENMERKEN • Grootte van de mand: 32*37 cm (de rugzak heeft een riem om als cross-body tas te gebruiken) •...
  • Seite 59 Opvouwbaar looprek TRAJANO CONTRA-INDICATIES Dit product is niet bedoeld voor: 1. Afhankelijke patiënten of patiënten die niet gemakkelijk kunnen lopen. 7. MONTAGEHANDLEIDING STAP 1: Wanneer u het looprek uit de doos haalt, ziet u dat het volledig opgevouwen is zoals op afbeelding FIGUUR 1 STAP 2: Klap de voorwielen uit en zet ze vast met de stervormige stelhendels zoals getoond in Figuur 2.
  • Seite 60 Opvouwbaar looprek TRAJANO STAP 3: Klap de achterpoten uit zoals getoond in Figuur 3 en zet ze op hun plaats vast met de stervormige instelknoppen. Zorg ervoor dat de vleugelmoer door het gat in de poot en in de framemoer is gedraaid.
  • Seite 61 Opvouwbaar looprek TRAJANO Het is belangrijk om het looprek correct te plaatsen. Als de handgrepen te laag of te hoog worden gepla- atst, kan dit de schouders van de gebruiker belasten. De gaten voor de hoogteverstelling bevinden zich aan beide zijden van het looprekframe.
  • Seite 62 Opvouwbaar looprek TRAJANO Rem afstellen (als je merkt dat de rem niet goed gespannen is): 1. Borgmoer. 2. Stelschroef. Draai de stelschroef linksom om de spanning te verhogen en vergrendel de aanpassing door de borgmoer rechtsom te draaien. Dit proces moet van tijd tot tijd worden uitgevoerd om de remmen altijd goed vast te zetten.
  • Seite 63: Onderhoud En Reiniging

    Opvouwbaar looprek TRAJANO VOUWEN VAN DE ROLLATOR: Om het looprekje op te vouwen, trekt u voorzichtig aan de band op het zitje. 8. ONDERHOUD EN REINIGING Voor elk gebruik van het looprek: 1. Controleer of de wielen goed vastzitten. 2. Controleer of de remmen goed werken.
  • Seite 64: Probleemoplossing

    10. GARANTIEVOORWAARDEN Dit product heeft een garantie van 36 maanden op fabricagefouten. Bedankt dat u Mobiclinic heeft gekozen voor dit opvouwbare looprek TRAJANO! Wij waarderen uw vertrouwen in onze producten en zijn toegewijd om u altijd de beste kwaliteit te bieden.
  • Seite 65: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    Förvara instruktionerna för framtida bruk. Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten. Tack för att du har valt den hopfällbara gåstolen TRAJANO! I den här bruksanvisningen hittar du all infor- mation du behöver för att använda och underhålla produkten på ett korrekt och säkert sätt.
  • Seite 66: Produktens Egenskaper

    Hopfällbar rullator TRAJANO 2. PRODUKTENS SYFTE 1. Mobility assistance: Utformad för att stödja personer med nedsatt rörlighet, förbättra deras balans och göra det möjligt för dem att gå säkrare och mer självständigt. 2. Integrerad sits för pauser under resan: Sits och ryggstöd som gör att användaren kan sitta ner och vila när det behövs.
  • Seite 67 Hopfällbar rullator TRAJANO • Sittplatsens storlek: 46*25 cm • Avstånd mellan sits och golv: 53 cm • Fälld storlek: 64*27*35,5 cm • Storlek på korgen: 32*37 cm (ryggsäcken har en ANDRA EGENSKAPER rem som gör att den kan användas som cross- body-väska)
  • Seite 68 Hopfällbar rullator TRAJANO KONTRAINDIKATIONER Denna produkt är inte avsedd för: 1. Beroende patienter eller patienter som inte kan gå med lätthet. 7. MONTERINGSANVISNINGAR STEG 1: När du tar ut gåstolen ur lådan är den helt hopvikt enligt bild 1. FIGUR 1 STEG2: Fäll ut framhjulen och sätt fast dem med de stjärnformade justeringsspakarna enligt bild 2.
  • Seite 69 Hopfällbar rullator TRAJANO STEG3: Fäll ut de bakre benen enligt bild 3 och sätt fast dem med de stjärnformade justeringsrattarna. Se till att vingmuttern är gängad genom hålet i benet och in i rammuttern. Kontrollera att bultarna på de bakre benens benknoppar är ordentligt åtdragna.
  • Seite 70 Hopfällbar rullator TRAJANO Det är viktigt att placera gåbordet rätt. Om handtagen är placerade för lågt eller för högt kan det orsaka belastning på användarens axlar. Hålen för höjdjustering sitter på båda sidor av gåbordets ram. ANVÄNDNING AV BROMSEN: 1. Tryck på bromshandtaget för att bromsa rullatorn för specifika ändamål.
  • Seite 71 Hopfällbar rullator TRAJANO Bromsjustering (om du upptäcker att bromsen inte är korrekt spänd): 1. Låsmutter. 2. Justeringsskruv. Vrid justerskruven moturs för att öka spänningen och lås justeringen genom att vrida låsmuttern medurs. Denna process måste göras då och då för att bromsarna alltid ska vara åtdragna.
  • Seite 72: Underhåll Och Rengöring

    Hopfällbar rullator TRAJANO VIKNING AV RULLATORN: För att fälla ihop gåstolen, dra försiktigt i remmen på sitsen. 8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Före varje användning av gåstolen: 1. Kontrollera att hjulen är ordentligt fastsatta. 2. Kontrollera att bromsarna fungerar som de ska.
  • Seite 73: Problemlösning

    10. VILLKOR FÖR GARANTIN Denna produkt omfattas av en 36-månaders garanti mot tillverkningsfel. Tack för att du valde Mobiclinic för denna TRAJANO hopfällbara gåstol! Vi uppskattar ditt förtroen- de för våra produkter och är fast beslutna att alltid erbjuda dig den bästa kvaliteten.
  • Seite 74: Ostrzeżenia I Środki Ostrożności

    Instrukcję należy zachować na przyszłość. Przed przystąpieniem do montażu i użytkowania pro- duktu należy przeczytać niniejszą instrukcję. Dziękujemy za wybór składanego wózka spacerowego TRAJANO! W niniejszej instrukcji znajdują się wszys- tkie informacje potrzebne do prawidłowego i bezpiecznego użytkowania i konserwacji tego produktu.
  • Seite 75: Cechy Produktu

    Składany chodzik TRAJANO 2. CEL PRODUKTU 1. Pomoc w poruszaniu się: Zaprojektowany, aby wspierać osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, poprawiając ich równowagę i pozwalając im chodzić bezpieczniej i bardziej niezależnie. 2. Zintegrowane siedzisko na przerwy w podróży: Zawiera siedzisko i oparcie, które pozwala użytkowni- kowi usiąść...
  • Seite 76: Części I Komponenty

    Składany chodzik TRAJANO • Rozmiar siedziska: 46*25 cm • Odległość siedziska od podłogi: 53 cm • Rozmiar po złożeniu: 64*27*35,5 cm INNE WŁAŚCIWOŚCI • Rozmiar kosza: 32*37 cm (plecak ma pasek do noszenia na ramieniu) • Średnica uchwytu na słupek: 5,5 cm •...
  • Seite 77: Instrukcja Montażu

    Składany chodzik TRAJANO PRZECIWWSKAZANIA Ten produkt nie jest przeznaczony dla: 1. Pacjenci niesamodzielni lub pacjenci, którzy nie są w stanie swobodnie chodzić. 7. INSTRUKCJA MONTAŻU KROK 1: Po wyjęciu chodzika z pudełka okaże się, że jest on całkowicie złożony, jak pokazano na rysunku 1.
  • Seite 78 Składany chodzik TRAJANO KROK 3: Rozłóż tylne nogi, jak pokazano na rysunku 3, i zamocuj je na miejscu za pomocą pokręteł regu- lacyjnych w kształcie gwiazdy. Upewnij się, że nakrętka motylkowa jest wkręcona przez otwór w nodze do nakrętki ramy. Sprawdź, czy śruby na pokrętłach nóg tylnych są dobrze dokręcone.
  • Seite 79 Składany chodzik TRAJANO Ważne jest prawidłowe ustawienie chodzika. Jeśli uchwyty są umieszczone zbyt nisko lub zbyt wysoko, może to spowodować obciążenie ramion użytkownika. Otwory do regulacji wysokości znajdują się po obu stronach ramy chodzika. UŻYCIE HAMULCA: 1. Naciśnij uchwyt hamulca, aby wyhamować chodzik w określonych sytuacjach.
  • Seite 80 Składany chodzik TRAJANO Regulacja hamulca (w przypadku zauważenia, że hamulec nie jest prawidłowo napięty): 1. Nakrętka blokująca. 2. Śruba regulacyjna. Obróć śrubę regulacyjną w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć napięcie i zablokuj regulację, obracając nakrętkę blokującą w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
  • Seite 81: Konserwacja I Czyszczenie

    Składany chodzik TRAJANO SKŁADANIE CHODZIKA: Aby złożyć chodzik, delikatnie pociągnij pasek na siedzisku. 8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed każdym użyciem chodzika: 1. Sprawdź, czy koła są dobrze zamocowane. 2. Sprawdź, czy hamulce działają prawidłowo. 3. Linki hamulcowe mogą poluzować się wraz z wiekiem lub użytkowaniem chodzika i powinny być regu- larnie sprawdzane.
  • Seite 82: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązanie: Sprawdź napięcie linki. Jeśli jest luźna, dokręć śrubę napinającą. 10. WARUNKI GWARANCJI Ten produkt jest objęty 36-miesięczną gwarancją na wady produkcyjne. Dziękujemy za wybranie składanego wózka spacerowego TRAJANO od Mobiclinic! Doceniamy Twoje zaufanie do naszych produktów i dokładamy wszelkich starań, aby zawsze oferować na- jlepszą jakość.
  • Seite 83: Advarsler Og Forholdsregler

    Sammenklappelig rollator TRAJANO VIGTIGT Opbevar vejledningen til senere brug. Læs disse instruktioner, før du monterer og bruger dette produkt. Tak, fordi du har valgt TRAJANOs sammenklappelige rollator! I denne vejledning finder du alle de oplysnin- ger, du har brug for til at bruge og vedligeholde dette produkt korrekt og sikkert.
  • Seite 84 Sammenklappelig rollator TRAJANO 2. FORMÅL MED PRODUKTET 1. Mobilitetshjælp: Designet til at støtte mennesker med nedsat mobilitet, forbedre deres balance og give dem mulighed for at gå mere sikkert og uafhængigt. 2. Integreret sæde til pauser under rejsen: Indeholder et sæde og ryglæn, der giver brugeren mulighed for at sætte sig ned og hvile sig, når det er nødvendigt.
  • Seite 85 Sammenklappelig rollator TRAJANO • Sædestørrelse: 46*25 cm • Afstand fra sæde til gulv: 53 cm • Foldet størrelse: 64*27 *35,5 cm ANDRE EGENSKABER • Kurvens størrelse: 32*37 cm (rygsækken har en strop, så den kan bruges som cross-body-taske) • Stangholderens diameter: 5,5 cm •...
  • Seite 86 Sammenklappelig rollator TRAJANO KONTRAINDIKATIONER Dette produkt er ikke beregnet til: 1. Afhængige patienter eller patienter, der ikke kan gå med lethed. 7. SAMLEVEJLEDNING TRIN 1: Når du tager rollatoren ud af kassen, finder du den helt foldet som vist i figur 1.
  • Seite 87 Sammenklappelig rollator TRAJANO TRIN 3: Fold bagbenene ud som vist i figur 3, og sæt dem på plads med de stjerneformede justeringskna- pper. Sørg for, at vingemøtrikken er skruet gennem hullet i benet og ind i rammemøtrikken. Kontrollér, at boltene på benknapperne på bagbenene er spændt ordentligt.
  • Seite 88 Sammenklappelig rollator TRAJANO Det er vigtigt at placere rollatoren korrekt. Hvis håndtagene er placeret for lavt eller for højt, kan det med- føre belastning af brugerens skuldre. Hullerne til højdejustering er placeret på begge sider af rollatorens ramme. BRUG AF BREMSEN: 1.
  • Seite 89 Sammenklappelig rollator TRAJANO Justering af bremsen (hvis du opdager, at bremsen ikke er spændt korrekt): 1. Låsemøtrik. 2. Justeringsskrue. Drej justeringsskruen mod uret for at øge spændingen, og lås justeringen ved at dreje låsemøtrikken med uret. Denne proces skal udføres fra tid til anden for at sikre, at bremserne altid er spændte.
  • Seite 90: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Sammenklappelig rollator TRAJANO FOLDNING AF ROLLATOREN: For at folde rollatoren sammen skal du forsigtigt trække i stroppen på sædet. 8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Før hver brug af rollatoren: 1. Kontrollér, at hjulene sidder godt fast. 2. Kontrollér, at bremserne fungerer korrekt.
  • Seite 91: Problemløsning

    Dette produkt er dækket af 36 måneders garanti mod fabrikationsfejl. Tak, fordi du valgte Mobiclinic til denne TRAJANO foldbare rollator! Vi sætter pris på din tillid til vores produkter og er forpligtet til altid at tilbyde dig den bedste kvalitet.
  • Seite 92 Made in P.R.C. XIAMEN NEAQ IMP.& EXP. CO., LTD #2402 No.510 Canghu DongYiLi Haicang District Xiamen Fujian, China, 361026 sales06@xmneaq.com ES - Peso máximo soportado 136 KG. SUNGO EUROPE B.V. EN - Maximum supported weight 299,82 lb. Fascinatio Boulevard 522, Unit 1.7, 2909VA Capelle aan IT - Peso massimo supportato 136 KG.

Diese Anleitung auch für:

A-00380/48

Inhaltsverzeichnis